Язык художественной литературы
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА СКАЗОЧНОГО ТЕКСТА НОВАЛИСА (НА МАТЕРИАЛЕ СКАЗКИ „MARCHEN VON FABEL UND EROS“)
И. Г. Ткаченко
На сегодняшний день изучением и исследованием концептов занимаются представители различных лингвистических направлений (лингвокультурологическое, лингвокогнитивное, психолингвистическое). В рамках данной статьи рассматривается вопрос о типах и методах исследования концептов в лингвистической литературе. Информация, заключенная в концепте, чрезвычайно многогранна: она дает сведения об обозначаемом объекте со всех сторон, во всем многообразии его проявлений и связей с другими объектами. Художественные концепты существуют в пространстве текста, который представляет собой сложную систему. В рамках художественного текста автор строит свой художественный мир и реализует индивидуальную концептуальную систему.
Ключевые слова: концепт; типы и методы исследования концептов; художественный концепт; литературная сказка.
В процессе изучения вопроса эволюции термина «концепт», анализируя взгляды на природу данного термина исследователей различных лингвистических направлений, приходим к мысли о наличии различных точек зрения как на определение самого термина, так и на расхожесть мнений в его типологии и методах исследования.
В настоящее время в лингвистической литературе уже имеют место работы, где предлагается различная типология концептов в зависимости от основного принципа, положенного в основу дифференциации концептов.
Представители лингвокогнитивного направления (Е.С. Кубрякова, А.П. Бабушкин, И.А. Стернин, З.Д. Попова и др.), определяя концепт как «термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике»
13
Lingua mobilis №4 (23), 2010
[6. С. 90], различают концепты по следующим признакам: а) по признаку стандартизованности: индивидуальные, групповые, общенациональные концепты (А.П. Бабушкин, З.Д. Попова, И.А. Стернин); б) по характеру концептуализируемой информации: представления, схемы, гиперонимы, фреймы, скрипты/сценарии, гештальты, инсайты, калейдоскопические концепты (А.П. Бабушкин, З.Д.Попова, И.А. Стернин). Кроме того, З.Д. Попова, И.А. Стернин в своем исследовании «Очерки по когнитивной лингвистике» выделяют следующие типы концептов: а) по степени устойчивости: устойчивые, то есть регулярно вербализуемые в стандартной языковой форме, и неустойчивые (нерегулярно или совсем не вербализуемые концепты); б) по степени абстрактности: абстрактные и конкретные; в) по наблюдаемости или по форме: вербализованные (для них есть регулярные языковые средства выражения) и скрытые [9. С. 34].
Исследователи лингвокультурологического направления (Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, С. Х. Ляпин, Ю. С. Степанов, Г.Г. Слышкин, Л. О. Чернейко и др.), в свою очередь, терминологизируя концепт как «вербализованный культурный смысл, являющийся семантической единицей «языка» культуры, план выражения которой представляет в свою очередь двусторонний языковой знак, линейная протяженность которого, в принципе, ничем не ограничена» [11. С. 68], также разделяют концепты на различные типы по дефиниционным признакам. В этой связи С.Г. Воркачев отмечает: «разновидности лингвоконцептов в пределах де-финиционной формулировки растут, «как трава» - не имея под собой какого-либо последовательного классификационного основания, что весьма затрудняет их типологию» [2. С. 8]. При этом исследователь подчеркивает, что неопределенность дефиниционного признака приводит к «узкому» и «широкому» пониманию лингвоконцепта.
Г.Г. Слышкин выделяет по характеру ценностной составляющей следующие типы концептов: а) индивидуальные (персональные, авторские), б) микрогрупповые (в семье, между близкими людьми), в) макрогрупповые (социальные, ролевые, статусные и т.д.), г) национальные, д) цивилизованные, е) общечеловеческие. По типу носителя исследователь выделяет индивидуальные и коллективные (10). Добавим, что, по мнению Г.Г. Слышкина, коллективные концепты следует рассматривать как «условные исследовательские единицы, направленные на комплексное изучение языка, сознания и культуры» [10. С. 128].
14
Язык художественной литературы
В свою очередь, В.И. Карасик определяет три типа культурных концептов: этнокультурные, социокультурные и индивидуальнокультурные [4. С. 87-88]. Деление лингвоконцептов, по замечанию С.Г Воркачева, на индивидуальные (идеостилевые), групповые и национальные основывается на том очевидном факте, что любое общество состоит из отдельных личностей и, как правило, в нем выделяются определенные социальные группы, обладающие собственными концептосферами [4. С. 118], в которых индивидуальные и национальные концепты специфически модифицируются [2. С. 9].
На сегодняшний день существует многообразие конкретных методических приемов изучения концептов, что свидетельствует о неоднородности самого явления. В связи с тем, что концепт вбирает в себя большое количество смыслов и смысловых оттенков, при его реконструкции важно комбинирование данных всех уровней его представленности в языке. Поэтому применение комплексной методики признается наиболее целесообразным многими исследователями (Алферова 2005; Карасик 1996; Крючкова 2005; Попова, Стернин 2001 и др.).
Выбор методики или методов исследования концепта зависит, как считают исследователи, от нескольких факторов: во-первых, от подхода, в рамках которого осуществляется изучение концепта (психологический, логический, философский, лигвокультурологический, лингвокогнитивный, интегративный), во-вторых, от структурного и содержательного типа концепта, в-третьих, от языкового материала, который принимается во внимание исследователем как основа языковой объективации концепта, в-четвертых, от того, исследуется ли концепт только в пределах языковой картины мира одного этноса или в сопоставительном аспекте, когда к изучению привлекаются языковые картины мира двух или трех этносов.
В.А. Маслова считает, что «использование тех или иных методов, а также методик, приемов и способов исследования в каждом конкретном случае зависит не только от сложности концепта, но и от целей и задач, которые ставит перед собой исследователь, а также от характера лингвистических источников, являющихся материалом для рассмотрения (печатные СМИ, электронные, классическая литература, паремиологический фонд)» [7. С. 45].
В свете сказанного нам представляется возможным упомянуть о новых методах исследования концептов на материале художественной литературы, еще не получивших на сегодняшний день всеоб-
15
Lingua mobilis №4 (23), 2010
щего признания: метод «герменевтического круга», разработанный Г. Г адамером, методика и схема действий читателя при понимании смысла Г. Богина и метод текстового анализа Р. Барта. В своих исследованиях И.П. Черкасова использует именно эти методы и отмечает, что в основе метода «герменевтического круга» лежит мысль о бесконечности познания текста, при котором процесс понимания смысла проходит по кругу (по спирали). Таким образом, отмечает исследователь, на каждом витке спирали уровень понимания значительно возрастает [13. С. 63-64]. В основе же методики Г. Богина, по мнению того же исследователя, лежит идея о выявлении смыслов текста и на их основе формирования и исследования метасмыслов и метасвязей текста. Р. Барт предлагает расчленять текст на короткие сегменты, проследить коннотативные смыслы лексических единиц и провести «развертывание текста» [13. С. 63-64].
В рамках нашего научного исследования мы уделяем более пристальное внимание изучению художественных концептов, «существующих в пространстве текста и представляющих собой сложное, многогранное и многоуровневое структурно-семантическое образование» [14. С. 58-60]. Художественные концепты, как отмечает С.А. Аскольдов, тяготеют к образу, но образ в данном случае лишь намек, ключ к раскрытию по части целого. И секрет творчества проявляется в художественном тексте не в рациональности, а в подборе слов и образов, направляющих художественную ассоциативность [1. С. 273]. В рамках художественного текста выделяются художественные концепты как «универсальные элементы смысла» [5. С. 15], которые в совокупности образуют авторскую концептосферу. Изучение языковой репрезентации художественного концепта является важным и необходимым для осознания идейного смысла художественного текста и для понимания менталитета данной литературной личности, ее творческой манеры.
Материалом нашего исследования как вариантом художественного текста послужила литературная сказка. «Художественный мир литературной сказки, - как отмечает Л. В. Овчинникова, - сложен для описания и изучения, для различных классификаций, но доступен и открыт для восприятия» [8. С. 71]. Для постижения смысла (концепта) в литературной сказке необходимы его «кристаллизация» (Гумбольдт), то есть «формирование слова с однозначно очерченным смыслом» [13]. Возникновение смысла слова в тексте, представляющий собой процесс кристаллизации был подробно исследован И.П.
16
Язык художественной литературы
Черкасовой в её работах [12; 13]. Изучение процесса кристаллизации позволяет не только определить базовые смыслы, но и проследить процесс их взаимодействия, а иногда и вытеснение одних смыслов другими» [14. С. 82]. Отметим также, что для понимания текста литературной сказки необходимо столкновение с герменевтикой, одним из методов которой является метод интерпретации. То, что, как называет Г. Г адамер, «никогда не достигнет окончательного посредничества между человеком и миром, и поэтому единственно подлинная непосредственность и данность - это то, что мы понимаем нечто как нечто» [3]. Интерпретация имеет место там, где наличествует многообразие смыслов.
В рамках данной статьи мы частично представим результаты исследования авторской концептосферы Новалиса на материале сказки „Marchen von Fabel und Eros“, включенной автором в содержание романа „Heinrich von Ofterdingen“.
Для более глубокого проникновения в художественный (сказочный) мир Новалиса и постижения авторской концептосферы нами была детально проанализирована сказка „Marchen von Fabel und Eros“. Для обнаружения наиболее значимых для Новалиса категорий, получивших свое отражение в сказке, мы провели количественный анализ имен существительных и личных местоимений, заменяющих их, осуществили анализ частотных слов и выделенных синонимических рядов, составили словарь-конкорданс и проанализировали процессы кристаллизации смыслов выделенных ключевых слов. Результаты наших научных исследований в данной статье представлены частично.
В результате интерпретации процесса кристаллизации смыслов базовых концептов мы установили взаимоотношения между словами, образующими сложную систему. Наиболее очевидным представляется противопоставление автором добра и зла, мира духовного и материального, любви абсолютной и земной, вечности и времени. Вследствие этого авторская концептосфера представляется нам в виде вертикальной структуры, основные части которой расположены противоположно друг другу, представляя собой вечную борьбу противодействующих сил. Систему важных для автора категорий мы отразили в схеме (см. схему 1).
Представленную схему можно проинтерпретировать следующим образом: полюс «+» представляет собой высший предел - мир духовный, обитель добра и любви абсолютной, которые существуют в
17
Lingua mobilis №4 (23), 2010
вечности и принадлежат Богу. Полюс «-» противостоит полюсу «+» и являет собой жизнь в мире людей, мир земной (материальный), где присутствует любовь земная, этот мир полон зла и невежества, ограничен временем и как следствие обречен на смерть. Пограничную зону разделили между собой категории Mond и Sonne.
Таким образом, становится очевидным, что земной мир (Erde), находясь под покровительством «владычицы» жизни (Mond), растворяется в море материальной (Mutter) жизни (Meer) и нитью жизни (Faden) плетет судьбы людей (Volk). Кладовая души - внутренний мир человека (Zimmer) хранит в себе любовь земную (Liebe), духовное и материальное начало (Sphinx). Но, подчиняясь инстинктам и ограниченным материальным мыслям (Schreiber), человечество рискует оказаться в Hohle, где царствует время (Zeit), где судьбами людей управляют и вершат их темные силы зла (Norden), где свет сменяет сумрак и тьма (Nacht), которые превращают все в пепел и обращают жизнь в смерть (Asche). Наряду с миром земным существует путь, восхождение (Treppe) в мир духовный (Welt), который предполагает единение с Богом (Sonne). Сердце (Herz), найдя источник очищения (Feuer), обретает душевное тепло (Saal), томящееся в несметной тоске (Sehnsucht) в ожидании своего обновления и возрождения (Wiege), ищет утешения и покровительства (Brust). С помощью силы мудрости (Schale) душа наполняется разумом (Vater), воссоединяется с божественным духом (Luft) и достигает совершенства (Stadt), единства (Thron) с Богом, ощущая его незримое присутствие (Altar), проливающее свет (Licht) и устанавливающее справедливость (Schwerdt). Появляется внутреннее ощущение гармонии (Musik) и бесконечности жизни, возрожденной из пепла (Phonix), в которой живет истинная любовь (Freya) к Богу (Konig) и обращенная в вечность, к Абсолюту (Himmel).
Заметим, что мы намеренно не включили в данную систему наиболее важные ключевые слова: Fabel, Eros, Ginnistan, Sophie, Mutter, Vater, так как данные слова представляют собой высшие силы, ниспосланные Богом в мир людей, чтобы спасти их от верной гибели, ведущей к смерти. Поэзия (Fabel), Любовь (Eros) и Фантазия (Ginnistan), наделенные Премудростью Божьей (Sophie), увлекают мир за собой, побеждая силы зла и тьмы, и обращают его в вечность, где правит всем истинная, абсолютная любовь.
Таким образом, в результате лингвистического анализа перед нами предстает круг основных для Новалиса концептов в сказке,
18
Язык художественной литературы
определяющих авторское мировоззрение. Мы отмечаем, что сказка реализует в рамках различных «привычных и непривычных» [14] образов неповторимые индивидуально-авторские смыслы и концепты и открывает нам иной мир, мир новых впечатлений и ощущений.
Himmel
+
Список литературы List of literature
1. Аскольдов, С. А. Концепт и 1. Askol'dov, S. A. Kontsept i слово // Русская словесность. От slovo // Russkaya slovesnost'. теории словесности к структу- Ot teorii slovesnosti k strukture
19
Lingua mobilis №4 (23), 2010
ре текста. Антология. М., 1997. С.267-279.
2. Воркачев, С. Г. Новое в когнитивной лингвистике // Вестник Кемеровского государственного университета. Серия Концептуальные исследования / Науч. ред. М.В. Пименова. Вып. 8. Кемерово,2006. С.3-14.
3. Гадамер, Г. Язык и понимание // Гадамер Г. Актуальность прекрасного. М. : Искусство,1991. С. 43-60.
4. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.
5. Колесникова, В. В. Художественный концепт «Душа» и его языковая репрезентация (на материале произведений Б. Пастернака): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2008. 21 с.
6. Кубрякова, Е. С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М. : МГУ, 1996. С.90-93.
7. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. М. : ТетраСистемс, 2004. 256 с.
8. Овчинникова, Л. В. «Иные царства» и миры: к вопросу о художественном пространстве литературной сказки ХХ в. // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 4. М., МПГУ, 1999. С. 70.
9. Попова, З. Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.
teksta. Antologiya. M., 1997. S.267-279.
2. Vorkachev, S. G. Novoe v kog-nitivnoy lingvistike // Vestnik Ke-merovskogo gosudarstvennogo uni-versiteta. Seriya Kontseptual'nye issledovaniya / Nauch. red. M.V. Pimenova. Vyp. 8. Kemerovo,2006. S.3-14.
3. Gadamer, G. Yazyk i poni-manie // Gadamer G. Aktual'nost' prekrasnogo. M. : Iskusstvo,1991. S. 43-60.
4. Karasik, V. I. Yazykovoy krug: lichnost', kontsepty, diskurs. Volgograd, 2002.
5. Kolesnikova, V. V. Hudozhest-vennyj kontsept «Dusha» i ego yazykovaya reprezentatsiya (na materiale proizvedeniy B. Paster-naka): avtoref. diss. ... kand. filol. nauk. Krasnodar, 2008. 21 s.
6. Kubryakova, E. S. Kontsept // Kubryakova E.S., Dem'yankov V.Z., Pankrats Yu.G., Luzina L.G. Kratkiy slovar' kognitivnyh termi-nov. M. : MGU, 1996. S.90-93.
7. Maslova, V. A. Kognitivnaya lingvistika: Uchebnoe posobie. M.
: TetraSistems, 2004. 256 s.
8. Ovchinnikova, L. V «Inye tsar-stva» i miry: k voprosu o hudo-zhestvennom prostranstve litera-turnoy skazki HH v. // Mirovaya slovesnost' dlya detey i o detyah. Vyp. 4. M., MPGU, 1999. S. 70.
9. Popova, Z. D., Sternin, I.A. Ocherki po kognitivnoy lingvis-tike. Voronezh, 2001.
20
Язык художественной литературы
10. Слышкин, Г. Г. От текста
к символу: лингвокультурные
концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М. : Academia, 2000.
11. Телия, В. Н. Фактор культуры и воспроизводимость фразеологизмов - знаков-микротекстов // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. Москва, 2004. С. 674-684.
12. Черкасова, И. П. Лингвистический анализ элегий Р. М. Рильке (лексика и синтаксис «Дуин-ских элегий») : дисс. канд филол. наук. Пятигорск, 1997. 242 с.
13. Черкасова, И. П. Лингвокультурный концепт «ангел» в пространстве художественного мышления: Монография. Армавир: АГПУ, 2005. 256 с.
14. Черкасова, И. П. Художественный концепт как смысловой фокус поэтического мира // Герменевтика поэзии. Армавир: АГПУ, 2007. С. 58-88.
10. Slyshkin, G. G. Ot teksta
k simvolu: lingvokul'tumye
kontsepty pretsedentnyh tekstov v soznanii i diskurse. M. : Academia, 2000.
11. Teliya, V N. Faktor kul'tury i vosproizvodimost' frazeologizmov - znakov-mikrotekstov // Sok-rovennye smysly: Slovo. Tekst. Kul'tura: Sb. statey v chest' N.D. Arutyunovoy. Moskva, 2004. S. 674-684.
12. Cherkasova, I. P. Lingvistiches-kiy analiz elegiy R. M. Ril'ke (lek-sika i sintaksis «Duinskih elegiy») : diss. kand filol. nauk. Pyatigorsk, 1997. 242 s.
13. Cherkasova, I. P. Lingvokul'tu-rnyj kontsept «angel» v prostran-stve hudozhestvennogo myshleni-ya: Monografiya. Armavir: AGPU, 2005. 256 s.
14. Cherkasova, I. P. Hudozhestven-nyj kontsept kak smyslovoy fokus poeticheskogo mira // Germenev-tika poezii. Armavir: AGPU, 2007. S. 58-88.
21