Международный информационно-аналитический журнал «Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык». № 3 (10). Сентябрь 2016 (http://ce.if-mstuca.ru)
УДК 398.224 ББК 84.2 Н691
М. К. Ниссинен Архангельск, Россия
ГЕРОИ НАЦИОНАЛЬНОГО ЭПОСА ФИНЛЯНДИИ «КАЛЕВАЛА»*
«Калевала» - национальный эпос Финляндии, созданный в XIX веке лингвистом и фольклористом Элиасом Лённротом (1802-1884). В результате поездок в восточную Финляндию и за её границу с Россией, в Карелию, а также в Эстонию, он собрал и объединил вначале 32, а затем 50 разрозненных рун о сотворении страны Калевалы, о борьбе её жителей под руководством мудрого старика Вяйнямёйнена со страной мрака Похьёлой за волшебную мельницу Сампо, приносящую своему хозяину богатство и благополучие.
В сюжетах «Калевалы» представлены как обычные люди, так и люди другого рода - большая часть главных героев эпоса - которые имеют особенные способности: Вяйнямёйнен своим песнопением с помощью кантеле загоняет соперника в болото, искусный кузнец Ильмаринен выковывает Сампо, могучий богатырь Лемминкяйнен воюет против всех. Помимо судьб героев в «Калевале» рассказывается, например, о сотворении мира, о появлении в мире железа и стали, о любви, вражде и дружбе.
«Калевала» во многих отношениях повлияла на жизнь финнов и на финскую культуру. Складывающейся финской нации в XIX веке нужно было произведение, которое рассказывало бы о её великом прошлом, о народе. «Калевала» в определенном смысле выполнила эту задачу.
Ключевые слова: Калевала, национальный эпос, Элиас Лённрот, Сампо, Вяйнямёйнен.
* Перевод с финского языка: И. В. Чугунова, студентка 4 курса ИФМК, САФУ имени М. В. Ломоносова, Архангельск
© Ниссинен М. К., 2016
Marianne Kristiina Nissinen Arkhangelsk, Russia
HEROES IN THE NATIONAL EPIC OF FINLAND «KALEVALA»
Elias Lonnrot (1802-1884), a linguist and folklorist, created «Kalevala», the national epic of Finland, in the XIX century. As a result, during several travels to Eastern Finland and over the border to Russian Karelia, as well as to Estonia, he collected and put together at first 32, and afterwards 50 runes telling about the rise of a mystic country of Kalevala. In Kalevala, the inhabitants are fighting under the guidance of old and wise Vainamoinen — the leader of the people — against Pohjola, a land of evil, for a magic grinder Sampo that brings wealth and well-being to its owners.
«Kalevala» introduces us to ordinary people as well as people of a different kind - most of the protagonists in the epic - that have special abilities: Vainamoinen can drive his opponents into a swamp just by singing and playing "kantele", blacksmith Ilmarinen forges Sampo and mighty Lemminkainen is fighting against all. «Kaleva-la» also tells us, among other things, about love, hate and friendship, how the world was born and iron and steel were emerged.
«Kalevala» has had in many ways a great influence on Finnish culture and the life of Finnish people. When in the XIX century, the Finnish as a nation with own identity, language and culture was starting to become a reality, it was necessary to have a book that would be telling about the great past of the people. «Kalevala» in a certain way accomplished this.
Key words: Kalevala, national epic, Elias Lonnrot, Sampo, Vainamoinen
Мне пришло одно желанье, Я одно задумал думу, -Быть готовым к песнопенъю И начать скорее слово, Чтоб пропеть мне предков песню,
Рода нашего напевы [Калевала, 2007, а 5].
1 Введение
Ежегодно 28 февраля в Финляндии отмечается День «Калевалы», праздник в честь национального эпоса Финляндии. Этот день также отмечают как праздник финской культуры. День «Калевалы» - это торжественный день, когда по всей стране поднимаются государственные флаги. В День «Калевалы» также чествуют Элиаса Лённрота, «отца» эпоса «Калевала», который в XIX веке отправился в восточную Финляндию и за её границу с Россией, в Карелию, и результатом этих поездок стали собранные руны и создание эпоса. Калевала с самого её создания во многих отношениях повлияла на жизнь финнов и на финскую культуру, а особенно на рождение национального самосознания во время изменений, происходящих в истории страны в XIX веке.
Центральное место в сюжете «Калевалы» занимает битва между добрым и злым народами - Калевалой и Похьёлой - за волшебную мельницу Сампо, которая принесет своему хозяину счастье и благосостояние. Наряду с судьбами героев в «Калевале» рассказывается о сотворении мира, о появлении в мире железа и стали, о добывании огня, о любви, зависти, вражде и дружбе.
В сюжетах «Калевалы» множество героев. Тут представлены и обычные люди, которые пытаются справиться с жизненными препятствиями, и хотят добиться счастья теми методами, которые им предоставляет жизнь. Также, помимо них, в «Калевале» есть люди и другого рода - большая часть главных героев эпоса - у них есть сверхъестественные способности: с помощью песен и заклинаний они могут, как что-нибудь разрушить, так и что-то создать. Есть в «Калевале» и существа из мира духов, морские создания, русалки, нимфы. Неудивительно, что Д. Р. Р. Толкин был впечатлен «Калевалой».
В этой статье мы сделаем акцент на главных героях «Калевалы»: на Вяй-нямёйнене, стоящем во главе Калевалы, на кузнеце Ильмаринене, на воинах Ёукахайнене и Лемминкяйнене, на Лоухи, злой хозяйке Похьёлы, на рабе-мстителе Куллерво и на судьбах двух девушек, Айно и Марьятты. В рунах, приведенных в качестве примеров, используется перевод Л. П. Вельского, по-
лучивший высокую оценку специалистов и удостоенный Пушкинской премии Российской Академии Наук. Руны о судьбе Куллерво мы взяли из перевода «Калевалы» Эйно Киуру и Армаса Мишина.
2 Элиас Лённрот (1802-1884)
Элиас Лённрот - лингвист, реформатор финского языка, фольклорист, а также издатель и редактор первого периодического журнала на финском языке. По профессии он был также врачом, составил словари финского языка и опубликовал множество просветительских изданий медицинского и научного характера. В 1852-1862 гг. работал в университете Хельсинки профессором финского языка [Ма]атаа, Киикка, Vepsa, 2002, б. 21-37].
В 1828-1834 гг. Лённрот совершил пять экспедиций, целью которых являлся сбор рун. Первое издание «Калевалы», так называемая «Старая Калевала» вышло в двух томах в 1835-1836 гг., оно состояло из 32 рун. Дата, которая была поставлена под предисловием - 28 февраля - позднее стала Днем «Калевалы». После этого Лённрот совершил ещё пять экспедиций. Их главными направлениями были финская губерния Саво, а также Карелия и Лапландия. В Беломо-рье (до 1963 г. Ухта) и в Вокнаволоке он слушал рунопевцев, а помимо этого, ездил на Кольский полуостров, в Архангельск и в Олонецкую Карелию. Главным направлением одиннадцатой и последней экспедиции Лённрота в 18441845 гг. была Эстония [Ка1еяа^еига].
Результатом экспедиций Лённрота стали 65 000 стихотворных строк народной поэзии. Второе издание «Калевалы», так называемая «Новая Калевала», вышло в 1849 г. Оно состояло из 50 рун [Ка1еуа1авеига].
«Калевала» - это художественное произведение Элиаса Лённрота, в основе которого лежит народное предание в песнях. Из услышанных и записанных во время экспедиций рун он создал поэму, оказавшую значительное влияние на культуру, искусство и науку Финляндии. Когда Финляндия в 1809 г. стала автономным Великим княжеством Финляндским в составе Российской империи, начался подъем финского национального самосознания. Появились возможно-
сти для самостоятельного развития нации, культуры и языка. Во время шведского господства на финском языке не записывалась ни история, ни эпос, ни какие-либо художественные произведения, а представители власти и интеллигенции говорили на шведском языке [Vahtola, 2003, s. 235-244]. Появление «Калевалы» изменило ситуацию. Я собрал все эти речи, Эти песни, что держали И на чреслах Вяйнямёйнен, И в горниле Илъмаринен, На секире Каукомъели, И на стрелах Ёукахайнен, -В дальних северных полянах, На просторах Калевалы [Калевала, 2007, с. 6].
3 Герои Калевалы
3.1 Старый мудрый Вяйнямёйнен
Главный герой этой финской рунической эпики - Вяйнямёйнен, вождь народа Калевалы. Как герой, он многогранный персонаж: богатырь, шаман и рунопевец, но в то же время и ошибающийся старый мужчина ^^Аэге, 2010, s. 369-384]. Повествование о Вяйнямёйнене в «Калевале» начинается с рассказов
0 его рождении, о сотворении мира, а заканчивается тем, что он уходит прочь из мира людей, уступив место молодому преемнику.
Вяйнямёйнен - мудрый старец, бессмертный чародей. У него есть такие способности и таланты, каких нет ни у кого другого. Он может выгнать врага с помощью игры на кантеле1 и отправиться за советами к тем, кто попал в мир мертвых.
Вяйнямёйнен родился из воды и воздуха. Задолго до этого всю землю покрывало море. Однажды Дева воздуха, Ильматар, летала одна и решила поплавать. Прошел год, затем второй, а она все плавала. Время от времени она оста-
1 Карельский и финский щипковый инструмент, родственный гуслям.
навливалась, чтобы отдохнуть и полюбоваться чистым небом. Однажды Ильма-тар заметила птицу, которая кружила над морем и искала место для гнезда. Это была большая утка, и она свила гнездо на коленях у Ильматар. Птица снесла в гнездо шесть золотых яиц и одно железное, после чего начала их высиживать. Когда Ильматар шелохнулась, яйца упали в море и разбились. Из яичной скорлупы появились Земля и небесные тела. Не погибли яйца в тине И куски во влаге моря, Но чудесно изменились И подверглись превращенъю: Из яйца, из нижней части, Вышла мать - земля сырая; Из яйца, из верхней части, Встал высокий свод небесный, Из желтка, из верхней части, Солнце светлое явилось; Из белка, из верхней части, Ясный месяц появился; Из яйца, из пестрой части, Звезды делались на небе; Из яйца, из темной части, Тучи в воздухе явились [Калевала, 2007, с. 11].
Ильматар продолжает плавание. Все, чего касаются её руки и ноги, превращается в мысы, в острова, в заливы, в рифы, в берега и во впадины. Мир появился, но Ильматар плавает ещё тридцать лет - все это время Вяйнямёйнен был в её чреве. Вскоре Вяйнямёйнен рождается, но остаётся в воде ещё на восемь лет, за которые он становится мужчиной. Наконец он выходит из воды на безлюдный берег.
3.2 Кузнец Ильмаринен
В кузнице Калевалы трудится Ильмаринен, вековечный кователь, второй главный герой эпоса. Ильмаринен - искусный кузнец. Он выковал небосвод Калевалы, а затем создал Сампо - волшебную мельницу, являвшуюся источником благополучия и богатства. И кузнец тот, Ильмаринен, Вековечный тот кователь, Стал тогда ковать сильнее, И выковывает Сампо, Что муку одним бы боком, А другим бы соль мололо, Третьим боком много денег.
Вот уже и мелет Сампо, Крышка пестрая вертится: И с рассвета мелет меру, Мелет меру на потребу, А другую - для продажи,
Третью меру - на пирушки [Калевала, 2007, с. 117]. 3.3 Лоухи - хозяйка Похьёлы
Похьёла - страна мрака. Там живет суровый и богатый народ. Лоухи, хозяйка Похьёлы - могущественная и злая колдунья. У неё есть красивая дочь, к которой многие сватаются. Лоухи обещает, что дочь станет женой того, кто создаст Сампо в Похьёле. В Похьёлу отправляют кузнеца Ильмаринена, который смог выковать Сампо. Лоухи прячет Сампо в медной горе за девятью замками. Ильмаринен получает разрешение на женитьбу на дочери Похьёлы. Проводится пышная свадьба, которая празднуется много дней. Гостям на свадьбе готовят быка, который настолько велик, что ласточке приходится лететь целый день, чтобы добраться от одного рога до другого. Для варки пива набирается столько воды, что исчерпываются многие родники.
Тут прибывших накормили,
Накормили, напоили,
Дали мясо им кусками,
Дали пряников красивых,
Дали ячного им пива,
Дали браги из пшеницы.
Было много что покушать,
Что покушать, что и выпить:
Было все на красных блюдах,
На лотках, весьма красивых, -
Пироги лежат кусками,
Масло сложено частями,
На куски сиги разъяты,
И разрезал лососину,
Нож серебряный на части,
Лезвие его из злата [Калевала, 2007, с. 260-261].
Сампо дарит народу Похьёлы богатство и благополучие, в то время как в Калевале господствует нищета. Жители Калевалы в итоге решают украсть Сампо у Похьёлы. Прибыв в Похьёлу с войском, Вяйнямёйнен делает кантеле из челюсти гигантской щуки и усыпляет народ чарующей игрой на данном инструменте. Замки взламываются, и Сампо уносят в лодку, на которой народ Калевалы быстро плывёт домой. Когда хозяйка Похьёлы замечает, что Сампо нет на месте, она собирает войско и направляется за ним в море. Она напускает в море густой туман и бурю, которые задерживают лодку с воинами Калевалы. Буря вырывает кантеле из рук Вяйнямёйнена и топит инструмент в море. Лоухи превращается в огромную птицу и забирает всё войско себе на спину. Вскоре начинается ужасная битва. Во время всей этой суматохи Сампо разбивается, и обломки мельницы падают в море. Когда воины Калевалы возвращаются домой, они замечают, что обломки Сампо остались на берегу. Вяйнямёйнен соби-
рает их и сажает их в землю, чтобы те, в свою очередь, росли и приносили народу Калевалы вечное счастье. Вяйнямёйнен поет:
Ой ты, Укко, бог верховный, Дай нам счастьем насладиться, Провести всю жизнь счастливо И её окончить с честью На полянах Суоми светлых
В этой Карьяле прекрасной,
Укко, защиты, всесильный,
Огради, о бог прекрасный,
От мужей со злою мыслью,
И от жен с недоброй думой!
Укроти земных злых духов,
Водяные злые силы! [Калевала, 2007, с. 412].
Лоухи обладает большой силой. Она клянется, что отомстит народу Калевалы. Она превращается в большую птицу и крадёт с неба Калевалы солнце и луну. В Калевале сразу же темнеет и начинается вечная ночь. Урожая нет, и скот умирает. Помимо этого, хозяйка Похьёлы забирает из изб Калевалы огонь и насылает на жителей опасные болезни.
3.4 Беззаботный красавец Лемминкяйнен
Скажем мы теперь про Ахти, Про молодчика споем мы.
Ахти был островитянин, Лемпи сын молодцеватый; Вырастал в высоком доме,
Возле матери любимой, На морском брегу у бухты, У залива на мысочке.
Кауко рыбами кормился,
Окуней ловил подросток.
Стал потом он сильным мужем,
Расцветая красной кровью;
Был он обликом прекрасен,
Ростом также превосходен,
Но он был не без порока,
Жизнь он вел не без ошибок:
Очень был на женщин падок,
Все кругом ходил он ночью
Там, где женщины гуляли,
Где нарядные плясали [Калевала, 2007, с. 120].
Лемминкяйнен (Ахти, Кауко, Каукомъели) - красивый мужчина, который влюбляет в себя женщин. По характеру он вспыльчив и страстен. Кюлликки -красивая девушка знатных кровей, к которой сватается Лемминкяйнен. Когда Кюлликки не пожелала выходить за него замуж, Лемминкяйнен похищает её и увозит в Калевалу. Кюлликки соглашается остаться только при одном условии: Лемминкяйнен не уйдет на войну. Он соглашается. Кюлликки, в свою очередь, вынуждена согласиться на условие Лемминкяйнена, согласно которому она не будет ходить в деревню вместе с другими молодыми девушками веселиться и танцевать, а будет проводить время дома.
Кюлликки нарушает соглашение, в связи с чем Лемминкяйнен злится и уезжает в Похьёлу свататься к дочери Лоухи. Он хочет бросить Кюлликки и выгнать её из дома. Для того чтобы добиться рук дочери Похьёлы, Лемминкяй-нену приходится соглашаться на три условия: во-первых, ему следует достать
лося великана Хийси, во-вторых, укротить огнедышащего коня Хийси, в-третьих, застрелить лебедя царства смерти Туонелы.
В Туонеле течёт чёрная глубокая река, вдоль которой бродят умершие. По водам Туонелы плавает величавый лебедь, которого Лемминкяйнену и надо убить. Маленький пастух, которого Лемминкяйнен обидел в Похьёле, убивает Лемминкяйнена на берегу и бросает того на порог Туонелы.
До своего отъезда в Похьёлу Лемминкяйнен повесил на стену избы щётку. Однажды из щётки пошла кровь, и мать Лемминкяйнена поняла, что с её сыном случилась беда. Она быстро собирается в дорогу на поиски сына. Она ищет своего сына везде: в глубоких болотах, в дремучих лесах, на открытых просторах. У солнца она узнаёт, что Лемминкяйнен лежит на дне реки Туонелы. Граблями, выкованными Ильмариненом, мать сможет выгрести своего сына кусок за куском из реки.
Сын собран воедино, но в нём нет жизни. Мать мажет сына медовыми мазями, привезёнными пчёлкой из Тапиолы от короля лесов, из-за девяти морей и с небес, а затем даёт ему каплю воды. Чудо происходит: Лемминкяйнен оживает.
Пчелка, воздуха летунья, Много меду набирает, Также сот как можно больше, Мало времени проходит, Уж жужжит она обратно, Уж назад слетает с шумом; Сто рожков приносит в лапках, Тысячу сосудов разных, Полных медом и водою, Полных мазей чудодейных.
Лемминкяйнена старушка В рот берет поспешно мази,
На язык берет отведать, Оценить желает строго: «Это мазь, какой ждала я; Вот таинственное средство; Им сам бог великий мажет,
Утоляет боль создатель» [Калевала, 2007, с. 181-182]. 3.5 Куллерво - сын Калерво
История Куллерво - история о предательстве и о вражде между братьями -наверное, самая жестокая среди всех в эпосе.
Жили однажды два брата - Калерво и Унтамо. Однако не было ни дня, чтобы они не ссорились. Унтамо без разрешения рыбачил в водах Калерво. Калерво, в свою очередь, сеял овёс на землях Унтамо. Бараны Унтамо ели овес Калерво, а его злая собака съедала баранов его брата. Унтамо решил убить семью Калерво - все мужчины были убиты, а дома подожжены. В живых осталась только юная жена Калерво, которую мужчины Унтамо увели с собой. Она родила в доме убийцы своего мужа мальчика, которому дала имя Куллерво. Он вырос в доме Унтамо как раб.
Куллерво знал, что Унтамо убил его семью, и поклялся отомстить. Вскоре Унтамо продал Куллерво Ильмаринену, поскольку тот плохо работал. Однажды Куллерво уходит пасти коров по поручению жены Ильмаринена. Она испекла для Куллерво хлеб, но внутрь она положила круглый камень. Когда Куллерво начал резать хлеб ножом, который достался ему от отца, лезвие ломается. Куллерво приходит в бешенство и в порыве гнева гонит коров хозяйки на болото и натравливает на них медведей и волков. Вытащил свой нож из ножен, Чтоб скорей разрезать хлебец; нож на камень натолкнулся, острие в скалу уперлось, лезвие ножа сломалось,
сталь на части раскрошилась.
Куллервойнен, Калервойнен, посмотрел на нож отцовский, посмотрел, заплакал горько, вымолвил слова такие: «Только нож и был мне братом, был единственной отрадой, от отца мне нож достался, от родителя - в наследство. Я и тот сломал о камень, исковеркал о булыжник, в хлеб заложенный хозяйкой, запеченный бабой злою!
Чем же отомстить насмешки, бабий смех, издевки бабьи, жалкие харчи хозяйки,
подлую стряпню блудницы?» [Калевала, 1998, с. 395-396].
Куллерво бежит иа север и находит там свою мать. Однажды зимой навстречу Куллерво на лыжах идет девушка, которую он соблазняет. Девушка, оказывается, является его потерявшейся в лесу родной сестрой. Узнав это, она в ужасе убегает и топится. Так умирает сестра Куллерво. В гневе Куллерво решает мстить Унтамо, идёт к нему и убивает как дядю, так и всех его людей, сжигает скот, дома и заборы. Куллерво смог отомстить. Когда он возвращается домой, видит, что дом пуст, в очаге - остывшие угли, пол уже давно никто не подметает, а лодки на берегу нет. Его мать мертва. У Куллерво больше нет смысла в жизни, и он решает покончить с собой, вонзив в себя меч.
3.6 Айно и Маръятта
Важное место в «Калевале» занимают и женские образы, а среди них главными являются Айно и Маръятта. Айно - молодая девушка, сестра лапландца Ёукахайнена. Он по сюжету гордый юноша, который хочет соревноваться с Вяйнямёненом в знаниях. Они начинают сражение с песнопения, и Ёукахайнен грозится, что победит противника с помощью заклинаний, но более опытный Вяйнямёйнен загоняет соперника в болото, и тот бы погиб, но, чтобы спасти свою жизнь, обещает старику в жены свою сестру. Айно не хочет быть женой старика и решает покончить с собой, утопившись в озере. Она поет: Да, теперь настало время Навсегда с землей проститься, В Маналу пора сойти мне, в Туонелу спуститься. Обо мне отец не плачет, Мать родная не жалеет, У сестры лицо не мокро, И глаза у брата сухи, Хоть уж в воду я спускаюсь, В море к рыбам направляюсь, В глубину пучины темной,
В тину, смешанную илом [Калевала, 2007, с. 49-50].
В заключительной руне Маръятта, молодая и целомудренная девушка, идёт в лес. Там ягода брусники сама прыгнула ей в рот, а девушка не могла сопротивляться. Маръятта забеременела и вскоре родила маленького мальчика в конюшне среди лошадей. Мальчик растёт без имени, потому что никто не смеет его крестить. Люди просят о помощи старого Вяйнямёйнена, однако тот решает, что ребёнка надо либо оставить в лесу, либо утопить в болоте. На эти слова полумесячное дитя настолько мудро отвечает прорицателю, что народ провозглашает ребенка королем Карьялы.
Вяйнямёйнен понимает, что пришло его время оставить Калевалу.
Едет старый Вяйнямёйнен, Едет с парусом шуршащим на челне, обитом медью, На богатой медью лодке, Едет он туда, где вместе Сходятся земля и небо.
Там пристал с своею лодкой, С челноком остановился. Только кантеле оставил, Суоми чудную усладу, Радость вечную - народу,
Своим детям - свое пенье [Калевала, 2007, с. 465-466].
Для симметричной структуры произведения Элиас Лённрот поместил легенду Айно в начале эпоса, а легенду Маръятты - в конец [Киш1, 1999, б. 93129]. История об Айно относится ещё к языческому, доисторическому времени, а история Марьятты относится к христианскому, историческому времени. «Калевала» заканчивается победой христианской веры над язычеством, когда ребёнок девушки Маръятты становится во главе народа, а Вяйнямёйнен вынужден уйти, дав дорогу новому времени [ЬтёПоге, 2010, б. 369-384].
4 Калевала сегодня
«Калевала» переведена более чем на 60 языков [Ка1еяа^еига]. В наше время её сюжеты используются, пожалуй, везде, например, в кино и в театре, в музыке, в рекламе, в компьютерных и ролевых играх. Многие финские имена были взяты именно из сюжетов «Калевалы»: Айно, Анникки, Кюлликки, Маръят-та, Теллерво и Тууликки (для девочек) или Антеро, Ильмари, Илпо, Йоуко, Калерво, Кауко, Сеппо, Тапио, Унто и Вяйнё (для мальчиков). Особенно в наши
дни, когда старые имена снова вошли в моду, имена героев «Калевалы» весьма популярны. Также в названиях улиц, местечек, учреждений и предприятий можно обнаружить имена персонажей эпоса: Ильмаринкату (улица), Калевала Кору (фирма), Сампо (бывший банк), Тапиола и Похьёла (страховые агентства) или Пеллерво (сельскохозяйственное общество). Также финны с удовольствием едят тонкие маленькие круглые ржаные булочки, которые выпекают в таком виде, чтобы они были похожи на пуговицы на одежде Вяйнямёйнена [Варпио, 1998, с. 26-33].
В финской музыке влияние «Калевалы» также заметно. Одна из самых известных симфоний композитора Яна Сибелиуса (1865-1957) - это колоссальное, состоящее из 5 частей произведение «Куллерво». Другие его композиции, посвящённые мотивам «Калевалы» - это «Лемминкяйнен», «Тапиола» и «Дочь Похьёлы» [Jean Sibelius]. Трагичная история Куллерво впечатляет и современных композиторов. В 2014 году, на международном оперном фестивале в финском городе Савонлинна была представлена современная версия оперы «Куллерво» композитора Аулиса Саллинена (1935). Премьера оперы по мотивам «Калевалы» "Die Kalewainen in Pochjola" немецкого композитора Карла Мюл-лер-Бергхауза состоится в следующем году в честь 100-летия со дня получения Финляндией независимости [Turku].
Многие финские художники также получили вдохновение из сюжетов эпоса. Самый известный из них - Аксели Галлен-Каллела (1865-1931), один из наиболее значительных художников Финляндии. Среди его всемирно известных картин - «Легенда об Айно», «Создание Сампо», «Проклятие Куллерво», «Мать Лемминкяйнена», «Ильмаринен вспахивает змеиное поле» и «Месть Ёукахайнена» [Kansallisgalleria].
Калевала входит в школьную учебную программу изучения родного языка. Писатель Маури Куннас написал для детей свою «Калевалу» - «Собачью Кале-валу». Йоханна Синисало, в свою очередь, принесла известность героям «Калевалы» в своём произведении «Герои».
5 Заключение
Во многих странах есть произведения, важные для истории народа, которые все знают и которые на протяжении многих лет вносили свой вклад в жизнь людей и в формирование национальной культуры. В Финляндии одно из таких произведений - национальный эпос «Калевала».
Создатель «Калевалы» - Элиас Лённрот (1802-1884), врач, ученый и журналист, который в XIX веке совершил множество поездок в восточную Финляндию и за её границу с Россией, в Карелию. Результатом этих поездок стали собранные руны, которые Лённрот объединил в эпос. Таким образом родилась поэма, в состав которой входят 50 рун, рассказывающих о сказочной стране Калевале, о живущем там миролюбивом народе, о судьбах героев. На просторах Калевалы живут как обычные люди, так и люди иного рода: всемогущие и храбрые герои. Они обладают особыми способностями и талантами, необходимыми, в частности, в борьбе со страной мрака Похьёлой. Во главе Калевалы стоит старый мудрый Вяйнямёйнен, который, преодолевая трудности, ведёт свой народ в преддверие нового времени.
«Калевала» во многих отношениях повлияла на финскую культуру. Она живёт и в наши дни. День «Калевалы» - День финской культуры - отмечается в Финляндии каждый год 28 февраля. «Калевала» была и является источником вдохновения для многих писателей, композиторов и художников. По его сюжетам пишут симфонии, оперы и другие музыкальные произведения, она вдохновляет художников своими разнообразными мотивами, для детей созданы свои версии «Калевалы», писатели находят в ней всё новые и новые темы. «Калевала» изучается в школах, а в науке появляются новые темы исследований.
В то время, когда Финляндия была часть Шведского королевства, официальным языком страны был шведский, он был языком администрации, науки, литературы. Лишь простые люди говорили на финском языке, а финская литература, в основном, создавалась на шведском языке. Благодаря Лённроту и «Калевале» у «элиты», говорящей на шведском, и у простого народа появилась возможность объединиться. «Калевала» показала, что часть населения, говоря-
щая на финском, способна создать что-то свое и, таким образом, иметь значение для развития общества.
Библиографический список
1. Варпио, Юръе Страна полярной звезды. СПб: Просветительско-издательское объединение АДИА-М+ДЕАН, 1998. 94 с.
2. Калевала. Перевод: Э. Киуру, А. Мишин. Петрозаводск: «Карелия», 1998. 583 с.
3. Калевала. Пер. с фин. Л. П. Бельского. - СПб: Издательский Дом «Азбука Классика», 2007. 480 с.
4. Jean Sibelius // [Электронный ресурс]. - URL: http://www.slbellus.fi/suoml/musllkkl/ ork_sinfoniat.htm (дата обращения 28.04.16).
5. Kalevalaseura // [Электронный ресурс]. - URL: http://kalevalaseura.fi/ kalevalasta (дата обращения 28.04.16).
6. Kansallisgalleria // [Электронный ресурс]. - URL: http://kokoelmat.fng.fi/ app?lang=fi&si=http%3A%2F%2Fkansallisgalleria.fi%2FP129F.is about 75F67627-89CB-4DF7-96F8-349E28C5B826 (дата обращения 28.04.16).
7. Kuusi, Matti. Kalevalan tematiikka // Kalevala-lipas. Uusi laitos. Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia 740. Helsinki: SKS, 1999. S. 93-129.
8. Lindfors, Anna. Kalevalan neljä kuvittajaa // Kalevalamittaisen runon tulkintoja. Kalevalaseuran vuosikirja 89. Toim. Seppo Knuuttila, Ulla Piela ja Lotte Tarkka. Helsinki: SKS, 2010. S. 369-384.
9. Majamaa, Raija & Kuukka, Väinö & Vepsä, Hannu. Elias Lönnrot - Taitaja, tarkkailija, tiedemies. Helsinki: SKS, 2002. S. 21-37.
10. Turku // [Электронный ресурс]. - URL: https://www.turku.fi/uutinen/2016-02-29 die-kalewainen-pochiola-127-vuotta-unohduksissa-ollut-ooppera-ensi-iltaan-turussa (дата обращения 28.04.16).
11. Vahtola, Jouko. Suomen historia jääkaudesta Euroopan Unioniin. Helsinki: Otava, 2003. S. 235-244.