Научная статья на тему 'Грамматические и семантические особенности словосочетаний, называющих ритуальные действия'

Грамматические и семантические особенности словосочетаний, называющих ритуальные действия Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
623
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ / СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / НАЗЫВАЮЩИЕ РИТУАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ / СИГНИФИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ / ДЕНОТАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ / SEMANTIC AND GRAMMATICAL FEATURES / WORD COMBINATIONS NAMED RITUAL ACTS / SIGNIFICATIVE SITUATION / DENOTATIVE SITUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рычкова Татьяна Александровна

В статье рассматриваются семантические и грамматические особенности словосочетаний, называющих ритуальные действия. В грамматическом аспекте изучаемые единицы представляют собой непредикативные глагольные словосочетания. В семантическом аспекте автор рассматривает понятие ритуальные действия и их отображение в языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Grammatical and Semantic Features of Word Combinations Named Ritual Acts

In this article the author considers semantic and grammatical features of word combinations named ritual acts. In the grammatical aspect the studied phrases are non-predictive verbal combinations. In the semantic aspect the author analyzes the concept of ritual actions and its designation in the language.

Текст научной работы на тему «Грамматические и семантические особенности словосочетаний, называющих ритуальные действия»

ЛИНГВИСТИКА

УДК 81’367.4:81’36

Т. А. Рычкова

Г рамматические и семантические особенности словосочетаний, называющих ритуальные действия

В статье рассматриваются семантические и грамматические особенности словосочетаний, называющих ритуальные действия. В грамматическом аспекте изучаемые единицы представляют собой непредикативные глагольные словосочетания. В семантическом аспекте автор рассматривает понятие ритуальные действия и их отображение в языке.

In this article the author considers semantic and grammatical features of word combinations named ritual acts. In the grammatical aspect the studied phrases are non-predictive verbal combinations. In the semantic aspect the author analyzes the concept of ritual actions and its designation in the language.

Ключевые слова: семантические и грамматические особенности, словосочетания, называющие ритуальные действия, сигнификативная ситуация, денотативная ситуация.

Key words: semantic and grammatical features, word combinations named ritual acts, significative situation, denotative situation.

Цель статьи - рассмотреть грамматическую и семантическую природу словосочетаний, называющих ритуальные действия. В лингвистическом аспекте исследуемые словосочетания рассматриваются с двух сторон: с одной стороны, как грамматически связанное сочетание слов, образуемое по типу синтаксической конструкции путем соединения двух или более знаменательных слов, с другой - как семантически связанное сочетание слов, служащее для обозначения ситуации ритуального действия.

С точки зрения грамматики, исследуемые единицы относятся к словосочетаниям в широком смысле. В современной русской лингвистике словосочетание понимается в широком и узком смысле. Словосочетание в широком смысле представляет собой любое сочетание полнозначных слов, оформленное грамматическими и смысловыми показателями, независимо от их формы и назначения в речи, минимальное грамматическое и смысловое единство в составе предложения, отражающее связи реальной действительности (Ф. Ф. Фортунатов, А. М. Пешковский, М. Н. Петерсон). Согласно данной точке зрения, к словосочетаниям относятся единицы с предикативной и сочинительной связью. В. А. Белошапкова, понимающая

© Рычкова Т. А., 2012

фразеологизм в широком смысле слова, ограничивает состав словосочетаний непредикативными единицами, но оставляет в нем непредикативные конструкции с подчинительной с сочинительной связью [21, с. 588-602]. Под словосочетанием в узком смысле понимается синтаксическая единица некоммуникативного плана, образующаяся путем соединения двух или более полнозначных слов на основе подчинительной грамматической связи и специфического значения (отношения), которое порождается характером этой связи и лексико-семантической соединимостью сочетающихся слов [26, с. 3]. Согласно этому подходу к словосочетаниям не относятся единицы с предикативной и сочинительной связью между компонентами (В. В. Виноградов, Н. Н. Прокопович, Н. Ю. Шведова).

В настоящей статье словосочетание рассматривается в соответствии с определением В. А. Белошапковой как непредикативное соединение на основе синтаксической связи слова с формой слова или формы слова с формой слова [21, с. 588-602]. Как следует из указанного определения, к исследуемым словосочетаниям не относятся предикативные единицы, например, пословицы с предикативными сочетаниями или сказуемым - предикативом, обозначающие ритуальные действия ограничительного характера: бабе кровь проливать не годится; образа и ножи не купят, а меняют [10] и т.п., но принадлежат конструкции с сочинительной связью, например, зевать и крестить рот, пить стоя и не чокаясь.

Изучаемые сочетания являются глагольными (имеют в своем составе глагол или отглагольные образования, например, отглагольные существительные): перепекать ребенка, проводы русалки и др.

Лингвисты отмечают, что при наименовании объектов или ситуаций в языке существуют определенные закономерности. Так, по мнению

Н. Д. Г олева, народные наименования птиц представлены в основном (около 85%) атрибутивными конструкциями типа деревенская ласточка, большая синица. Намного реже встречается другой тип составных наименований - согласование двух существительных: кулик-красноножка, дрозд-деряба, лебедь-шипун. Еще более редки в народной биологической номенклатуре генетивные конструкции, в отличие от научной (ср. лошадь Пржевальского). Иначе обстоит дело в сфере составных наименований артефактов и особенно их деталей (шейка рельса, планка прицела, головка завода часов), конкурирующих с атрибутивными конструкциями (прицельная планка, спусковой крючок). В сфере обыденной микротопонимии весьма регулярны субстантивные конструкции, выражающие пространственные отношения (лес за мостом, болото у первой протоки), но в процессе узуа-лизации они часто заменяются «более узуальными» атрибутивными наименованиями, например, форма лес у мостища вытесняется формой лес мостовой, поле от Ивашевки - Ивашевское поле, поле у церкви - Церковное поле [9, с. 93-101].

Словосочетания, называющие ритуальные действия, представлены в языке глагольными конструкциями, так как ситуации действительности «кодируются» в языке преимущественно глаголами [12, с. 127], и именно глаголы играют особую роль в когнитивных процессах концептуализации и категоризации процессуально-событийного мира [11, с. 5].

В зависимости от структуры и типа связи были определены следующие типы словосочетаний.

1. Словосочетания с подчинительной связью, образованные по модели «глагол (или отглагольное образование) + нарицательное существительное»: печь пироги, встречать хлебом-солью и др. Традиционным хлебом-солью встретили Святейшего Владыку у святых врат настоятельница игумения Варвара (Трофимова) с насельницами обители (Визит Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия в Эстонию. 2003 // «Журнал Московской патриархии», 2003.10.27) [Здесь и далее примеры приводятся с сайта «Национальный корпус русского языка» [27]. - Т..Р.].

2. Словосочетания с подчинительной связью, образованные по модели «глагол (или отглагольное образование) + существительное с предлогом»: сидеть на паперти, стоять в очереди и др. Иван пошёл к чемодану, а Ню-ра осталась стоять в очереди - терпеливо, с пониманием, что надо стоять, долго надо стоять (Шукшин В. Печки-лавочки, 1970-1972).

3. Словосочетания с подчинительной связью, образованные по модели «глагол (или отглагольное образование) + собственное существительное»: славить Христа, смотреть невест. Заневестилась Марья Гавриловна, семнадцатый годок ей пошел, стал Гаврила Маркелыч про женихов ду-мать-гадать. В старинных русских городах до сих пор хранится обычай «невест смотреть». Для того взрослых девиц одевают в лучшие платья и отправляются с ними в известный день на условное место. Молодые люди приходят на выставку девушек, высматривают суженую. В новом Петербурге такие смотрины бывают на гулянье в Летнем саду, в старых городах - на крестных ходах. Так и в Казани водится (Мельников-Печерский П.И. В лесах. Кн. первая, 1871-1874).

4. Словосочетания с подчинительной связью, образованные по модели «глагол (или отглагольное образование) + наречие»: топить по-черному, единодушно одобрить и др. Советские воины, как и все трудящиеся нашей страны, горячо и единодушно одобряют решения майского Пленума ЦК КПСС (Могучий страж морских рубежей Родины (материал для докладов и бесед), 1972).

5. Словосочетания с сочинительной связью, образованные по модели «два соединенных союзом глагола (или отглагольных образования) + существительное»: например, зевать и крестить рот. Все было ясно: ни к чему была женитьба, ни к чему эта чужая женщина, которая ходит в капотах, зевает под вечер и крестит рот рукой; ни к чему земля, огород, с которым он не мог справиться (Тынянов Ю.Н. Кюхля, 1925).

6. Сложные словосочетания, представляющие собой комбинации упомянутых выше типов: например, изучать труды Ленина. Конечно, мы не изучаем труды Ленина так, как это делали наши родители лет 20 назад, потому что изменилось и государство, и политический строй (Гузель А. Кто такой Ленин? // Труд-7, 2007.01.20).

Структурные модели исследуемых единиц разнообразны и соответствуют перечню моделей, характерных для словосочетаний русского языка (См,, например, список моделей словосочетаний в [16, с. 270-299]).

Семантическая природа словосочетаний, называющих ритуальные действия, определяется обозначаемой ситуацией - ритуальным действием. В работах исследователей не существует единого определения ритуальных действий, ученые наряду с данным термином используют обозначения ритуал, обряд, обычай, обряд, стереотип, этикет и др. Существуют разные точки зрения на то, чем приведенные термины отличаются друг от друга. Некоторые исследователи отождествляют указанные единицы. Так,

А. К. Байбурин указывает, что «термины «обряд» и «ритуал» используются как синонимичные, но предпочтение отдается термину «ритуал» как международному. При этом он отграничивает ритуал от этикета: ритуал всегда сопряжен с некоторым изменением, переходом, преобразованием (например, в социальной структуре коллектива), в то время как этикет призван выявить и утвердить уже существующие социальные отношения, реальную (на данный момент) биосоциальную иерархию участников этикетной ситуации [2, с. 4]. А. И. Быкадоров, напротив, разделяет понятия «обряд» и «ритуал»: по его мнению, хотя и обряд, и ритуал являются символами определенных социальных отношений, но обряд, в отличие от ритуала, имеет не сакральную, а обыденную направленность, то есть обряд - это проецирование ритуала на повседневную жизнь [6, с. 16]. В. А. Маслова рассматривает производные отношения между понятиями, считая, что обряд происходит из обычая, а ритуал является составляющей обряда [14, с. 39-40].

Лингвисты также разграничивают понятие стереотипа и обрядовых действий. «Традиции и обычаи характеризует их объективированная значимость, открытость для других; стереотипы же остаются на уровне скрытых субъективных умонастроений, которые индивид и общество чаще всего от «чужих» намеренно скрывают. Стереотипы обладают подвижной, внутренне мобильной психологической структурой, а их устойчивость связана не только с внешними условиями, но и зависит от конкретных носителей - общества, коллектива, личности» [18, с. 80].

Г. А. Левингтон объединяет указанные понятия в одну группу, считая, что ритуал, обычай, обряд, этикет и тому подобные единицы - крайние точки на шкале символических форм поведения. И если под ритуализацией понимать не принадлежность к области сакрального, а такие характеристики поведения, как стереотипность, наличие стандартов осуществления, регламентированность, обязательность, то высшей степенью ритуализации

отмечены обряды, от выполнения которых зависит жизнь и благополучие коллектива, а низшей - обычаи, регламентирующие повседневную жизнь. Между ритуалом и обычаем располагаются переходные формы поведения, различающиеся степенью ритуализации [см.: 2, с. 18]. В соответствии с идеей Г. А. Левингтона, принятой в данной работе, и ритуал, и обычай, и этикет, и обряд, и остальные стереотипные формы деятельности понимаются как разновидности ритуальных действий с разной степенью проявления символичности: от высокой (религиозные обряды, следование

приметам, идеологические ритуалы) до практически исчезнувшей (обычаи, этикет). Последние В. Н. Топоров называет «выродившимися» ритуалами [23, с. 53], а А. К. Байбурин «деградированными формами» ритуала [2, с. 35]. При этом понятие стереотипа не противопоставлено остальным ритуальным формам, это их характеристика, отличительный признак. Другими признаками ритуального действия являются стандартизированность, регламентированность и обязательность.

Таким образом, ритуальные действия определяются как стереотипные, стандартизированные, регламентированные и обязательные для выполнения действия с разной степенью символичности, существование и динамика которых обусловлены историко-культурной ситуацией.

Ритуальные действия, как и другие явления и ситуации действительности, объективны и находятся за пределами языка. В высказывании представлено их семантическое отражение, преобразованное мышлением носителя языка. Для разграничения «факта» и его «языкового аналога», то есть для обозначения отображаемой экстралингвистической ситуации и ситуации, интерпретированной в речи носителя языка, лингвисты используют понятия денотативной и сигнификативной ситуаций. Понятие денотативной ситуации впервые появилось в теоретических работах по синтаксису и означало фрагмент действительности, получающий отображение в содержательной и речевой структуре предложения или текста [Т. А. ван Дейк, А. И. Новиков, Л. Г. Бабенко, С. В. Петров]. В соответствии с этим в диссертациях последних лет рассматривались денотативная ситуация разлада отношений, репрезентированная в биографическом нарративе [20], денотативные ситуации пословиц [15], вербального информирования [11]. В настоящее время появились работы, в которых денотативная ситуация рассматривается применительно к словосочетаниям и лексическим единицам: денотативная ситуация словосочетаний с английскими артиклями [17]), прозвищные наименования [22], многозначные глаголы [19; 24]. В настоящее время мнения по поводу того, что обозначать термином «денотативная ситуация», разделились. В концепциях одних ученых ситуация относится к миру, сфере действительности [см., напр.: 7, с. 358], то есть представляет собой экстралингвистическое явление, независимое от носителя языка. По мнению других, денотативная ситуация кроме описания объективной реальности отражает и способ

мышления говорящего. Абсолютно «чистой» языковой интерпретации не бывает [4, с. 222-223]. Говорящий субъект, отталкиваясь от своих прагматических целей, отбирает те компоненты денотативной ситуации, которые являются для него значимыми, образуя тем самым новую семантическую ситуацию [20, с. 9]. Человек - субъект сознания / мыслящий субъект -производит мыслительную ситуацию представления, то есть он «не просто называет нечто, но и сообщает об этом нечто» [1, с. 46]. В этом случае ситуация изоморфна способу мышления об объективной действительности [13, с. 446]. В. С. Храковский включает в понятие «денотативная ситуация» и экстралингвистическую действительность, и мышление, и язык, обозначая ее как «вырезанный и обработанный мыслью и языком фрагмент действительности» [25, с. 5].

С целью разграничения ситуации, существующей в объективной реальности, и ситуации, трансформированной в сознании говорящего и представленной в языке, В. Б. Касевич предлагает обозначать первые как денотативные ситуации, а вторые - как сигнификативные. На наш взгляд, такой подход наиболее полно учитывает особенности словосочетаний, называющих ритуальные действия, так как позволяет разделять то, что относится к области культурологического исследования - денотативные ситуации (объективно существующие ритуальные действия), и то, что находится в области лингвокультурологического изучения - сигнификативные ситуации (интерпретация денотативных ситуаций ритуального действия в семантике языковой единицы). Итак, вслед за В. Б. Касевичем, денотативные ситуации в настоящем исследовании определяются как элементы экстралингвистической действительности, описываемые отдельным высказыванием, а сигнификативные - как содержание высказывания, которое отражает фрагмент реальности и является семантическим соответствием денотативной ситуации [12, с. 127-128].

В. Б. Касевич отмечает, что одной денотативной ситуации в разных языках могут соответствовать различные сигнификативные ситуации. Например, денотативной ситуации, обозначенной в русском языке я нашел очки, в кхмерском и тайском языках будут соответствовать разные сигнификативные, в зависимости от того, найдены очки были случайно (шел -нашел) или в результате целенаправленного поиска (искал - нашел) [12, с. 127]. Применительно к ритуальным действиям примером несовпадения сигнификативных ситуаций в разных языках может служить ситуация прошения милости перед входом в церковь, обозначенная в русском языке как сидеть на паперти. В испанском языке существует более общее выражение, в котором слово паперть заменено е1 аМо - «двор». В обоих случаях обозначается одна и та же ситуация (в русской культуре просящие милостыню также могут не сидеть непосредственно на паперти, а находиться, например, у ворот церкви), но употребление лексемы паперть свидетельствует об особом отношении русского человека к данной реалии.

Ср.: «Факт присвоения носителями русского языка специальных наименований данным реалиям свидетельствует о значимости связанных с этими реалиями религиозных представлений <...> важным является момент перехода от мирской жизни к церковному бытию (паперть символизирует данный переход)» [5, с. 122]. Ср. пример: В темных окнах, где кротко мерцали лампадные огоньки, в тенях, в фигуре старика монаха, сидевшего на паперти около образа с кружкой, было написано столько безмятежного покоя, что княгине почему-то захотелось плакать... (Чехов А. П. Княгиня, 1889). В приведенном примере образ монаха символизирует человека, далекого от суетной действительности (что подтверждается актуа-лизаторами «кротко», «безмятежный покой»), находящегося в пограничном состоянии между земным и небесным мирами, что соответствует пониманию паперти как перехода между мирской и церковной реальностями.

Таким образом, система ситуаций, представляемых в языке, носит идиоэтнический характер [12, с. 57]. Соответственно, семантика словосочетаний, называющих ритуальные действия, отражает сигнификативную ситуацию ритуального действия, включающую в себя культурную коннотацию и национально-специфическое отношение носителя языка к обозначаемой реалии. Как следует из определений сигнификативной и денотативной ситуаций, первые принадлежат к области лингвистики (семантики), а вторые - к культурологии, ориентированной на внеязыковую действительность.

Национально маркированными могут быть как денотативные, так и сигнификативные ситуации ритуального действия.

Примером национально маркированной ситуации, существующей в пределах одной этнической сообщности, является ситуация, обозначенная в русском языке выражением относить относы. Данный ритуал совершается с целью умилостивить домового: «берут кусок хлеба, посыпанный солью и завернутый в чистую белую тряпку, прошитую красной ниткой, выходят в сени или на улицу (перекресток) и, положив на что-нибудь хлеб-соль в тряпке, кладут четыре земных поклона на все стороны, призывающие «хозяина» возвратиться в дом и переложить гнев на милость; белая тряпка, как объясняется, изображает рубаху, жертвуемую домовому.» [10]. В словосочетаниях, обозначающих подобные денотативные ситуации, наличие культурной коннотации объясняется национальной спецификой отображаемой реалии. В том случае, если денотативная ситуация, обозначаемая словосочетанием, не уникальна для рассматриваемой культурной общности, национально-специфичной может быть только сигнификативная ситуация (См. пример сидеть на паперти).

Таким образом, с грамматической точки зрения, исследуемые словосочетания представляют собой конструкции с непредикативной сочинительной и подчинительной связью, строятся по моделям словосочетаний,

характерных для русского языка и включают в себя глагольный компонент (глагол или отглагольное образование), что характерно для данного типа наименования. Семантическая природа исследуемых словосочетаний определяется обозначаемой ситуацией ритуального действия. Под ритуальными действиями понимаются стереотипные, стандартизированные, регламентированные и обязательные для выполнения действия с разной степенью символичности, существование и динамика которых обусловлены историко-культурной ситуацией. Ритуальные действия, существующие в реальности, и их представление в языке различаются, что обусловило необходимость введения терминов денотативная и сигнификативная ситуации ритуальных действий. Денотативная и сигнификативная ситуации ритуальных действий могут быт национально маркированными.

Список литературы

1. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. - СПб.: Наука, 1994.

2. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурно-семантический анализ восточнославянский обрядов. - СПб.: Наука, 1993.

3. Байбурин А. К., Топорков А. Д. У истоков этикета: Этнографические очерки. -Л.: Наука, 1990.

4. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуаль-ность. - Л.: Наука, 1987.

5. Булавина С. В. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковнорелигиозную лексику: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Воронеж, 2003.

6. Быкадоров А. И. Ритуал в современной культуре: дис. ... канд. филол. наук: 09.00.13. - Ростов-на-Дону, 2006.

7. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1986.

8. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972. - М., 1973. - С. 350-372.

9. Голев Н. Д. Стихийная узуализация номинативных единиц // Известия Уральского государственного университета. - 2001. - № 21. - С. 93-101.

10. Даль В. И. О повериях, суевериях и предрассудках русского народа. - СПб.: Литера, 1994.

11. Иванова-Мицевич И. В. Денотативная область вербального информирования и особенности ее отражения в английском предложении: Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно-религиозную лексику: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Минск, 2009.

12. Касевич В. Б. Введение в языкознание: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академия, 2011.

13. Лекомцев Ю. К. Психическая ситуация, предложение и семантический признак // Труды по знаковым системам. Уч. зап. - Тарту: Тартуский ун-т, 1973. - Вып. 308. - С. 444-463.

14. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособ. для студ. высш. учеб. за-вед. - М: Академия, 2001.

15. Маркелова Е. В. Когнитивно-семантическая структура имен деятельности (На материале русских пословиц о труде и лени): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. -Новосибирск, 2004.

16. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / отв. ред. Б.А. Серебренников. - М.: Наука, 1972.

17. Огуречникова Н. Л. Системный статус, значение и функции артиклей в английском языке: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04. - Санкт-Петербург, 2008.

18. Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. - М.: Педагогика-пресс, 1996.

19. Плотникова А. М. Когнитивное моделирование семантики глагола: на материале глаголов социальных действий и отношений: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. - Екатеринбург, 2009.

20. Сердюкова Д. Б. Речевое представление ситуации разлада отношений в биографическом нарративе: на материале документальной художественной прозы: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - СПб., 2010.

21. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В.А. Белошап-кова, Е.А. Земская и др.; под ред. В.А. Белошапковой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1989.

22. Стрельцова М. Ю. Прозвищные именования в русском языке: денотативные типы и структурно-семантические модели: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Владивосток, 2010.

23. Топоров В. Н. О ритуале // Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках. - М., 1988. - С. 3-66.

24. Трухановская Н. С. Метонимический сдвиг при концептуализации денотативной ситуации: в сфере предикатов физического воздействия: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - М., 2009.

25. Храковский В. С. Проблемы деривационной синтаксической теории: автореф. дис...д-ра филол. наук: 10.02.01. - Тбилиси, 1972.

26. Шведова Н. Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (словосочетание). - М.: Просвещение, 1966.

27. Национальный корпус русского языка. - [Электронный ресурс]: http://www.ruscorpora.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.