Научная статья на тему 'Грамматикализация: от лексического к грамматическому знаку (на материале немецкого языка)'

Грамматикализация: от лексического к грамматическому знаку (на материале немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
270
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ЗНАК / LEXICAL SIGN / ГРАММАТИЧЕСКИЙ ЗНАК / GRAMMATICAL SIGN / ГЛАГОЛ / VERB / ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ / ФУНКЦИОНАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КАУЗАТИВ / FUNCTIONAL AND GRAMMATICAL CAUSATIVE / GRAMMATICALISATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шустова Светлана Викторовна

В статье рассматриваются вопросы, касающиеся процессов грамматикализации в немецком языке. Грамматикализация актуализирует определенную степень изменения категориального значения глагола. При этом принимается во внимание тот факт, что, чем больше грамматических характеристик приобретает глагол, тем менее конкретным становится его лексическое значение.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GRAMMATICALISATION: FROM LEXICAL TO GRAMMATICAL SIGN (AS EXEMPLIFIED IN GERMAN)

The paper examines the questions connected with processes of grammaticalisation in German. Grammaticalisation makes actual the certain degree of variation of the categorical meaning of the verb. It is taken into account that the more grammatical characteristics the verb possess the less concrete its lexical meaning.

Текст научной работы на тему «Грамматикализация: от лексического к грамматическому знаку (на материале немецкого языка)»

ГрАММАТиКАЛизАЦиЯ: от лексического к грамматическому знаку

(на материале немецкого языка) Светлана Викторовна Шустова,

доктор филологических наук, профессор кафедры рекламы, связей с общественностью и гуманитарных дисциплин, Пермский институт экономики финансов; профессор кафедры теоретического и прикладного языкознания, Пермский государственный национальный исследовательский университет

В статье рассматриваются вопросы, касающиеся процессов грамматикализации в немецком языке. Грамматикализация актуализирует определенную степень изменения категориального значения глагола. При этом принимается во внимание тот факт, что, чем больше грамматических характеристик приобретает глагол, тем менее конкретным становится его лексическое значение.

Ключевые слова: лексический знак, грамматический знак, глагол, грамматикализация, функционально-грамматический каузатив.

GRAMMATICALISATION: FROM LEXICAL TO GRAMMATICAL SIGN (as Exemplified in German)

S. V. Shustova,

DSc in Philology, Professor of Advertising, Public Relations and Humanities Department, Perm Institute of Economics and Finances; Professor of Theoretical and Applied Linguistics Department, Perm State National Research University

The paper examines the questions connected with processes of grammaticalisation in German. Grammaticalisation makes actual the certain degree of variation of the categorical meaning of the verb. It is taken into account that the more grammatical characteristics the verb possess the less concrete its lexical meaning.

Key words: lexical sign, grammatical sign, verb, grammaticalisation, functional and grammatical causative.

Грамматикализация понимается как процесс возникновения грамматического знака из лексического и усиления его грамматической функции. Теории грамматикализации посвящено большое количество работ, одной из проблем в которых является выявление лексических маркеров грамматических показателей [5; 12; 15; 16; 17; 18; 22; 23]. В этих работах взгляд на лексику представлен через призму грамматики. С точки зрения лексической семантики глаголы могут быть поделены на сохранившие первичное значение (таковы глаголы со значением 'идти', 'есть', 'сидеть', 'стоять') и на глаголы с очевидно вторичным, производным значением: таким, например, для всех индоевропейских языков будет значение 'иметь', которое для праиндоевропейского языка вообще не восстанавливается [2]. Описание лексической семантики с учетом значения, реализуемого в среде функционирования,

исследование синтаксической специфики может способствовать ответу на вопрос об изменениях глагольного значения.

Процесс грамматикализации тесно связан с десемантизацией: 1) изменение частеречной принадлежности слова, то есть переход лексемы в иной морфологический класс (прежде всего, таким образом пополняется класс служебных частей речи, в результате преобразований появляется самостоятельное слово); 2) превращение слова в морфему: грамматическую - в сфере формообразования и лексическую - в сфере словообразования (в этом случае в качестве промежуточного этапа возможно сложное слово); 3) развитие аналитических грамматических форм и устойчивых сочетаний фразеологического характера (вследствие «размывания значения» образуется вспомогательное слово) [9].

Грамматикализация «представляет определенную степень изменения категориального значения глагола, его перекатегоризации как языковой единицы, отражающую его движение вдоль категориального континуума в направлении от лексического значения к грамматическому. Чем больше грамматических характеристик приобретает глагол, тем менее конкретным становится его лексическое значение» [3: 90]. Данный подход соотносится с позицией Т. А. Майсака, рассматривающего грамматикализацию как особый семантический процесс, результатом которого является появление языковой единицы с грамматическим значением [5: 40].

Термин «грамматикализация» впервые употребил А. Мейе, который предположил, что грамматические формы возникают в результате двух процессов: аналогии и грамматикализации (переход автономного слова в грамматический элемент) [20: 131]. Грамматикализация имеет место в случае употребления существующего значащего элемента в функции грамматического элемента; например, когда латинское слово mente, превратясь в наречный суффикс, было использовано для образования французского слова librement [6: 81].

Грамматикализация имеет динамический характер, поскольку речь идет о возникновении и дальнейшем развитии грамматических морфем. Именно грамматикализация способствует развитию и изменению грамматики. Именно динамический характер грамматики обусловливает модификации грамматических структур.

А. В. Аверина выделяет в качестве критериев, позволяющих судить о степени грамматизации (в терминологии автора) глаголов, следующие: обобщенное значение вспомогательного глагола [4]; изменение семантики слова; отсутствие ряда парадигматических форм (времени, наклонения) [1: 27].

Так, например, грамматические аспекты фиксируются в употреблении глагола bekommen. Julia bekommt von Hans ein Buch (полнозначный глагол bekommen реализует значение конкретного действия) ^ Julia bekommt von Hans ein Buch geschenkt/ ausgeliehen (значение конкретного действия трансформируется в значение обладания). И, следуя Р. Сцепаниак, глагол bekommen приобретает «инновационное» (innovativ) абстрактное содержание [22: 5-6].

Подобного рода ситуация имеет место при функционировании глагола haben: Sie hat einen Hund (здесь haben - лексема) и Sie hat heute gut geschlafen (здесь haben -граммема). Таким образом, и в этом случае мы наблюдаем процесс грамматикали-

зации - грамматический знак развивает грамматическую функцию. Полнозначный глагол haben имеет значение «обладание» и выступает в функции вспомогательного глагола и при этом является носителем грамматического значения. С точки зрения диахронии вспомогательный глагол haben образован от полнозначного, то есть автономного лексического знака. В синхронии лексический и грамматический знаки сосуществуют и демонстрируют синхронный аспект грамматикализации [13: 7].

В качестве следующего примера рассмотрим глагол werden, который в истории немецкого языка развил функциональное многообразие в рамках процессов грамматикализации - от «слабо» грамматикализованного к «сильно» грамматикализованному [14; 21]. Сегодня это «хамелоеноподобное» вспомогательное средство [19: 254], которое в различных грамматических конструкциях актуализирует разные значения:

1) связка (Kopula) (переход в новое состояние): Sie wird krank, Er wurde plötzlich rot;

2) вспомогательный глагол для образования пассива (Passivauxiliar): Du wirst gefragt / ermutigt / gelobt;

3) вспомогательный глагол для образования футура (Futurauxiliar): Wir werden schweigen;

4) вспомогательный глагол для образования коньюнктива (Konjunktivauxiliar):

Ich würde kommen;

5) эпистемический модальный глагол (epistemisches Modalverb): Sie wird es ihm (wohl) gesagt haben.

В данном случае можно говорить о полиграмматикализации.

Схема 1

Грамматикализация werden [22: 140]

Vollverb

'wenden, drehen' ie. *uert - лат. vertere

Vollverb

'entstehen, geschehen' Es werde ('entstehe') Licht

Ahd. Uuerde uuillo diin "Dein Wille geschehe " ■

Kopula Sie wird krank

Passivauxiliar Sie wird gefragt

Futurauxiliar Ich werde schweigen Konjunktivauxiliar Ich würde kommen

—»

—>

—>

—>

Грамматикализация werdan (ahd) началась с функции связки. Функция связки -первая ступень в процессе грамматикализации werden. Общеизвестный факт, что все связующие глаголы десемантизированы, так как их основная функция заключается в установлении связи между субъектом и предикатом. Werden-связка в древневерхненемецком образуется на основе непереходных глаголов 'entstehen, geschehen'. Первоначальное значение фиксируется в случае Es werde Licht ('Es entstehe Licht'). Развитие языка основывается на метонимических отношениях между представленным появлением феномена Licht и изменением состояния Durch das Ent-

stehen des Lichts wird es hell. Значение констркции X wird Y меняется от X entsteht/ geschieht в Xverändert sich/nimmt eine neue Qualität an. После этого семантического преобразования конструкция функционирует с предикативным прилагательным Er wird rot [22: 139-140].

А. В. Аверина исследует функционирование глагола werden с формой Infiniv I полнозначного глагола и отмечает актуализацию предположения относительно какого-либо положения дел или состояния объекта.

"Es ist derselbe ... derselbe Geruch"

"Du lieber Himmel, es wird Äther sein ", sagte Ravic [Remarque, Arc de Triomphe] .

В данном случае глагол werden функционирует в сочетании со статальным глаголом sein, реализующим значение статичного признака, лишенного развития.

В сочетании с формой Infinitiv II глаголов статального способа действия выражается предположение относительно положения дел в прошлом.

"Ah, ich weiß. Es wird Calvadoc gewesen sein " [Remarque, Arc de Triomphe] .

Реже глагол werden участвует в выражении предположения, сочетаясь с формой Infinitiv II глаголов, обозначающих действие/ процесс.

... Der Blonde dachte nach. "Es wird ihr nichts passiert sein. Was soll ihr schon ge-schenen?..." [Remarque, Liebe deinen Nächsten].

Причину грамматикализации глагола werden А.В. Аверина усматривает в его широкой семантике: 1) прийти в определенное состояние: arm, reich, krank, böse werden, 2) a) стать кем-л.: Er will Arzt werden, b) превратиться во что-л.: aus Liebe wurde Hass, c) приближаться к определенному времени: in wenigen Minuten wird es 10 Uhr, 3) возникать: es werde Licht, становиться: das Haus wird allmählich, 4) принадлежать: jedem Bürger soll sein Recht werden [DU]. В словаре Wahrig werden демонстрирует следующие значения: 5. entstehen, sich entwickeln, wandeln (zu); geschehen; ich bin wieder geworden (umg); ich bin wieder gesund geworden, zu mir gekommen, habe mich wieder erholt; 8. alt, arm, reich, blind, taub, böse, zornig, gesund, krank, größer, ohnmächtig werden [Wahrig].

Высокая степень грамматикализации werden обусловлена его употреблением без частицы zu, в связанном значении он не употребляется в форме Präteritum для выражения предположения относительно положения дел в прошлом [1: 28].

В сфере каузативности в качестве одного из средств актуализации выступают функционально-грамматические каузативы, демонстрирующие в процессе функционирования прототипические характеристики, образующие будущее ядро категории каузативности, и относящиеся к аналитическим языковым средствам. Функционально-грамматические каузативы рассматриваются как аналитический каузатив, так как их значение формируется в рамках среды функционирования таких глаголов немецкого языка, как lassen, heißen, machen, bringen. Функционально-грамматические каузативы характеризуются обобщенным значением, демонстрируют наиболее высокую частотность употребления, десемантизацией и фиксируют наиболее широкий набор порождаемых конструкций [8: 22; 3: 90-95].

Семантический потенциал функционально-грамматического каузатива lassen включает богатую палитру значений, свидетельствующих о широкой дистрибуции

этого глагола: lassen: (in Verbindung mit einem Inf. + Akk.) veranlassen, bewirken (dass etw. geschieht); zulassen, erlauben, dulden; veranlassen od. bewirken, dass jmd., etw. irgendwohin gelangt; veranlassen, dass jmd., etw. unverandert bleibt, in einem bestimmten Zustand gehalten wird, an einer bestimmten Stelle bleibt [Duden]; (veranlassen, bewirken) jmdm., etw. melden, schreiben, mitteilen, ausrichten, sagen, eine Nachricht zukommen l.; (zulassen, dulden, gestalten, nicht verhindern) jmdn. reden l.; (uberlassen); bitten, fordern, machen, veranlassen, dass etw. geschieht; erlauben od. machen, dass alles bleibt, wie od. wo es ist [Wahrig].

Функционально-грамматический каузатив lassen может актуализировать самые разнообразные модификации: перцептивные, физические, эмоциональные, информативные: sehen lassen,einfallen lassen, kommen lassen, machen lassen, erkennen lassen, zukommen lassen, gelten lassen, den Vortritt lassen, warten lassen, folgen lassen, wissen lassen, scheiden lassen, verschwinden lassen, bezahlen lassen, scheitern lassen, arbeiten lassen, in Ruhe lassen, im Stich lassen, Acht lassen, überraschen lassen, beirren lassen, wirken lassen, wachsen lassen, wählen lassen [wort].

Der Lehrer ließ den Schüler laut lesen [Wahrig]

Die Zeitung, die die großen Neuigkeiten bringt, hat wenig Gewicht in seiner Hand, aber die Briefe, die er mir lächelnd übergibt, werden schwer bedeutungsvoll und wichtig, Sie lassen mein Herz heftig schlagen [Böll, Zur Verteidigung ...].

... dass Politik mit Worten gemacht wird, dass es Worte sind, die den Menschen zum Gegenstand der Politik machen und ihn Geschichte erleiden lassen [Böll, Zur Verteidigung ...].

Borcherts Erzählung Brot mag als Beispiel dienen: sie ist Dokument, Protokoll des Augenzeugen einer Hungersnot, zugleich aber ist sie eine meisterhafte Erzählung, kühl und knapp, kein Wort zu wenig, kein Wort zuviel - sie lässt uns ahnen, wozu Borchert fähig gewesen wäre [Böll, Zur Verteidigung ...].

Особенности употребления функционально-грамматического каузатива lassen соотносятся с комплементаторами М. Бейкера (that, if, whether и др.) и называются ученым малыми категориями, так как они только семантически связаны с главными категориями (категории существительного, глагола и прилагательного) [11: 33-34]. В аспекте грамматикализации в сфере каузативности могут быть выделены дополнительные прототипические «малые категории», модифицирующие контекстную семантику. В силу того, что функционально-грамматические каузативы демонстрируют признаки десемантизации, они становятся вспомогательной вершиной всей каузативной ситуации. Функционально-грамматические каузативы актуализируют каузативное значение, но в отличие от лексического каузатива данные глаголы не конкретизируют каузативное действие, не включают в свой семантический потенциал такой элемент значения, как «содержание каузации» или «содержание каузативного действия». Данная функция не предусмотрена их семантикой и является результатом перекатегоризации вследствие регулярного использования в определенных синтаксических контекстах [см. подробнее 10].

В процессе грамматикализации происходит генерализация значения, то есть первичное лексическое значение стирается, нейтрализуется и появляется обобщен-

ное грамматическое значение. По справедливому замечанию С. А. Никифоровой, лексический знак начинает выполнять грамматическую функцию, и это ограничивает его парадигматические возможности [7]. Грамматикализация отдельных глаголов свидетельствует о том, что перекатегоризация носит регулярный характер. Лексические значения, в функции которых входило выполнение служебных функций, перестают быть смысловым центром структуры и подвергаются сложному процессу десемантизации, который предполагает качественное преобразование семантического потенциала по направлению к асемантизации, постепенной утрате значения, семантической редукции. Грамматикализация являет собой процесс, в котором грамматические знаки, появившиеся в процессе десемантизации, развивают новые грамматические функции. С этой точки зрения можно говорить не об утрате значения, а о приобретении нового значения, значения грамматического [3].

Р. Сцепаниак [22: 7] представляет примеры грамматикализации, фиксируемые в разные периоды существования немецкого языка.

Таблица 1

Периодизация грамматикализации

Sprachperiode Zeitraum Grammatikalisierungen

Germanisch 1.Jt.v.Chr.-ca.500 n.Chr. Beginn der Grammatikalisierang der Präteritalendung -te

Althochdeutsch 500/750-1050 Grammatikalisierung des Definitartikels der, die, das

Mittelhochdeutsch 1050-1350 Grammatikalisierung des Indefinitartikels ein, eine

Frühneuhochdeutsch 1350-1650 Grammatikalisierung von werden als Futurhilfsverb Ich werde heute nicht arbeiten

Neuhochdeutsch 1650 Grammatikalisierung des Rezipienetnepassivs Das Auto bekommt einen neuen Motor eingebaut

Таким образом, такая периодизация позволит проследить за процессом грамматикализации лексической единицы, а показателем завершенности этого процесса является десемантизация, утрата автономности, сужение синтагматической и парадигматической вариативности, парадигматизация, возникновение грамматического значения и закрытость класса.

ЛИТЕРАТУРА

1. Аверина А. В. О грамматизации глаголов в конструкциях с семантикой предположения в немецком языке // Вестник КГУ им. Н. А. Некрасова. 2009. № 3. С. 2730. URL: http://elibrary.ru/download/30772073.pdf (дата обращения: 12.03.2015).

2. Балакина А. А. Модальные глаголы немецкого языка: от этимологии к прагматике. URL: http://elibrary.ru/download/70077035.pdf (дата обращения: 12.02.2015).

3. Болдырев Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола. Изд. 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 144 с.

4. Бородина М. А. Синтез и анализ в современной исторической грамматике французского языка // Аналитические конструкции в языках различных типов. М., Л.: Наука, 1965. С. 152-166.

5. Майсак Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. М.: Языки славянской культуры, 2005. 480 с.

6. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: URSS, 2004. 440 с.

7. Никифорова С. А. Проблемы грамматикализации в немецком языке // Вестник Адыгейского гос. ун-та. Сер. 2: Филология и искусствоведение. 2012. 3; (107). С. 212218. URL: http://elibrary.ru/download/56848122.pdf (дата обращения: 22.03. 2015)

8. Сильницкий Г. Г. Семантика. Грамматика. Квантитативная и типологическая лингвистика: в 2 т. Смоленск: ФГУ «Смоленский ЦНТИ», 2006. Т. 1. 255 с.; Т. 2. 362 с.

9. Рахманова Н. И. Явление десемантизации и его отражение в лексике и грамматическом строе немецкого языка // Вестник Моск. госуд. лингв. ун-та. 2009. № 566. С. 199-210. URL: http://elibrary.ru/download/60127541.pdf (дата обращения: 11.02.2015).

10. Шустова С. В. Функционально-грамматический каузатив lassen в аспекте грамматикализации // Евразийский вестник гуманитарных исследований. Пермь: Перм. ин-т эк. и фин., 2015. № 1 (в печати).

11. Baker M. C. The Mind's hidden Rules of Grammar. Basic Books: NY, 2001. 127 p.

12. Bybee J. L. Morphology: the study of the relation between meaning and form. Amsterdam: John Benjamins, 1985. 235 p.

13. Diewald G. Grammatikalisierung. Die Einführung in Sein und Werden grammatischer Formen // Germanische Arbeitshefte 36. Tübingen: Niemeyer Verlag. 1997. 134 р.

14. Diewald G., Habermann M. Die Entwicklung von werden + Infinitiv als Futur-grammem. Ein Beispiel für das Zusammenwirken von Grammatikalisierung, Sprachkontakt und soziokulturellen Faktoren // Leuschner T., Mortelmans T., De Groot S. Grammatikalisierung im Deutschen. Berlin. NY, 2005. Р. 229-250.

15. Givon T. Historical syntax and synchronic morphology: an archaeologist's field trip / Chicago Linguistic Society: Papers from the 7th regional meeting (April 16-18, 1971). Chicago: Chicago Linguistic Society, 1971.

16. Heine B., Reh M. Grammaticalization an Reanalysis in African Languages. Hamburg: Helmut Buske, 1984.

17. Kuryiowisz J. The evolution of grammatical categories // Diogenes. 1965. 51. P. 55-71.

18. Lehmann Chr. Grammaticalization: Synchronic variation and diachronic change // Lingua e Stile. 1985.

19. LeissE. Die Verbalkategorien des Deutschen. Ein Beitrag zur Theorie der sprachlichen Kategorisierung. Berlin, NY, 1992.

20. Meillet A. L'évolution des forms grammaticales // Linguistique historique e linguistique générale. Paris. Sociéte de Linguistique Paris. 1912. 2 Aufl. P. 130-148.

21. Nübling D. Auf Umwegen zum Pasiivauxiliar - die Grammatikalisierungspfade von GEBEN, WERDEN, KOMMEN und BLEIBEN im Luxemburgischen, DEutschen

und Schwedischen // Moulin C., Nübling D. Perspektiven einer linguistischen Luxem-burgistik. Studien zu Diachronie und Synchronie. Heidelberg, 2006. Р. 171-201.

22. SzczepaniakR. Grammatikalisierung im Deutschen. Eine Einführung. 2, überarb. u. erw. Auflage. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co.KG, 2011. 219 р.

23. Traugott E. C., Heine B. Introduction // Approaches to Grammaticalization: Volume II. Types of grammatical markers. Ed. E. C. Traugott, B. Heine. John Benjamins Publishing Company. 1991. P. 1-14.

лексикографические источники

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Duden Bd. 8: Die sinn- und sachverwandten Wörter. Wörterbuch der treffenden Ausdrücke. 2., neu bearb., erw. u. aktualisierte Aufl., 1986. 800 р.

2. Duden. Deutsches Unversalwörterbuch. 6 überarb. u. erw. Aufl. Hsrg. von der Dudenredaktion. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2006. 2016 р.

3. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. Neu herausgegeben von Dr. Renate Wahrig-Burfeind. Mit einem «Lexikon der deutschen Sprachlehre». Gütersloh; München: Bertelsmann Lexikon Verlag GMBH, 2000. 1451 р.

источники художественной литературы

1. Böll H. Zur Verteidigung der Waschküchen. Schriften und Reden. 1952-1959. Köln: Verlag Kiepenheuer & Witsch, 1985. 335 р.

2. Remarque E. M. Liebe deinen Nächsten. СПб.: КОРОНА принт; КАРО, 2007. 560 с.

3. Remarque E. M. Arc de Triomphe. СПб.: КОРОНА принт; КАРО, 2005. 480 с.

список принятых обозначений и сокращений

Duden - Die sinn- und sachverwandten Wörter.

DU - Deutsch Universalwörterbuch.

wort - www.wortschatz.uni-leipzig.de

Wahrig - Deutsches Wörterbuch.

REFERENCES

1. Averin A. About grammating verbs in constructions with the semantics of the assumptions in the German language // Vestnik KSU. N. A. Nekrasov. 2009. № 3. P. 27-30. URL: http://elibrary.ru/download/30772073.pdf (date of treatment: 03.12.2015).

2. Balakina A. A. Modal verbs German from etymology to pragmatics. URL: http:// elibrary.ru/download/70077035.pdf (date of treatment: 02.12.2015).

3. Boldyrev N. N. Functional categorization of the English verb. Ed. 2nd. M.: Book House "LIBROKOM", 2009. 144 p.

4. Borodina M. A. Synthesis and analysis of modern historical grammar of the French language // Analytical designs in different types of languages. M.-L.: Science, 1965. P. 152-166.

5. Maisak T. A. Typology grammaticalisation constructions with verbs of motion and verbs of position. M.: Languages Slavic culture, 2005. 480 p.

6. Maruzen J. Glossary of linguistic terms. M.: URSS, 2004. 440 p.

7. Nikiforov S. A. Problems grammaticalization in German // Bulletin of the Adygeya state. Univ. Series 2. Philology and art history. 2012, 3; (107). With 212-218. URL: http:// elibrary.ru/download/56848122.pdf (date of treatment: 22.03. 2015)

8. Silnitsky G. G. Semantics. Grammar. Quantitative and typological linguistics: in 2 volumes. Smolensk: FSI "Smolensky CSTI", 2006. Vol. 1. 255 p.; Vol. 2. 362 p.

9. Rakhmanov N. I. Desemantizatsii phenomenon and its reflection in the vocabulary and grammatical structure of German // Vestnik Mosk. gov't. ling. Univ. 2009. № 566. P. 199-210. URL: http://elibrary.ru/download/60127541.pdf (date of treatment: 02.11.2015).

10. Shustov S. V. Functional-grammatical causative lassen in terms of grammaticalization // Eurasian Humanitarian Herald investigations. 2015. № 1. The Perm Perm. Inst eq. and Fin., 2015 (in press)

11. Baker M. C. The Mind's hidden Rules of Grammar. Basic Books: NY, 2001. 127 p.

12. Bybee J. L. Morphology: the study of the relation between meaning and form. Amsterdam: John Benjamins, 1985. 235 p.

13. Diewald G. Grammatikalisierung. Die Einführung in Sein und Werden grammatischer Formen // Germanische Arbeitshefte 36. Tübingen: Niemeyer Verlag. 1997. 134 p.

14. Diewald G., Habermann M. Die Entwicklung von werden + Infinitiv als Futur-grammem. Ein Beispiel für das Zusammenwirken von Grammatikalisierung, Sprachkontakt und soziokulturellen Faktoren // Leuschner T., Mortelmans T., De Groot S. Grammatikalisierung im Deutschen. Berlin. NY, 2005. P. 229-250.

15. Givon T. Historical syntax and synchronic morphology: an archaeologist's field trip / Chicago Linguistic Society: Papers from the 7th regional meeting (April 16-18, 1971). Chicago: Chicago Linguistic Society, 1971.

16. Heine B., Reh M. Grammaticalization an Reanalysis in African Languages. Hamburg: Helmut Buske, 1984.

17. Kuryiowisz J. The evolution of grammatical categories // Diogenes. 1965. 51. P. 55-71.

18. Lehmann Chr. Grammaticalization: Synchronic variation and diachronic change // Lingua e Stile. 1985.

19. LeissE. Die Verbalkategorien des Deutschen. Ein Beitrag zur Theorie der sprachlichen Kategorisierung. Berlin, NY, 1992.

20. Meillet A. L'évolution des forms grammaticales // Linguistique historique e linguistique générale. Paris. Sociéte de Linguistique Paris. 1912. 2 Aufl. P. 130-148.

21. Nübling D. Auf Umwegen zum Pasiivauxiliar - die Grammatikalisierungspfade von GEBEN, WERDEN, KOMMEN und BLEIBEN im Luxemburgischen, DEutschen und Schwedischen // Moulin C., Nübling D. Perspektiven einer linguistischen Luxem-burgistik. Studien zu Diachronie und Synchronie. Heidelberg, 2006. P. 171-201.

22. SzczepaniakR. Grammatikalisierung im Deutschen. Eine Einführung. 2, überarb. u. erw. Auflage. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co.KG, 2011. 219 p.

23. Traugott E. C., Heine B. Introduction // Approaches to Grammaticalization: Volume II. Types of grammatical markers. Ed. E.C. Traugott, B. Heine. John Benjamins Publishing Company. 1991. P. 1-14.

LEXICOGRAPHICAL SOURCES

1. Duden Bd. 8: Die sinn- und sachverwandten Wörter. Wörterbuch der treffenden Ausdrücke. 2., neu bearb., Erw. u. aktualisierte Aufl., 1986. 800 p.

2. Duden. Deutsches Unversalwörterbuch. 6 überarb. u. erw. Aufl. Hsrg. von der Dudenredaktion. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2006. two thousand and sixteen S.

3. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. Neu herausgegeben von Dr. Renate Wahrig-Burfeind. Mit einem «Lexikon der deutschen Sprachlehre». Gütersloh; München: Bertelsmann Lexikon Verlag GMBH, 2000. 1451 p.

SOURCES OF LITERATURE

1. Böll H. Zur Verteidigung der Waschküchen. Schriften und Reden. 1952-1959. Köln: Verlag Kiepenheuer & Witsch, 1985. 335 p.

2. Remarque E. M. Liebe deinen Nächsten. SPb.: CORONA print; KARO, 2007. 560 p.

3. Remarque E. M. Arc de Triomphe. SPb.: CORONA print; KARO, 2005. 480 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.