БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Онипенко, Н. К. Теория коммуникативной грамматики и проблема системного описания русского синтаксиса // Русский язык в научном освещении. - 2001. - № 2. - С. 107-121.
2. Плунгян, В. А. Общая морфология: введение в проблематику / В. А. Плунгян. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - С. 26.
3. Яхонтов, С. Е. Грамматические категории аморфного языка // Типология грамматических категорий: Ме-щаниновские чтения. - М.: Наука, 1975. - С. 22.
УДК 81 ББК 81.43
Н. В. Жуковская
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПОРЯДКОВЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ
Аннотация. В статье рассматриваются особенности функционирования порядковых числительных в газетном тексте, их роль в реализации требований информативности и экспрессивности, предъявляемых к газетным статьям. Описывается соотношение количественной и качественной семантики, коннотативный аспект значения числительных.
Ключевые слова: количественность, газетный текст, порядковые числительные, экспрессивная функция, синкретичная семантика, коннотация.
N. V. Zhukovskaya
THE FUNCTIONING OF ORDINAL NUMERALS IN NEWSPAPER TEXTS
Abstract. The article describes the peculiarities of functioning of ordinal numerals in newspaper texts, their role in the realization of the principles of informativity and expressiveness, which are characteristic features of newspaper style. The author analyses the correlation of quantitative and qualitative semantics, the connotative aspect of the meaning of numerals.
Key words: quantitativity, newspaper text, ordinal numerals, expressive function, syncretical semantics, connotation.
Категория квантитативности, иначе именуемая категорией количественности, наряду с категориями времени и пространства представляет собой универсальную логико-семантическую категорию объективной действительности. Привлекая внимание ученых самых разных отраслей знания, категория квантитативности в то же время является и полноправным объектом лингвистических исследований, которые, несмотря на всё своё разнообразие, в конечном итоге раскрывают её языковое воплощение, способное выступить в качестве элемента языковой картины мира.
Идея количества пронизывает все без исключения сферы жизни человека и общества. В языке количество получило чрезвычайно многообразное и разностороннее отражение, осмысление и выражение - в лексике, грамматике и прагматике. В языке газеты категория количества объективируется в первую очередь именами числительными. Числительное - это часть речи, которая выражает всей совокупностью входящих в нее слов определенную систему, каждым отдельным числительным называет элементы этой системы - отдельные числовые понятия (число, количество предметов, порядок их при счете - место в счетном ряду) [8, 21]. Но данные языковые единицы не всегда одинаково связаны с категорией количества, не во всяком употреблении могут рассматриваться как кванторы, то есть слова, дающие количественную характеристику области предметов.
В массово-коммуникативных текстах очень часто именно количественный аспект информации помещается в фокус внимания как создателя текста, так и аудитории. Активность и высокий процент числа объясняется информативной функцией газеты, необходимостью автора ответить в своей публикации прежде всего на вопросы: что, где, когда произошло? Именно эта главная функция дискурса газетного текста предопределяет высокую частоту использования и встречаемости числительных в них.
Выступая постоянной и неизменной принадлежностью печатных СМИ, количественные номинации участвуют в определенной степени в создании своеобразного стилистического колорита газеты [7, 62]. Числительные - это наиболее востребованный и необходимый элемент публицистического стиля, который позволяет точно и стилистически безупречно передать сообщаемую информацию. Цифры зачастую красноречивее фактов говорят о событиях повседневной жизни. Оперируя десятью цифрами, можно выразить беспредельное множество чисел - количественных
характеристик, без которых сегодня немыслимы публикации на темы экономики, статистики, финансовой политики. Без числительных нельзя представить и хронику спортивных соревнований.
Казалось бы, выбор между словом и цифрой при обозначении числового значения не должен представлять особой сложности, тем более что выбор этот оговорен правилами, принятыми издательской практикой. С. А. Швачко указывает на то, что просматриваются традиционные для английской письменности представления о том, как следует изображать количество на письме. Числа в пределах первого десятка, легко осознаваемые предметно, рекомендуется изображать словом. Словесная форма используется также для всех количественных значений в текстах художественной и близкой к ней литературы, где точность передачи количества не играет, как правило, решающей роли. В случаях, когда важно сообщить точное числовое значение в литературе научной и технической, предпочтение отдается цифре [10, 45].
Жанровое и стилистическое своеобразие газетных публикаций, активные поиски выразительной формы представления в тексте фактического материала часто создают предпосылки для отхода от общепринятых рекомендаций и делают выбор между словом и цифрой практически важной задачей.
Цифра, включенная в словесный текст, прерывая ряд слов, всегда останавливает на себе внимание. Цифра "бросается в глаза" зачастую еще до прочтения всей фразы. На первый план выступает не содержательная информация, а выразительная сторона количественной характеристики явления. Не случайно цифры так часто включают в заголовочные элементы публикаций - собственно заголовки, начальные фразы, выделенные шрифтом.
Сегодня большинство лингвистов выделяются две функции числительных: информативная и экспрессивная. Проследим актуализацию данных функций в дискурсе газетного текста.
Особый интерес представляют семантические особенности порядковых числительных в печатной прессе в соответствии со сферой их функционирования. Порядковые числительные, в своей совокупности отражая счетную порядковую систему, каждым отдельным словом обозначают признак предмета по его месту в этой системе при счете однотипных предметов [9, 33]. Порядковое числительное реализует количественное значение внутрисловно, т. е. любое порядковое слово вне контекста всегда имеет количественную сему (прямое количественное значение). Так, числительное "the first" начинает счетный ряд, а "the seventh" - указывает, что перечислено уже шесть элементов и что данный предмет является последним из них. Порядковое числительное дает количественную характеристику одному, последнему из считаемых предметов, как его качественный признак. Поэтому категориальное значение количественности предстает у порядковых слов в сочетании со значением признаковости и атрибутивности.
В связи с тем, что в числительных объединяются свойства числительных, прилагательных и существительных, при определенных условиях актуализируется одно из значений: количественное или качественное, основная масса порядковых числительных, функционирующая в текстах печатных СМИ, реализует количественную сему, то есть выступает в своем прямом (категориальном) значении. Например:
The fist time I visited Moscow in 1996 (Women's week).
In 2005first we visited our friends in India (Boston Globe).
В приведенных примерах числительные указывают на место предмета в счетном ряду однородных предметов, обозначая количественный признак предмета по его меcту в счетном ряду. Другими словами, они дают количественную характеристику считаемым предметам.
Особенностью рассматриваемых языковых единиц является то, что они могут не только актуализировать в определенном контексте одно из значений, но и совмещать две семы - количественную и качественную, то есть быть синкретичными. Семантическая емкость и экспрессивность синкретичных образований объясняют их широкое распространение в печатной прессе. В английских газетных текстах чаще других функционирует слово the first, которое в системе языка относится к категории порядковых числительных. Количественное значение данного слова - указание на порядковый номер предметов при счете. В особом контексте слово the first может приобретать различные оттенки качественного характера и квалифицироваться как прилагательное с качественным значением.
Just after my wife was mugged, the first thing I did was that I flagged down a passing panda and the police took over (Best).
The first appointment ofpolitical advisers to government departments caused quite a flutter in the dovecotes of Whitehall (Guardian).
В первом примере слово первый выступает в прямом (количественном) значении. Во втором контексте оно совмещает две семы (количественную) - элемент ограниченного ряда (первый, второй, третий) и качественную - "самое важное, главное назначение".
Аналогично следует рассматривать семантику порядкового числительного в предложении The new price has been increased and the first top-list hotels are out of sight (Best).
Количественная сема сочетания "отели первой десятки" - это одновременно и количественная характеристика предмета по его месту в счетном ряду, и качественная - "лучший из всех в каком-нибудь отношении".
В данных примерах значение количества является не доминирующим, а сопутствующим.
В языке газеты семантическая двуплановость значения может быть обусловлена употреблением порядковых слов в переносном значении.
After our exile he met with the first-wave immigrants (Best).
В сочетании the first-wave immigrants «эмигранты первой волны» реализуется значение "массовое проявление чего-нибудь, что-то, движущееся друг за другом во множестве на некотором расстоянии". Но помимо указанной семантики, в содержании присутствует смысл "что-то подобное волне". Этот смысл и создает второй план в семантике слова, придавая качественно -образный оттенок. Яркая выразительность, экспрессия - главное в газетных публикациях, конечно, если в них соблюдены и другие требования, предъявляемые к публицистике [4, 14].
Одним из средств создания экспрессивного, семантически насыщенного обозначения предмета речи или мысли является использование в текстах печатных СМИ словосочетаний с порядковыми числительными, имеющими коннотативный оттенок. Слова с коннотативной семантикой выполняют в языке особую экспрессивную функцию, ориентированную на выражение субъективных аспектов восприятия человеком реального мира [2]. Словосочетания с ярко выраженной коннотацией способствуют выразительности газетной речи. Например:
The customers in the third-world countries will stop buying Skoda (Guardian).
We probably won't fulfill the customers' demand in the the third-world countries (Irish Independent).
You have to think of the price of wheat in so-called third-world countries (Guardian).
It's a real third-world country: it has few natural resources and little good agricultural land (Economist).
Страны "третьего мира" - не первые, не вторые, а третьи не по счету, а по коннотации, обозначающей страны, "с недостаточно развитой экономикой" [3, 341].
Аналогично следует рассматривать и сочетания типа the first scholar of the day (самый крупный ученый своего времени), The Third Rome (Третий Рим) в предложениях.
Zhores I. Alferov, the first scholarof the day, was born in Vitebsk, Belorussia, on March 15, 1930. (Moscow News).
В данном контексте слово the first репрезентирует значение "самый крупный".
These qualities of Russia - the Third Rome - are the examples of moral precepts (Moscow News).
В печатной прессе частотны сочетания с порядковым словом these cond где последнее является конкретным денотатом, но имеет коннотативный оттенок, о котором не трудно догадаться:
Liz Hurleymoved to New York, this city really became her second home (Best).
В приведенном сочетании слово второй имеет денотативное значение - "признак предмета по его месту в счетном ряду" наряду с коннотацией, обозначающей "подобный первому (по качествам), заменяющий настоящего".
Коннотативные компоненты содержатся и в семантике таких сочетаний, как secondnature, second wind, second parents, second youth и т.п. Они имеют субъективный характер, в них отражаются ассоциации и социально-психологические оценки журналистом предаваемых явлений. Например:
Debby's change of job has given her a second youth. She looks several years younger now (Hello!).
She lies for the sake of lying. It has become second nature to her (Best).
After a bad start Ambarello got his second wind and tried again (Women's week).
Russian babies and their second parents: war or peace? (Irish Independent).
В публицистических текстах наблюдаются случаи субстантивации порядковых числительных, что способствует экспрессивности газетной речи. При этом следует отметить, что числительные субстантивируются исключительно редко. В языке газеты регулярной субстантивации подвергаются лишь порядковые числительные в перечислительной функции:
At the first each person evaluated trade-off between two possible choices (Women's week).
John acted as a most useful second (Best).
Субстантивированные числительные имеют эмоционально-оценочный характер.
Порядковые числительные, употребляясь в структуре предложений, не всегда указывают на место предмета в счетном ряду и не всегда дают предмету количественную характеристику по его месту в счетном ряду [5, 142].
Анализ языкового материала позволил отметить такие случаи, когда порядковые числительные, функционируя в составе фразеологических единиц, имеют только качественную семантику. Приведем примеры:
Since her engagement to Paul, Alice has been in the seventh heaven (Women's week). В данном примере "на седьмом небе" значит "в высшей мере счастья, довольства". I was taken to the third degree chamber. The place was only about 8 feet by 10 (Irish Independent).
Third degree означает допрос с пристрастием.
Такие числительные, входя в состав фразеологизмов, дают предмету только качественную характеристику, что приближает их к прилагательным.
Что касается экспрессивной функции порядковых числительных, образное употребление возможно для ограниченной группы: the first number, the second type.
In her first number best seller, Men Who Hate Women& The Women Who love Them, Susan Forward suggested that rescuing is an important ingredient in the "crazy glue" of misogynistic relationships (Irish Independent).
In the second type culture where self-improvement isn't highly valued, we are not encouraged to believe we should eliminate negative feelings as soon as we have them (Irish Independent).
Следует подчеркнуть, что метафоризация в подобных примерах лишает числительные их основного грамматического признака: выступать в качестве точного обозначения числа.
Таким образом, семантика порядковых числительных во многом зависит от сферы их употребления. Основная масса функционирующих в языке газеты порядковых числительных реализует количественную сему. Использование порядковых числительных в прямом, количественном, значении позволяет наиболее точно передать сообщаемую информацию. Употребляясь в особом контексте, данные языковые единицы могут иметь количественную, синкретичную и качественную семантику. Субстантивируясь, они приобретают значение предметности. Многообразие репрезентируемых значений объясняется стилистическими особенностями публицистических текстов, которые рассчитаны не только на передачу достоверных фактов, но и на эмоциональное воздействие. В текстах печатных СМИ функционируют также сочетания с числительными, имеющими наряду с денотативным значением (количество) ярко выраженный коннотативный оттенок. Семантическое богатство рассматриваемых лексем способствует выразительности и экспрессивности газетной речи.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Акуленко, В. В. Категория количества в современных европейских языках / В. В. Акуленко. - Киев: Нау-кова думка, 1990. - 182 с.
2. Кузнецова, Н. А. Размер и количество в языковой картине мира // Логический анализ языка. - М.: Изд-во МГУ, 1989. - С. 48-61.
3. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.: Русский язык, 1995. - 340 с.
4. Розенталь, Э. Д. Стилистика русского языка / Э. Д. Розенталь. - М.: Русский язык, 1985. - 232 с.
5. Рыбалко, О. Н. Способы выражения категории квантитативности в германских языках / О. Н. Рыбалко. -Владивосток: Изд-во ДГУ, 2004. - 142 с.
6. Слугина, О. В. Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. В. Слугина. - Н. Новгород, 2009.
7. Солганик, В. П. Стилистика текста газеты / В. П. Солганик. - М. : Изд-во МГУ, 1981. - С. 62.
8. Чеснокова, Л. Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке / Л. Д. Чес-нокова. - Таганрог, 1992. - 178 с.
9. Чеснокова, Л. Д. Имя числительное в современном русском языке. Семантика. Грамматика. Функции / Л. Д. Чеснокова. - Ростов н/Д., 1997. - 292 с.
10. Швачко, С. А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинских языках / С. А. Швачко. - К. : Вища школа, 1981. - 144 с.
11. Шмелев, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях / Д. Н. Шмелев. - М.: Просвещение, 1977. - 194 с.
12. Best, 2010 [Электронный ресурс]. - Электрон. дан. - Режим доступа: http://www.bestdaily.co.uk/
13. Dictionary of English Etymology. - Oxford, 2003.
14. The Guardian, 2013 [Электронный ресурс]. - Электрон. дан. - Режим доступа: http://www.theguardian. com/uk
15. Hello, 2011-2012 [Электронный ресурс]. - Электрон. дан. - Режим доступа: http://www.hellomagazine.com/
16. Irish Independent, 2013 [Электронный ресурс]. - Электрон. дан. - Режим доступа: http://www. independent.ie/
17. The Moscow News, 2010 [Электронный ресурс]. - Электрон. дан. - Режим доступа: http:// themoscownews.com/
18. Women's Week, 2012 [Электронный ресурс]. - Электрон. дан. - Режим доступа: http://www. womansweekly .co. uk/