УДК 81'366.54(=511.142)
Ф.М. Лельхова
Глагольно-именные словосочетания хантыйского языка с зависимым именем в падежной форме
Аннотация. В данной статье рассматриваются глагольные словосочетания с зависимым суб-стантивом, представленные следующими моделями: N ^ V, N ^ V , N V . В структуре гла-
j 1at j J
гольного словосочетания проявляется система объектных и определительно-обстоятельственных отношений с различными оттенками, обусловленная лексико-семантическими свойствами компонентов и грамматической формой зависимого имени. Языковой материал представлен на шу-рышкарском диалекте хантыйского языка.
Ключевые слова: хантыйский язык, структура, модель, глагольные словосочетания, имя существительное, падеж, управляющий компонент, зависимое слово, синтаксические отношения.
F.M. Lelkhova
Verb-noun phrases of Khanty language with the dependent noun in the case form
Summary. The article deals with the verb phrases with dependent substantive, presented by the following models: N ^ Vf, Nlat ^ V, Nlgk ^ V f. In the structure of the verb phrase there is the system of objective and attributive-adverbial relations with the different inflections due to the lexical-semantic characteristics of the components and grammatical form of the dependent noun. The linguistic material is presented on Shuryshkarsky dialect of Khanty language.
Keywords: Khanty language, structure, model, verb phrases, noun, case, control component, dependent word, syntactic relations.
Глагольные словосочетания - наиболее продуктивный и разнообразный класс словосочетаний, в которых главным компонентом выступают формы субъектного и объектного спряжения глагола (финитные формы) и неспрягаемые формы глагола (формы причастия, деепричастия). Глагол может быть как переходным, так и непереходным. Среди глагольных словосочетаний на основании характеристики зависимого слова как знаменательной части речи выделяются глагольно-именные, глагольно-наречные словосочетания. В хантыйском языке в вербальных конструкциях зависимые компоненты выражаются именем существительным в основном падеже, косвенными падежами существительных, сочетанием имени с послелогом, наречиями, сочетанием существительного с наречием. С целью выявления специфических особенностей языка
структуру словосочетаний мы изучали с точки зрения смысловых взаимоотношений составляющих их компонентов, так как выражаемые отношения определяются не только формами, но и вещественными признаками компонентов конструкций. В хантыйском языке в составе вербальных словосочетаний реализуются релятивные (или обстоятельственные) и объектные отношения. Релятивные отношения объединяют такие более частные отношения, как временные, пространственные, причинные, целевые, количественные, заместительные.
Зависимый компонент - имя существительное в основном падеже.
Модель N ^ V
Основной падеж в хантыйском языке не имеет морфологического показателя. В рассматриваемой модели глагольных словосочетаний устанавливаются диффузные синтаксические отношения, а именно: объектно-
пространственные. В таких конструкциях подчиняющее слово выражается глаголом движения, например: мйн- 'миновать', шоппи мйн-'перевалить', 'объехать', 'обойти', лйп ййцх-'объездить', морхзс- 'продираться', унш-, шоппи унш- 'переплыть', 'переехать', шоппи ущ- 'переплыть (вплавь)', шоппи пурзт- 'перешагнуть', шоппи навзрмз- 'перепрыгнуть'. Тащ хот мохет Ас уншсэц 'Оленеводы Обь перешли'; Ин Кев щи уншсэв 'Вот и переехали Урал'; Вуцэт урсат вур мйнтсэц 'Олени березовую рощу прошли'; Дув иса мув .цоват лйп йанхсзд.цы 'Он все земли объездил'; Йух шупзц мйнэм йувзтсзщы 'Палку мне кинул'; Шик унт айзцта шушсэл 'Густой лес неспе-ша прошли'; Муцэв к>отты мосзл 'Нам надо помочь'.
Между частями модели устанавливаются также временные значения: Щи вош унты тъщзщ мйнты мосзл, 'До этого города месяц надо идти'; Тйм алзц йуша питсзт 'Этим утром отправились'; Унтзн и ат холсзв 'В лесу ночь переночевали'; Там ма ломзтмем ветмет тйцэм 'Это пятый год, как я потерялся'; Щославлзссзмзн 'Час прождали=дв.'. Стержневыми компонентами в конструкции выступают глаголы движения и действия. Языковой материал свидетельствует, что в качестве зависимого слова выступают имена существительные, обозначающие и временные, и пространственные отрезки (кут 'расстояние', 'период'), например: Там кутыйэ муц сора мйщэв 'Это расстояние мы быстро пройдем'; Катра хотлэцкел сйцхзм илпийа йркзпты ай кутыйэ хйщзс 'Старому домику осталось небольшое расстояние, чтобы под гору свалиться'.
Между компонентами глагольного словосочетания указанной модели реализуются также объектные отношения. Управляемая часть кон -струкции выражает: прямой объект, например, йух эвзтты 'пилить дрова'; шйшкан лутты 'купить материал'; войлапзтты 'зверей кор-мить'; пос йонтты 'рукавицу шить', и его разновидности: креатив - созидаемый объект: хот омзсты 'дом построить' (букв.: 'поставить'); лэтот верты 'еду готовить', нэ-пек хйншты 'письмо написать'; унт шоппи йуш туса 'провели (проложили) дорогу через
лес'; деструктив - разрушаемый объект: ан шукатты 'чашку сломать'; хот лосэтты 'разобрать чум'; нэпек ай наприйа эвэтты 'бумагу на кусочки разрезать'; партитив -часть целого: шай ан тэд и^щты 'выпить чашку чая'; ан тэц пднты 'положить чашку (еды)'; н>дхи пул дэты 'съесть кусок мяса'. Управляющий компонент словосочетания выражается глаголами следующей семантики: глаголами действия, глаголами помещения, глаголами речи, глаголами зрительного восприятия, глаголами нанесения удара и др.
Структурной схемой N ^ У представлена модель Ргоп рег,.=а(Л ^ V, в которой зависимым компонентом являются местоименные слова в дательном падеже, например: Тйм ыаврэм лувел катлэптэсэм 'Этого ребенка ей поручила'; Мунэв н>отты мосд 'Нам надо помочь'; Дувщсщ цэтот мйтыйа 'Им продукты дать'; Нанэн вохтыйа ййцхэс 'Тебя звать ходила'; Ма нйцэн тутыйа эви китцэм 'Я девочку отправлю, чтобы тебя привести'; Щйцта цувец увацтсэм 'Как прикрикнул на него'. Между частями синтаксической конструкции устанавливаются объектные отношения.
Морфолого-синтаксическим видом связи между частями рассматриваемой конструкции является падежное управление, при котором зависимое существительное стоит в основном падеже, местоимение, выполняющее синтаксическую функцию существительного, стоит в аккузативной падежной форме. Между частями словосочетания указанной модели реализуются объектные, временные, объектно-пространственные синтаксические отношения.
Зависимый компонент - имя существительное в дательно-направительном падеже. Структурная схема словосочетания: Лш ^ V
Морфологическим показателем дательно-направительного падежа является суффикс =а. Между компонентами словосочетания выражаются пространственные отношения. В данной модели словосочетания управляющими компонентами являются глаголы, выражающие динамические (т.е. обозначающие движение или перемещение субъекта в пространстве) отношения. Зависимое имя в структурной схеме словосочетания Лш ^ V имеет следующие значения:
1) директив-финиш (конечный пункт движения): тдрэн хотэма шушдэм 'иду в шалаш=мой', дэпца ддцэс 'в сени зашел', щуца йувэтты 'в угол кинуть', хиша шуйдэты 'в глине (букв.: в глину) завязнуть', дмлэпаэсэдты 'в прорубь опустить'; Инмун-ты дыйэм сумэт ацкда ид ддцэмэс 'Под тот же самый гнилой березовый пень зашла'; Хот ова дойэс 'Подошла к дверям и остановилась'; Там йдхан Аса двэд 'Эта река в Обь впадает';
2) бенефициант (лицо, в пользу которого совершается действие): Там сахем ма ай эве-ма йонтсэм 'Эту шубу я сшила младшей дочери'; Хдрамэц йднттэт хидэда дутсэды 'Красивую игрушку внуку купил'; Мис йицкэд каЬеда ход дапэтмад 'Молоко кошке все вскормил';
3) адресат: Манэма мок>щ мок>ща 'Мне сказку расскажи'; эведа ханшэс ' дочери=своей написал'; н>аврэмэта китты 'детям отправить';
4) реципиент (получатель): Там ддвдан ампа мийадэн 'Эти кости собаке отдай';
5) перцептив (объект восприятия): Ащеда хдты йама щи худэтэд 'Отца (букв.: отцу) вот хорошо слушается'; Ма дуведа ант худэтдэм 'Я его не слушаюсь';
6) объект эмоционального отношения, например: Товев йдхтэс, товийа амтэтлэдэв 'Весна пришла, весне радуемся'; Эвийэт мавэцдэтота амтэтлэдэт 'Девчонки сладкому обрадуются'; Ма вера щи мойдэпсайэна амэтсэм 'Я очень обрадовался твоему подарку'; Муц Машайэва амэтсэв 'Мы Маше обрадовались'.
Между компонентами рассматриваемой модели обнаруживаются также обстоятельственные отношения с количественным значением, например: Ведэм васыдэв катна щи ортсэдув 'Добытых уток пополам (букв.: 'на два') разделили'; Ин там ведэм худдэв хдты са худма ортты питдэдэв 'Как добытую рыбу на троих (букв.: 'на три') будем делить'; Йац худма муй щирэн ортдэн? 'Десять на три как разделишь?'.
В словосочетаниях указанной структурной схемы реализуются также временные синтаксические отношения: Касты хатда вудэц йох йдхэтдэт 'На соревнования приедут олене-
воды'; Ащем сусэн ведпэса и дапта йацхэс 'Отец осенью на охоту на неделю отправлялся'; Вуды хота тада туп касдэсэсэт 'В лес, жить в чуме, только на зиму переезжали'.
В словосочетаниях с зависимым именем в дательно-направительном падеже управляемыми словами являются лексемы с пространственной и временной семантикой: Хот шанш пелка манты 'пойти за дом' (букв.: 'дом, спина, в сторону'); йдхан па пелка щащэд 'на другой берег реки слышно'; йэтна пелка йдхэтты 'под вечер, к вечеру приехать'; ван кута дойэмтэты 'ненадолго остановиться'; ван кута йдхтэмтыйэс 'ненадолго приезжал'.
В хантыйском языке имя существительное в дательно-направительном падеже встречается и во фразеологическом сочетании икийа манты 'замуж выйти' (букв.: 'мужу пойти/выйти'); апащийа манты 'замуж выйти' (букв.: 'чужому пойти'). Такие сочетания типичны и для других финно-угорских языков, например: мар. таг1ап ка}аз / 1ек£а$ 'мужу пойти / выйти', эст. теке\е ттпа - 'мужу пойти / выйти', наватск. морд. лис' мекс / мол' мекс мир' д'ен'енг 'мужу пойти / выйти' [1, 56-57].
Видом подчинительной связи между частями обстоятельственных словосочетаний указанной структурной схемы является падежное управление.
Зависимый компонент - имя существительное в местно-творительном падеже. Структурная схема словосочетания: Nlgk ^ V
В словосочетании управляемая часть выражается местно-творительным падежом. Морфологическим показателем местно-творительного падежа является суффикс -н-. Среди словосочетаний с пространственными отношениями наиболее распространены глагольные конструкции, имеющие значение «место действия»: Кешем ин щи пасанэн ддэс 'Нож только что на столе лежал'; Ухдэм йушэн хайсэм 'Нарту на дороге оставил'; Дэпэцэн а хдй кумрэмийэдтад щащэд 'Слышно, в сенях кто-то гремит'.
Между компонентами глагольных словосочетаний с управляемым словом в местно-творительном падеже реализуются также временные смысловые отношения. В словосоче-
тании главный компонент выражен глаголом движения или действия, глаголом со значением определенного положения в пространстве, а зависимое имя обозначает время совершения действия, например: Мисэм хйщэм тыцэщэн опсэс 'Корова в прошлом месяце отелилась'; Йэтэн щи пйтламэн мйнэцэстэн 'Вечером уже в темноте уходили'; Дапкахут щосэн лйп пентца 'Магазин в шесть часов закрывают'.
Между частями конструкции с подчинительным словом в местно-творительном падеже устанавливаются объектные смысловые отношения, которые подразделяются на следующие виды:
а) инструментатив (объект - орудие или средство осуществления действия): ыоцэн йувэтты 'стрелой пронзить (букв.: бросить)'; карсэрэн хирты 'лопатой копать'; цайэмэн сэвэрты 'топором срубить', например: Хош-ты ширэн цоыщэм вуцы хот цоъщэн йнт хойца, йэртэн йнт пдншца 'Правильно поставленный чум, снегом не покроется (букв.: не попадет), дождем не промочится';
б) объект - средство передвижения. Управляющим словом словосочетания являются глаголы движения, например: цов ухэцэн мйнты 'на санях, в которые запряжены лошади, уехать'; хуцэм цовэн йиты 'на трех лошадях ехать'; Дын иса цохэн хухэтлэйэциэн, кйсцэцэн 'Они все время на лыжах бегают, соревнуются'; Нйц йэтэн йдхтэцэйэм каЬрэн йдхэтсэн? 'Ты приехал на катере, который ве-
чером приезжал?'. Между компонентами модели словосочетания с управляемым словом в местно-творительном падеже устанавливаются пространственные, временные, объектные синтаксические отношения.
Таким образом, в хантыйском языке глагольные словосочетания с зависимым субстан-тивом представлены следующими моделями: N ^ V, N ш —— V,, Л[ок<— V. По структурной схеме N ^ у строятся словосочетания, в которых зависимым компонентом являются местоимения (модель Ргоп рег,.=а(Л ^ V) Главное слово конструкции выражено глаголом или глагольной формой, обозначающим различные виды деятельности, а также глаголами движения, глаголами передачи и т. д. В структуре глагольного словосочетания проявляется система объектных и определительно-обстоятельственных отношений с различными оттенками, обусловленная лексико-семантическими свойствами компонентов и грамматической формой зависимого имени. Морфолого-синтаксическим видом связи между частями глагольного словосочетания является падежное управление, при котором зависимое существительное стоит в основном, дательно-направительном, местно-творительном падеже, местоимение, выполняющее синтаксическую функцию существительного, стоит в дательном падеже.
Литература
1. Григорьева Л.Я. Глагольное управление в восточном наречии марийского языка: дис. ... канд. филол. наук. Йошкар-Ола, 2003. 252 с.
References
1. Grigor'eva L.Ja. Glagol'noe upravlenie v vostochnom narechii marijskogo jazyka: dis. ... kand. filol. nauk. Joshkar-Ola, 2003. 252 s.