Язык художественной литературы
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В ТВОРЧЕСТВЕ С.В. ЛУКЬЯНЕНКО
Л. М. Рыльщикова
В статье рассмотрены особенности научно-фантастического дискурса на примере творчества писателя С.В. Лукьяненко, позволяющие ему быть успешным на рынке научно-фантастической литературы.
Ключевые слова: дискурс, научная фантастика.
Научно-фантастический дискурс во всем своем многообразии и формах выражения имеет своей наиболее важной частью тексты художественной литературы. Их важность обусловлена тем, что они оказывают наиболее сильное влияние на клиентов научнофантастического дискурса (НФ-дискурса), настолько сильное, что являются побудительным стимулом для покупки подобных текстов, а значит, являются базисом книгоиздательской отрасли экономики для своей целевой аудитории. Иначе говоря, НФ-тексты создают свою целевую аудиторию и в некоторых случаях субкультуру, проявляющуюся в посещении интернет-сайтов агентов НФ-дискурса (авторские сайты писателей, сайты издательств, сайты интернетмагазинов, торгующих книжной продукцией и сайты платных и бесплатных библиотек, в том числе существующих за счет бизнесмоделей, не связанных непосредственно с НФ-дискурсом (например, за счет контекстной рекламы), но для которых НФ-дискурс и такая его часть как НФ-тексты являются очень важной составляющей предоставляемого посетителям контента.
Вследствие этого представляется целесообразным исследовать особенности средств воздействия на клиентов НФ-дискурса, имеющих место быть в текстах пользующихся популярностью писателей. Тексты Сергея Васильевича Лукьяненко были выбраны по ряду причин. Во-первых, востребованность его творчества за рубежом, во-вторых, актуализация его творчества в кинематографическом дискурсе. В-третьих, стилистические особенности его текстов, которые позволяют считать его целевой аудиторией очень широкие слои клиентов.
61
Lingua mobilis №3 (22), 2010
Вымышленныевселенные,описываемые писателями-фантастами, как правило, многообразны и сложны. Перед писателем стоит задача передать особенности созданного их воображением мира читателю средствами литературного языка, текста, причем даже в пределах словарного запаса, характерного не для высоколобого интеллектуала, но человека сугубо практического склада ума. Иначе возможен когнитивный диссонанс и как следствие падение продаж текстов определенного писателя или ограничение их на жестко устоявшейся аудитории.
Например, тиражи книг В.В. Головачёва меньше, чем С.В. Лукьяненко, хотя в субкультуре российского фэндома оба эти деятеля литературы занимают достойные и заслуженные почетные места. Анализ текстов данных писателей показывает, что различие в рыночном успехе их творчества порождено не в последнюю очередь используемым корпусом слов, в том числе новообразований, свойственных только отдельному писателю.
Рассмотрим довольно часто встречающиеся в текстах Лукьяненко слова: «гиперпространство», «гиперпереход», «космопорт», «нейрошунт», «видеостена», «плазменный шар», «защитный купол».
Новообразованных слов в творчестве Лукьяненко сравнительно мало. И, как правило, они не требуют специальных пояснений, ярлыков и табличек, отягощающих текст и затрудняющих его восприятие. Большинство их них клиент НФ-дискурса понимает сразу, так как они на самом деле либо уже встречались в ранее изданных произведениях НФ-литературы, либо немного модифицированы.
Например, «гиперканал» — слово, встречающееся в НФ-литературе. В текстах Лукьяненко оно не объясняется предварительно, но при прочтении становится очевидным значение этого термина: «клочок абсолютной пустоты посреди вакуума».
Зададим риторический вопрос, что более близко широкой аудитории читателей: практически не требующее сознательных усилий, интуитивно-понятное значение термина, который к тому же где-то был ранее увиден, или же нагромождение неологизмов, ведущих свое происхождение в лучшем случае из учебников физики и математики для вузов, причем довольно высокого уровня и это еще в «лучшем» случае. В «худшем» — заимствованные из эзотерической литературы.
С учетом того, что НФ-тексты являются для читателя в первую очередь средством релаксации, ответ очевиден. Простота в термино-
62
Язык художественной литературы
логии, применение новых слов только там, где без них никак нельзя обойтись, точечная дозировка научных сведений, не превращающая книгу в физический справочник — все это должно создавать положительный эмоциональный фон и стимулировать к приобретению очередной оплаченной порции духовного товара.
Обозначение границ художественного пространства с помощью локальных указателей, топонимов, также носит характер близости к существующей в реальности среде, в которую погружен читатель. Например, используются существующие географические названия (планеты Новый Кувейт, Новая Украина), или широко известные мифологические (планеты Эдем, Авалон, город Камелот). Для более выраженной достоверности задействуется понятие «город-спутник», среда обитания и жилища, мало отличающиеся от современных: городские квартиры, дома в пригородах.
Так как хронотоп смещен в будущее, это делает невозможным применение существующей техники, но даже придуманная, она остается интуитивно понятной. Например, «проекционное окно» наводит на мысли о некоем видеоэкране (через понятия «проекционный телевизор», «проектор») размером с окно (элемент фантастичен, так как современная видеотехника приблизилась, но не достигла точно таких размеров).
Столь важная отрасль существования как химия, также представлена в НФ-дискурсе С.В. Лукьяненко вымышленными веществами. Например, «камни-эмпатики», меняющие цвет в зависимости от настроения хозяина; колье из «невидимых алмазов»; «анизотропный клей», свойства которого ясны из прилагательного «анизотропный», т.е. отличающийся физическими свойствами в зависимости от направления действия приложенной силы; мемотропные препараты (практически калька с широко распространенного даже в массовой культуре слова «психотропный»); сверхстабильный лед (физические свойства такого льда уже интуитивно представляются, но Лукьяненко любезно их уточняет и читатель узнает, что из такого сверхстабильного вещества сделан спускаемый с орбиты аппарат.
Историзмы и архаизмы как способы придать повествованию достоверность, также часто встречаются в творчестве Лукьяненко. Они передают значение и место времени в контексте романа. Например, в дилогии «Холодные берега / Близится утро» употребляются такие знакомые читающему человеку термины, как «планер», «паровая повозка», «скорострельный пулевик», «летун», «паровая машинерия».
63
Lingua mobilis №3 (22), 2010
Контекст их употребления таков, что они актуализируют ретрочасть НФ-дискурса и уточняют, что фантастика может иметь хронотопом не только будущее («про космос»), прошлое («фэнтези»), но и «параллельное настоящее», естественно, вымышленное, но удивительно правдоподобное, особенно если оно создано на основе одного-единственного фантастического допущения: каким стал бы наш мир, если бы железо было бы так же редко, как в реальности - золото?
Помимо понятного и доступного описания материальной культуры в произведениях Лукьяненко существует явно выраженный этический вектор: стремление к лучшему как отдельных людей, так и всего человечества, довольно удачно выраженное словами:
«Человечество пытается быть красивым и хорошим, хотя никаких оснований к этому нет. Словно балерина в пачке и на пуантах пытается танцевать на снегу. А снег холодный, кое-где твердый, кое-где мягкий, а кое-где проваливается и режет ноги. Только все равно надо пытаться танцевать. Надо стараться быть лучше. Наперекор природе, наперекор всему. Иначе остается только лечь в снег и замерзнуть навсегда».
Авторская этическая позиция не только настраивает читателя на позитивное восприятие действительности несмотря на все ее житейские и бытовые трудности, но и существует в согласии с назначением самой жизни даже в термодинамическом плане: жизнь должна противостоять энтропии, снижая ее везде, где возможно, вплоть до культурной среды обитания, расширенной (пока в воображении) на астрономические расстояния.
Творчество Лукьяненко представляет собой пример того, каким должен быть вымышленный мир, чтобы стать успешным и продаваемым продуктом. Вымышленная вселенная должна восприниматься читателем как настоящий, реальный мир, населенный людьми, проблемы которых близки и вызывают сопереживание. Вымышленная вселенная должна быть понятной. В связи с этим простота вымышленного мира и словарного запаса для его описания становятся важным качеством проникновения НФ-дискурса в широкие массы читающей публики и усиления его роли как катализатора научнотехнического прогресса.
64