Научная статья на тему 'Инглиз ва ўзбек тилларида «Ҳурмат» концептининг гендер хусусиятлари'

Инглиз ва ўзбек тилларида «Ҳурмат» концептининг гендер хусусиятлари Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
836
191
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
гендер тилшунослиги / гендер / мулоқот усули / стилистик бўёқ / нутқ. / gender linguistics / gender / conversational style / stylistic coloring / speech.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юнусова З. З.

Мақолада гендер тушунчаси бўйича турли таърифлар келтирилган. «Ҳурмат» концептининг қиёсий чоғиштириш ёндашуви орқали концепт назарияси билан бирга қиёсланаётган тилларнинг маданияти, дунёқараши ва урф-одатлари ҳам талқин этилади. Шу билан бирга «ҳурмат» концептининг инглиз ва ўзбек тилларидаги гендер хусусиятлари қиёсланган, лексикология ва грамматика сатҳлари асосида таҳлиллар келтирилган.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GENDER PECULIARITIES OF CONCEPT «ҲУРМАТ» (RESPECT) IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES

This article deals with gender problems of concept «ҳурмат» (respect) in Uzbek and English languages. By the help of comparative approach of concept «ҳурмат» (respect) the theory of concept and culture, outlook and traditions were mentioned. In addition genderic peculiarities of concept «ҳурмат» (respect) were compared in Uzbek and English languages. These were analyzed under grammatical and lexicological spheres.

Текст научной работы на тему «Инглиз ва ўзбек тилларида «Ҳурмат» концептининг гендер хусусиятлари»

V_/

Юнусова З.З.,

Узбекистон давлат жахон тиллари университети 2-инглиз тили филологияси факультети «Амалий фанлар» кафедраси укитувчиси

ИНГЛИЗ ВА УЗБЕК ТИЛЛАРИДА «Х.УРМАТ» КОНЦЕПТИНИНГ ГЕНДЕР ХУСУСИЯТЛАРИ

ЮНУСОВА З.З. ИНГЛИЗ ВА УЗБЕК ТИЛЛАРИДА «ЦУРМАТ» КОНЦЕПТИНИНГ ГЕНДЕР ХУСУСИЯТЛАРИ

Маколада гендер тушунчаси буйича турли таърифлар келтирилган. «Хурмат» концептининг киёсий чоFиштириш ёндашуви оркали концепт назарияси билан бирга киёсланаётган тиллар-нинг маданияти, дунёкараши ва урф-одатлари хам талкин этилади. Шу билан бирга «хурмат» концептининг инглиз ва узбек тилларидаги гендер хусусиятлари киёсланган, лексикология ва грамматика сатхлари асосида тахлиллар келтирилган.

Таянч суз ва тушунчалар: гендер тилшунослиги, гендер, мулокот усули, стилистик буёк, нутк.

ЮНУСОВА З.З. ГЕНДЕРНАЯ СПЕЦИФИКА КОНЦЕПТА «УВАЖЕНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ

В статье рассматривается концепт «Уважение» с точки зрения гендерологии в английском и узбекском языках. Посредством сравнительно-сопоставительного подхода концепта «Уважение» одновременно с теорией концепта проанализирована культура мировоззрения и традиции в сопоставляемых языках. Наряду с этим гендерная специфика концепта «Уважение» была сопоставлена в английском и узбекском языках. Также проведён анализ на основе лексикологии и грамматики.

Ключевые слова и понятия: гендерная лингвистика, гендер, разговорный стиль, стилистическая окраска, речь.

UNUSOVA Z.Z. GENDER PECULIARITIES OF CONCEPT «Х,УРМАТ» (RESPECT) IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES

This article deals with gender problems of concept «хурмат» (respect) in Uzbek and English languages. By the help of comparative approach of concept «хурмат» (respect) the theory of concept and culture, outlook and traditions were mentioned. In addition genderic peculiarities of concept «хурмат» (respect) were compared in Uzbek and English languages. These were analyzed under grammatical and lexicological spheres.

Keywords: gender linguistics, gender, conversational style, stylistic coloring, speech.

Гендер тилшунослиги фалсафа, тарих, социология, ицти-содиёт, психология, антропология каби илмий йуналишларни уз ичига олган.

Гендер тушунчаси замонавий тилшунослик парадигмасига бошка гуманитар фанлардан кура анча кейин кириб келиб, утган асрнинг 60-йилларида атама сифатида шакллана бошлади. 1980-йилларга келиб, унинг илмий тадкикот-ларда ишлатилиши кескин ошди. Гендер кон-цептини биринчи булиб америкалик психоаналитик Столлер куллаган. У гендер концептини иккига, яъни биологик (жинс) ва социологик (гендер) турларга булишни маъкул курган1.

Биология ва физиология сохалари жинс ху-сусиятларини, психология ва социология фан-лари эса гендер хусусиятларини урганади. Стол-лернинг таклифи замонавий гуманитар билим-лар орасида гендер тилшунослиги деб номлан-ган алохида йуналишнинг юксалишига олиб келди.

Узбек ва чет эл тилшунослигида хозирги кун-да гендер мавзуси буйича катор илмий изла-нишлар олиб борилган. Аммо хурмат категори-ясининг гендерлик хусусиятлари инглиз ва узбек тилларида ханузгача киёслаб урганилмаган.

Г.А.Брандт гендер - маданият таъсири остида буладиган, маънавий жихатдан аёл ва эркаклар-нинг нуткий, хулк-атворий томонларини бахо-лай оладиган хусусиятлар мажмуидир, деб карайди2.

Н.Л.Пушкарёва эса ушбу терминни куйида-гича изохлайди: гендер - жамиятнинг хукмрон-лик утказадиган ва буйсундурадиган хусусият-лардан иборат булган муносабатлар ва узаро харакатлар тизимидир3.

Гендер муносабатлари жамият ижтимоий уюшмасининг мухим элементи хисобланади. У кишилар орасидаги муносабатларни аниклайди. Дунё маданиятларида шахснинг хулк-атвори

1 Stoller R.Y. Presentations of Gender. New Heaven, 1985. P.45.

2 Брандт Г.А. Природа женщины как проблема: Концепция феминизма. // «Общественные науки и современность», 1998, № 2. -С. 167-189.

3 Пушкарёва. Н.Л. Что такое гендер? // Гендерная теория и познание: материалы научно-практической конференции. Сыткытвар. 2005. -С. 9. Lakoff G. Language and woman's place. New York: Harper and Row, 1975.

одатда жинсга нисбатан ажратилади. Бу эса уз урнида жамият талаб этган маълум ижтимоий конуниятларга аёллар ва эркакларнинг риоя килишларини билдиради.

Е.И.Горошко гендер хусусиятлар нутк, хулк-атвор, аёл ва эркакларнинг жамият моделлари-ни кабул килишда уз аксини курсатади, деб таъ-риф беради4.

О.А.Воронина Горошконинг фикрини бошка сузлар билан ифодалаб, куйидаги таърифни кушиб куяди: гендер тадкикотларининг асосий услубияти аёл ва эркакларнинг жамиятдаги гендерлик роли ва муносабатлари оркали тасдик-ланган хукмронлик ва устунлик тахлили хам-дир5.

Ж.Лакоффнинг таъкидлашича, муомала жа-раёнида аёллар юкори даражадаги эмпатия ва уз сухбатдошига нисбатан мослашиб кетиш каби хислатлар билан фаркланади, уз сухбат-дошининг мулохазаларини диккат билан тинг-лаб, мулокот жараёнида устун булишга харакат килмайди. Эркаклар эса сухбат чоFида яна хам жиззакирок, шароитни назорат килишга инти-ладилар, узаро келишишга харакат килишади, деб билади. У шуни хам таъкидлайдики, инглиз тилида кайд этилган хусусиятларга кушимча килган холда, аёллар тасдик сурок гапга тушув-чи интонация куллаш урнига кутарилувчи инто-нациядан, семантик жихатдан чукур маънога эга булмаган лексика, одатий аёллар фаолияти-ни тасвирлайдиган махсус узлаштирма суз-лардан, сузлаётган нуткни кучли хис-хаяжон маъноларни ифодаловчи тил воситалари ва мо-дал юкламалардан кенг фойдаланишади. Эркаклар эса ундов сузлар кулламасликлари, стилис-тик буёк даражаси кам ва хакорат маъноси келиб чикадиган жаргонли лексикани жуда куп ишлатишларини хам кушиб куяди6.

4 www.textology.ru

5 Воронина О.А. Социокультурные детерминанты развития гендерной теории в России и на Западе. // «Общественные науки», 2000, № 4. -С. 12-14.

6 Lakoff G. Language and woman's place. - New York: Harper and Row, 1975.

ЗАМОНАВИЙ ТАЪЛИМ / СОВРЕМЕННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ 2016, 11

V_/

Мулокот услубидаги фарклар аёллар ва эр-каклар орасидаги муносабатларда пайдо була-диган муаммоларни аниклаштирмайди. Яъни, муносабатларда рухий муаммолар, яъни севги-даги ёки эътибордаги омадсизлик, чин диллик, худбинликлар баъзан акс этади. Ва улар сиёсий ва иктисодий тенгсизликларнинг натижасидир. Аммо айтиб утилган хусусиятлар асоссиз ифо-даланиши хам тез-тез учраб туради.

Демак, аёл ва эркак борликни турлича кабул килади ва бахолайди. Нуткий муомаланинг ген-дер узгарувчанлиги тилнинг турли сатхларида, яъни фонетик, лексик, грамматик, семантик сатхларда намоён булади. Гендер муносабатлар факатгина кодланган куринишда ишлатилмай, балки нутк ходисасининг мавзулар мажмуи ва хусусиятини юзага келтиради.

«Хурмат» концептининг миллий маданий ху-сусиятларини урганишда гендерлик хусусият-ларни аниклаш катта ахамият касб этади. «Хурмат» концептининг киёсий чоFиштириш ёнда-шуви оркали нафакат концепт назарияси урга-нилади, балки киёсланаётган тилларнинг маданияти, дунёкараши ва урф-одатлари хам талкин этилади.

Хурмат категориясига тегишли гендерлик ху-сусиятларнинг лексик сатхда акс этадиган ми-соллар билан айтиб утилган фикрларни изох,-лашга эътиборимизни каратсак:

1. - I am sorry, If I sounded like o pompous ass in there. It was just such a...

- No, you were perfectly right, Edward. Why on earth should they have chosen me?

- Honey, you would probably make a great ambassador or ambassadress, or .

- I (Mary) still can't believe it.

- You are really excited about this, are not you?

- Of course I am. Wouldn't you be?

- It is a great honor, honey, I am sure, it is not one they would offer lightly1.

Юкорида келтирилган эр-хотин орасидаги сухбатда, оилада, одатда, эркак кишидан пастрок поFонага эга булган аёл эндиликда тенг хукукли ва узининг фикрини туFридан-туFри узига ишонган холда ифода этяпти, эркак эса

1 Sheldon S. Wind mills of the Gods. - Cansas, New Hampshire. 1987.

аксинча, аёл кишининг кунглини оFритиб куй-маслик максадида «I'm sorry, honey» ифода во-ситалари ва тасдик сурок гапдан фойдаланиб, уз нуткини юмшатишга харакат киляпти.

2. Чанкаб кетдим. Совук сув йукми?

Салтанат: «Вой тавба», кичкина болага

ухшайсиз-а, кучадан сув-сув булиб келдин-гизку. Ана айвонга чикинг, совиган чой бор2.

Азиз ва Салтанатнинг сухбати уларнинг узаро муносабатини аник килиб курсатиб турибди. Бунда эр хукмини утказадиган шароитда эмас, у императив конструкция ишлатмаяпти, аксинча, умумий сурок гапга булишсиз маъно берувчи «йукми» сузи Салтанатга нисбатан хурматини курсатиб турибди. Аммо Салтанат турмуш урто-Fининг хурматига етарлича жавоб бермаяпти, «Вой тавба» суз бирикмаси турмуш УртоFига нисбатан булган хурматсизлик курсаткичидир.

3. - Will you? - asked Angela.

- Mightn't hurt - this once, - responded Thomas lightly.

- What will you do with the kids?... may be so - if we are not gone too long.

And so it was decided that Tomas and Angela would accept invitation to the Sommerses' party3.

Юкоридаги мисолда, Томас ва Анжела Сом-мерс оиласи томонидан уюштирилаётган кечага таклиф килинган. Томас таклифни рад этмаслик максадида «may» модал феълининг юмшатиш шакли «might», яъни утган замонида куллаб, «not» инкор юкламаси оркали Анжелага хур-мати янада чукурлигини ифодалагани куриниб турибди, киз эса «may be» модал феъли билан уз фикрини юмшаттиряпти.

4. - Дадаси, шу кеча яна отамни туш курдим...

Дадам бетокат булиб турганига карамай, хотиржам жавоб килди:

- %а, Хусан поччам яхши одам эдилар...4

Юкоридаги мисолда эса эр кайфияти йук-лигини билинтирмай «ха» сузини аёлининг кунглини кутариш максадида куллаб, аёл эса дадаси мурожаати билан эркакка нисбатан узаро хурматини куриш мумкин. Мурожаатнинг

2 Усмонов У. Гирдоб. - Т.: «Шарк», 1989.

3 Oke J., Roses for Mama. - Minnisota: Bethany House Publishers, 1991. Р. 57.

4 Хошимов У. Икки эшик ораси. - Т.: «Шарк», 1996. -153-б.

дадаси сузи билан ифодаланиши узбек турмуш тарзининг миллий маданий хусусиятига киради.

Хурмат категориясидаги гендерлик фарклар эса лексик сатхда аникланганидек, синтактик сатхда хам акс этиши мумкин. Масалан:

5. - Care for a sandwich? - Thane was asking.

- I'm not really very hungry, - she managed1.

6. - Something wrong? - he asked, - you are a million away.

- I guess, I'm just not much good at partying, - she replied2.

Инглизларда бирор бир нарса таклиф килинганда «would you like», «what would уои say to» каби савол шакллари (нутк этикети колиплари) хурмат категориясини узида акс эт-тиради, аммо 5- ва 6-мисолларда, инглиз эркак-лари томонидан асосан тулик булмаган гаплар кулланиши инглиз адабиётида учраб туради. Бунда айнан айтиб утилган нутк этикети колип-ларининг шакли бузилса хам, унда хурмат маъ-носи сакланиб колган. Инглиз аёллари эса буйрук конструкцияли ёки тулик булмаган гап-ларига жавобан сухбатдошига нисбатан булган хурматини айнан «really» ва «just» сузларидан фойдаланиб гапларни тулик конструкциясидан фойдаланишларини курсатяпти.

Инглиз ва узбек адабиётларида эркак киши аёл киши томонидан хурмат килинишини куплаб мисолларда гувохи булишимиз мумкин. Аёл киши купгина вазиятларда эркак кишининг кунглини кутариш, унга нисбатан хурматини курсатиш максадида умумий сурок гап конструкциясидан фойдаланади. Масалан:

7. - Яна сузиб келайми? - деди онам унинг кузига тикилиб.

- Эрталабга колсин! - Бобом товок та-гини яларкан, тушунтирди. - Гужанинг совуги жа ичишли булади3.

8. Раъно: Яна чой ичасизми?

Анвар: Кейинрок ичаман4.

1 Oke J., Roses for Mama. Bethany House Publishers -Minnisota. Bethany House Publishers, 1991. Р. 95.

2 Уша жойда, 154-б.

3 Хошимов У. Икки эшик ораси. - Т.: «Шарк», 2000. -153-б.

4 Кодирий А. Мехробдан чаён. - Т.: «Адабиёт ва санъат

нашриёти», 1994. -58-б.

9. - I am making a sandwich. Would you care for one? - asked Roselyn.

- Pop and I ate, thanks. If you have more water, I could stand a drink, though, - answered Jerome.

- Sure, how is the professor doing?

- He is taking a nap.

- Bless his heart. - Roselyn paused to open the refrigerator5.

7- ва 8-мисолларда аёллар нуткида умумий сурок гапда «яна» кучайтирувчи равиш ёрда-мида гап юмшатиляпти. Эркаклар нуткида мо-дал маънога эга булган -рок, аффикси «кейин» равишига кушилган холда шу билан бирга инглиз тилидаги (9) мисолда эса «if you have..., I could ...» гап конструкциясини куллаш оркали хурмат категорияси ифодаланяпти.

Изланишлар натижасида узбек маданияти-нинг яна бир гендер хусусиятига тегишли ми-солларга гувох булдик. Бу хусусият факат эркак-ларга хос булиб, бунда эркак узидан паст поFонага эга булган аёлдан бирор-бир нарса сурайди. Гапнинг морфологик структураси эса отнинг такрорланиш усули билан ясалади. Масалан:

9. Йулдош: Салтанатхон, чой-пойга ово-ра булманг, мен атиги бир минутга кирдим, холос. Ишим зик. Цар канча тиниб кетга-нингда цам ... мактабдошингни курсанг, одам шошиб колар экан,...

Салтанат: Рацмат, - деди гуё ортикча, ноурин гапнинг олдини олмокчи булгандай6.

10. - Цизларни озод куйибсан, яхши, -деди Махдум Нигор ойимга. Биз-ку шу ха-барни кутиб турган эдик. Шундай булгандан кейин нон-понингни тугрилаб турмайсан-ми...

- Ахир узингиз кечагина мен хамир килай десам койидингиз, - деди Нигор ойим7.

Мисоллардан куриниб турибдики, отнинг такрорланиш шакли ёрдамида отларнинг лексик маъносига хурмат маъноси кушиляпти.

5 Archer J., Shocking behavior. - New York: «Dorchester Publishing Co.,Inc», 2002. Р. 121.

6 Усмонов У. Гирдоб. - Т.: «Шарк», 1989. -51-б.

7 Кодирий А. Мехробдан чаён. - Т.: «Укитувчи», 1959. -58, 77-б.

Хозирги замонда ижтимой иктисодий, таъ-лим ва профессионал фаолиятда аёллар ва эркаклар мавкеи тобора тенглашиб кетмокда. Мо-домики, жамиятда аёлларнинг эркакларга нис-батан тенг уринга эга булиш саъй-харакатлари ва утмишдаги бутунлай эркакларга тегишли булган иш харакатларни аёллар тенг холатда узларининг вазифалари сифатида карашса хам мулокот давомида аёл ва эркак ишлатадиган тил воситаларида сезиларли даражада фарклар мавжудлигини куриб чикдик.

Д.Таннен «You just don't understand» китоби-да шундай фикр беради: сухбат - аёллар учун муносабатларни якинлаштириш ва ривожлан-тириш воситаси булса, эркаклар учун эса жамиятда уз мустакиллиги, мавкеини ушлай билиш тартиб-коидаларига риоя килиш хусусиятлари-ни намоён килишдир1.

Бирок бизнинг кузатувларимиз натижасида куйидаги хулосага келдик: эркаклар ижтимоий мавкеи нуктаи назаридан аёллардан кура ба-ландрок поFонада эканлигини курсатиш урнига аёлларга нисбатан хурмати баланд, сухбат давомида аёллар узини кулай хис этиш имконини яратиб беришга интилишлари маълум булди.

Шундай килиб, гендер муносабатлар жами-ятдан ахамиятга молик булган даражада узгариб бориб, муайян универсал колипга эга эмаслиги маълум булди. Хулоса килиб айтганда, гендер тилшунослигида аёллар ва эркаклар нуткининг фарклари буйича талайгина маълумотлар йи-Fилган булиб, купгина тилшунослар ишларида аёллар эркакларга караганда эътиборга молик булган тил шаклларини куллаши ва уларнинг нутки узгарувчанлиги (вариатив) тадкик ки-линган. Эркакларнинг нутки тил узгаришларига оFзаки нуткни жалб кила туриб фаоллик билан куникма хосил килади.

Тахлиллар шуни курсатадики, инглиз тилида аёллар нуткида аёллар нутки of course, really, just, honey, тавба, дадаси, яна каби аник ли-соний воситалар билан эркаклар нутки эса

1 Tannen D. You just don't understand. - New York: «First Quill edition», 1991. Р. 59.

кискалик, куполлик, афзал куриш каби хусусият-лар билан бир-биридан фаркланади.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Бизнинг фикримизча, аёллар ва эркаклар нуткини аник килиб чегаралаб булмайди. Шу билан бирга, гендерлик хусусиятларни хам маълум сони аёллар нуткига ва бошкалари эркаклар нуткига хос деб айтиш кисман ноурин. Чун-ки аёллар ва эркакларнинг лисоний нутк шаклларини танлашга турли омиллар, яъни хар бир шахс этник келиб чикиши, ирк,ий тегишлилиги, дини, ёши, касбидан таъсир килади.

Шуни хам таъкидлаш лозимки, бадиий ада-биётлар тахлилларида аёллар ва эркаклар ора-сидаги нутк фаолияти хусусиятлари куйидаги-ларда акс этган:

а) бадиий адабиётларда аёл ва эркакнинг жа-миятдаги урни;

б) аёл ва эркак нуткининг фонетик жихатдан кулланилиши;

в) аёл ва эркак нуткининг грамматик жи-хатдан кулланилиши;

г) аёл ва эркак нуткида лексик воситалар кул-ланилиши.

Инглиз бадиий адабиётидан олинган баъзи мисолларда аёл доминантаси акс этган, эркак аёлнинг фикрини рад эта олмас холатлари учра-ди. Инглиз маданиятида бундай холат одатий хисобланиб, узбек маданиятида бундай холат-лар учрамайди.

Инглиз бадиий адабиётидан олинган мисолларда узбек аёлларининг нутк фаолиятидаги эътиборга молик ана бир хусусиятининг гувохи булдик. Бунда аёллар нуткида сухбатдошига нисбатан хурмат, сабрлилик, бир-бирини узаро тушунишга интилиш стратегиялари намоён булган.

Хулоса килиб шуни таъкидлаш жоизки, маз-кур тилларда аёллар нуткида ифодаланаётган хурмат эркаклар нуткига караганда кучли ифо-да этилиши хамда аёллар хурматга доир жумла-ларни тулик ва узунрок тузишлари аникланди.

ЗАМОНАВИЙ ТАЪЛИМ / СОВРЕМЕННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ 2016, 11

Адабиётлар:

1. Брандт Г.А. Природа женщины как проблема: Концепция феменизма. // «Общественные науки и современность», 1998, № 2.

2. Воронина О.А. Социокультурные детерминанты развития гендерной теории в России и на Западе. // «Общественные науки», 2000, №4. -С. 12-14.

3. Пушкарёва. Н.Л. Что такое гендер? // Гендерная теория и познание: материалы научно практической конференции. Сыктывкар. 2005.

4. Кодирий А. Мех,робдан чаён. - Т.: «Укитувчи», 1959.

5. Хошимов У. Икки эшик ораси. - Т.: «Шарк», 1996.

6. Усмонов У. Гирдоб. - Т.: «Шарк». 1989.

7. Lakoff G. Language and Woman's Place. - New York: Harper and Row, 1975.

8. Stoller R.Y. Presentations of Gender. - New Heaven, 1985.

9. Tannen D. You just don't understand. - New York, 1991.

10. Archer J., Shocking behavior. - New York. 2002.

11. Creech Sh. Absolutely normal chaos. - New York, 1999.

12. Oke J. Roses for Mama. - Minnisota, 1991.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.