Наследие Древней Руси
УДК 821.161.1.0 ББК 83.3(2Рос=Рус)1
Кузьмина Мария Константиновна,
аспирант филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, Ленинские горы, ГСП, 1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ) 119991 г. Москва, Российская Федерация E-mail: contact@philol.msu.ru
ФУНКЦИИ НЕПЕРЕКРЁСТНЫХ БИБЛЕЙСКИХ ЦИТАТ В ЖИТИИ СЕРГЕЯ РАДОНЕЖСКОГО (на материале цитат из Псалтири)
Аннотация: Рассмотрены семантика, функции и механизмы введения в повествование уникальных в древнерусской преподобнической агиографии ХУ-ХУН вв. цитат из Псалтири в текст Пространной редакции Жития Сергия Радонежского. В зависимости от степени типизированности сюжетных эпизодов и мотивов, для комментирования которых привлекаются цитаты, а также от набора типических значений, связуемых с ними, выделяются четыре разновидности подобных цитат: цитаты, являющиеся результатом осмысленной, механической и травестийной библеизации повествования, а также индивидуально-авторские цитаты, комментирующие оригинальные сюжеты (восклицание младенца в материнской утробе, прибытие воза с хлебом к монастырским воротам во время голода) и неверба-лизованные идеологемы жития (молитвенный дар Сергия как основа духовной жизни Троицкого монастыря, московская тема в житии). Подробно описываются механизмы связывания житийного и библейского контекстов: традиционный, сверхконтекстный, или общетекстовый, концептуальный и метафорический.
Ключевые слова: уникальные цитаты, древнерусская агиография, контекстуальный анализ, функции библейских цитат.
Библейские цитаты в Житии Стефана Пермского стали предметом исследования Ф. Вигзелл «Цитаты из книг Священного Писания в сочинениях Епифания Премудрого» [1]. В результате проведённой работы Вигзелл утверждает, что Епифаний Премудрый цитировал Библию по памяти, а «его метод сочинения был свободный и непосредственный» [1, с. 242]. Данная работа является логическим продолжением исследования Вигзелл.
© Кузьмина М. К., 2014
Из 112 цитат из Псалтири1, встреченных нами в Пространной редакции Жития Сергия Радонежского (далее — ЖСР), 44 являются, по нашим сведениям, уникальными, т. е. не встречаются в составе других преподобнических житий ХУ-ХУП вв.2 Подобные цитаты мы называем неперекрёстными. Таким образом, классификация и описание подобного рода цитат даст представление об оригинальном видении Епифания Премудрого целей и принципов цитирования Библии.
Цитаты, являющиеся продуктом осмысленной библеизации повествования
Подобные цитаты являются потенциальными топосами, иначе — биб-леизмами, вводящими в повествование ограниченный набор сюжетных мотивов, и могли бы функционировать в тексте других житий в качестве таковых. Однако в силу того, что набор топосов, как атрибутов коллективного знания, ограничен, а для творческой манеры Епифания Премудрого характерна установка на гиперци-татность, эти цитаты не вошли в состав агиографической топики.
Целью введения подобной цитаты являлось, как правило, выражение в библейских образах того или иного повторяющегося в других житиях сюжетного мотива.
Так, описывая одинокую жизнь Сергия на Маковце, Епифаний прибегает к образности 15 псалма: «И елико же что дЪаше, псалом въ устЪх его всегда б'Ъаше, еже рече: "Предзр'Ъх Господа предо мною выну, яюо одесную мене есть, да ся не подвижу"» [2] (Ср.: «Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся» [15: 8]). Традиционный для русской агиографии мотив подвижнической жизни святого в пустыне утверждается цитатой из Псалтири, имеющей однозначное толкование: Господь помогает праведнику и укрепляет его.
Ещё один традиционный мотив — размышление подвижника в юности о бренности всего мирского — вводится в повествование с помощью цитаты из 29 псалма: «По времени же възраста к лучшимъ паче преуспЪвающу ему, ему же житийскыя красоты ни въ что же въмЪнившу и всяко суетство мирьское яко исмЬтие поправъшу, якоже рещи и то самое естество презрЬти, и преобидЪти, и преодолЬти, еже и Давидова в себ'Ь словеса начастЪ пошептавъшу: "Каа плъза въ крови моей, вънегда снити ми въ истлЪние?"» [2] (Ср.: «Кая польза в крови моей, внегда сходити ми во нетление; еда исповестся тебе персть; или возвестит истину твою» [29: 10]).
Любовь же Сергия к церковному богослужению (эпизод пострижения Сергия в Троицкой церкви) передают цитаты из 25 и 92 псалмов: «Молча пояше и бла-годаряше Бога, глаголя: «Господи! Възлюбих красоту дому твоего и мЪсто вселе-ниа славы твоея; дому твоему подобает святыни Господни въ длъготу дний» [2] (Ср.: «Господи, возлюбих благолепие дому твоего и место селения славы твоея» [25: 8], «Дому твоему подобает святыня, Господи, в долготу дний» [92: 6]).
1 Всего нами идентифицировано 370 цитат из разных библейских книг в тексте Пространной редакции.
2 Нами исследовано около 70 доступных (опубликованных) текстов житий преподобных.
Цитаты, являющиеся продуктом механической библеизации повествования
Говоря о механической библеизации повествования, мы, конечно, не утверждаем её безотчётность, поскольку в противном случае феномен цитации сводится на нет — мы сводим функцию подобных цитат к сакрализации повествования на самом общем уровне, на уровне жития как текста, вне зависимости от особенностей его сюжета, композиции и системы мотивов.
Традиционная позиция для введения подобных цитат — «Слово похвальное»:
ЖСР. Слово похвальное Псалтирь
«и пакы: "Взысках Господа, и услыша мя"» [2]. 33: 5 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя
Яко высокь Господь на смеренныа призирает, и приемля кроткыа Господь» [2] 90: 1 Живый в помощи выпшяго, в крове Бога небесного водворится
«МнЬ же з'Ьло честни быша друзи твои, Боже, з'Ьло утвръдишася владычьствиа их» [2] 138: 17 Мне же зело честни быша друзи твои, Боже, зело утвердишася влады-чествия их
Яко высокь Господь на смеренныа призирает, и приемля кроткыа Господь» [2] 137: 6 Яко высок Господь и смиренныя призирает, и высокя издалеча весть
Кроме того, к этой разновидности относятся те цитаты, которые имеют предельно широкое значение, не под дающееся генерализации и не соотносимое с тем или иным сюжетным мотивом.
Так, в составе молитвы Варфоломея в Ростове звучат слова 36 псалма: «Посему бо не мала печяль бяше родителема его; не малу же тщету вмЪняше себЬ учитель его. Въси же и печаляхуся, не в-Ьдуще яже о нем выпшяго строениа Божиа промысла, яже хощет Богъ сътворити на отрочяти семь, яко не оставит Господь преподобнаго своего» [2] (Ср.: «Яко Господь любит суд и не оставит преподобных своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потре-бится» [36: 28]).
Отметим, что часть подобных цитат может вовсе не иметь предикации, представляя собой лишь отрывки библейских речений, маркированные библеизмы в плане фразеологии.
Так, в словах Кирилла и Марии к странствующему монаху, дарующему Варфоломею разумение грамоты, звучит фрагмент 43 псалма: «Родители же его моля-хуся старцу, въпрашающе его и глаголюще: "Отче господине! Пожди еще, да въпра-шаем тя, да разр'Ьшиши и утЪшиши нищету нашу и печаль нашу"» [2] (Ср.: «Векую лице твое отвращаеши; забываеши нищету нашу и скорбь нашу» [43: 25]).
Очевидно, что никакого смыслового соположения житийного и библейского контекстов в данном случае быть не может, однако перед нами цитата, отсылающая читателя к тексту Псалтири. Жизнь святых людей подобает описывать священным языком, и обращение Епифания Премудрого к элементам библейской фразеологии, вне сомнений, релевантно и для него, и для его потенциального читателя.
Индивидуально-авторские цитаты
Житийный субстрат подобных цитат традиционно представлен неповторяющимися или редко повторяющимися агиографическими сюжетами, для осмысления которых агиограф также обращается к Библии. Нетипичность сюжета понуждает книжника к оригинальному цитированию, при этом используемая цитата может быть как предельно традиционной, так и уникальной, или неперекрёстной, как в нашем случае. Результатом творческой инициативы агиографа является авторское перенесение библейского контекста на материал житийного сюжета.
• Цитаты, оригинально интерпретирующие сюжет жития
Первый оригинальный сюжет ЖСР, позволивший Епифанию внести в текст жития индивидуально-авторские цитаты, — чудесное воскликновение младенца в материнской утробе.
Мать Варфоломея Мария, предвидя особое смотрение Божие о носимом в её утробе младенце, восклицает: «Господи! Спаси мя, съблюди мя, убогую си рабу свою, и сего младенца носимаго въ утроб'Ъ моей спаси и съхрани! Ты бо еси храняй младенца Господь, и воля твоа да будет, Господи!» [2]. «Храняй младенцы Господь» здесь — вовсе не застывшая формула, отвлечённо восхваляющая Бога, а предельно точно выраженная молитвенная просьба и одновременно основанная на переживании чуда в церкви уверенность в том, что Бог эту просьбу услышит и удовлетворит.
Второй сюжет, вводящий в повествование индивидуально-авторские цитаты, — многодневный голод в монастыре, разрешившийся чудесным появлением воза с хлебами у монастырских ворот.
Когда братия начинает роптать, Сергий обращается к ним со следующим поучением: «Глаголет бо Господь: "Не аз ли есмь податель пищам, и житныя плоды износя, житница наплънаа, и коръмитель всему миру, и питатель вселенныя, даай пищу всякой плъти, даай пищу им въ благо врЬмя, отвръзаа руку свою, насыщая всяко животно благоволениа?"» [2] (Ср.: «Отверзаеши ты руку твою и исполнявши всякое животно благоволения» [144: 16]). Характерно замещение словоформы «исполнявши» на «насыщавши», таким образом, самая отвлечённая констатация милосердия Божия в отношении ко всякой твари осмысляется Епифанием как указание на помощь Божию во время голода. Значение стиха Псалтири предельно генерализовано: Бог не оставляет праведников в затруднительных обстоятельствах; Епифаний же предельно конкретизирует значение этого стиха.
Цитата же из 37 псалма, изображающая молчаливое воздержание праведника от осуждения досаждающих ему грешников, приобретает новое звучание в контексте описания подвига молчальничества, добровольно подъятого учеником Сергия — Исаакием: «И тако пребысть млъча вся дни живота своего, по реченому: "Аз же бых, яко глух, не слыша, и яко нЪмь, не отвръзаа усть своих"» [2] (Ср.: «Аз же яко глух не слышах, и яко нем не отверзаяй уст своих» [37: 14]).
• Философские цитаты, осмысляющие текст жития на сверхсюжетном уровне
Цитаты этой разновидности отражают связь между невербализованными семантическими валентностями житийного и отчётливо артикулированными —
библейского контекста. Чаще всего эти цитаты идеологически осмысляют и интерпретируют образ самого Сергия и созданного им монастыря в историософском ключе. Без преувеличения можно сказать, что эта разновидность цитат является ярким свидетельством филигранной работы Епифания по организации интертекстуальных связей между Библией и житием, его прекрасного знания Священного Писания и даже порой его духовных прозрений, вносящих неоценимый вклад в изучение древнерусской Сергианы.
В эпизоде, описывающем прощание Сергия с игуменом Митрофаном, оставляющим юного инока в одиночестве на Маковце, Епифаний обращается к фразеологии 65 псалма: «И сего ради услыша мя Богъ и внят глас молитвы моея. Благо-словенъ Богъ, иже не оставит молитвы моея и милости своея от мене... Ты же, отче, обаче нынЪ отходя еже отсуду, благослови мя убо смиреннаго» [2] (Ср.: «Сего ради услыша мя Бог, внят гласу моления моего. Благословен Бог, иже не отстави молитву мою и милость свою от мене» [65: 19-20]).
Отметим, что Епифаний меняет время глагола с аориста («отстави») на настоящее («отставит»), и это кардинальным образом изменяет смысл всего высказывания по сравнению с его библейским значением: с момента ухода Митрофана начинается молитвенный подвиг преподобного Сергия, истинная причина того центростремительного движения, которое вначале соберёт вокруг Сергия множество учеников и создаст Троицкую обитель, а после станет источником устроения множества дочерних обителей и духовного расцвета русской Фиваиды. Цитата, таким образом, вводит в повествование мотив особого молитвенного дарования Сергия — того смыслового нерва, вокруг которого строится весь образ преподобного.
О распространении Троицкого монастыря и первых крестьянах, поселившихся в его окрестностях, Епифаний пишет, используя фразеологию 106 псалма: «И съставиша села и дворы многы, и насЬяша села, и сътвориша плод житенъ, и умножишася зЪло, и начаша посЪщати и учящати въ монастырь, приносяще многообразная и многоразличнаа потребованиа, имъже нЪсть числа» [2] (Ср.: «И насели тамо алчущия, и составили грады обителны, и насеяша села, и насадили винограды, и сотворили плод житен» [106: 36-37]). Картина, описанная в псалме, говорит о преображении местности, происходящем в зависимости от нрава населяющих её людей: когда землю населяют грешники, она становится бесплодной и непригодной для жизни («Положил есть реки в пустыню и исходили водная в жажду, землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней» [106: 33—34]), напротив, когда в пустынной и непроходной земле поселяется праведник, она становится плодородной, наполненной источниками вод («Положил есть пустыню во езера водная и землю безводную во исходили водная» [106: 35]).
Таким образом, с точки зрения Епифания, именно личный духовный подвиг преподобного Сергия (и его учеников) становится причиной того исторического явления, которое принято называть монастырской колонизацией северных русских земель.
Обратимся к описанию переселения семьи боярина Кирилла в Ростов: «И были преселници на земле чужде» [2], — констатирует Епифаний. Перед нами
отсылка к 136 псалму: «Како воспоем песнь Господню на земли чужд ей» [136: 4]. Цитата напрямую соотносится с описанием разорения Ростова московским воеводой: «И не мало их от ростовець москвичем имЪниа своа съ нуждею отдаваху, а сами противу того раны на телеси своем съ укоризною въземающе и тщима руками отхождааху» [2].
Как же удалось Епифанию совместить неприятие политики Москвы, явственно отразившееся в рассказе о разорении Ростова и подспудно в аллюзии на 136 псалом, с тем, что Сергий впоследствии становится инструментом этой политики и благословляет князя Дмитрия на Куликовскую битву? Епифаний делает это в высшей степени искусно: разорение Ростова описывается с привлечением образов книги Деяний апостолов: «И бысть страх великъ на всЪх слышащих и видящих сиа, не токмо въ градЪ Ростов-Ь, но и въ всЪх предЪлехъ его» [2] (Ср.: «Слышав же Анания словеса сия, шед издше: и бысть страх велик на всех слышащих сия» [5: 5]). Таким образом, разорение Ростова осмысляется как Божие наказание, соразмерное грехам людей. Кроме того, приступая к описанию переселения, Епифаний замечает: «Како же или что ради преселися, аще бо и много имам глаголати, но обаче нужа ми бысть о семъ писати» [2] (Ср.: «Сопротив же глаголющим иудеем, нужда ми бысть нарещи кесаря, не яко имея язык мой в чесом оклеветати» [28: 19]). Апостол Павел покидает Иерусалим и отправляется в Рим «страха ради иудейска», ведь именно Риму Божьим смотрением суждено было стать центром вселенского христианства, семья Кирилла покидает Ростов и переселяется в московские пределы, поскольку политическое первенство в будущем за Москвой и именно Москве (а не Ростову) суждено стать Третьим Римом. Однако следует помнить, что, переходя на сторону Москвы, Сергий не намерен «язык свой оклеветати», т. е. отречься от духовной связи со своей малой Родиной — Ростовской землёй.
Цитаты, являющиеся продуктом травестийиой библеизации повествования
Цитаты подобного рода, устойчиво соотносимые с определённым библейским контекстом и его трактовкой, вводят в повествование неожиданный и непредсказуемый житийный контекст. Сопоставление контекстов, таким образом, может производиться метафорически или даже эпатажно-метафорически.
Так, иерей Михаил обращается к родителям Варфоломея со следующими словами: «О предобраа супруга, иже таковому дЪтшцу родители быста! Въскую устрашистеся страхом, идЬже не бЪ страха. Но паче радуйтеся и веселитеся, яко сподобистася таковый дЪтшць родити» [2] (Ср.: «Тамо убояшася страха, идеже не бе страх: яко Господь в роде праведных» [13: 5]). Слова Псалтири описывают печальную участь грешников, угнетающих праведников, Епифаний же изображает добродетельный ужас благочестивой четы.
В некоторых случаях сопоставление контекстов основывается на внешнем сходстве параллельных фрагментов Псалтири и жития в плане выражения.
В описании выхода Сергия из огорода, в котором он трудился в течение дня, прочитывается цитата из 103 (предначинательного) псалма: «Егда же преподобный изыде от дела деланна своего и от ограда монастыри обретеся, тогда мниси скоро
указашаему, глаголюще: "Сетотъ есть, егоже вжелелъ есивидети"» [2] (Ср.: «Изыдет человек на дело свое и на делание свое до вечера» [103: 23]). В плане содержания связь, даже метафорическую, между житийным и библейским контекстами увидеть практически невозможно: Псалтирь описывает фрагмент богозданного миропорядка, житие — конкретный эпизод жизни Сергия. Цитата, однако, прочитывается ввиду скопления словоформ «изыде», «на дело», «и делание», соотносимых в сознании среднестатистического читателя со стихом 103 псалма. Подчеркнём, что перед нами не заимствование, а цитата, функция которой заключается в осмыслении и всего описываемого в житии, и всего сущего как части непрерывной Священной богочеловеческой истории.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1 Вигзелл Ф. Цитаты из книг Священного Писания в сочинениях Епифания Премудрого // Труды отдела древнерусской литературы. Л.: Наука, 1971. Т. 26. С. 81-104.
2 Житие Сергия Радонежского // Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ; СПб.: 1999. Т. 6: XIV - середина XV века. URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/
Default.aspx?tabid=4989 (дата обращения: 12.06.2014).
* * *
Kuzmina Maria Konstantinovna,
post-graduate student of a Philological department of Moscow State University named after M. V. Lomonosov,
Leninskiye gory, GSP, 1-st building of Humanities Department, 119991, Moscow, Russian Federation E-mail: contact@philol.msu.ru
FUNCTIONS OF UNCROSSED QUOTATIONS IN THE LIFE OF ST. SERGIUS OF RADONEZH
Abstract: The article concerns semantics, functions and mechanisms of injection into the narration of unique (uncrossed) quotations from The Book of Psalms into the text of Extended redaction of The Life of Sergius of Radonezh. Such kind of quotations is rare in ancient Russian hagiography of XV-XVII centuries. Depending on the types of plotlines which are to be commented with biblical quotations and on typical meaning connected with them, four kinds of uncrossed quotations are detected: quotations which are the product of intelligent, mechanical and burlesque biblicising of narration, as well as individual quotations authored by particular scribes illustrating original plots (the exclamation of a baby in mother's womb, the arrival of a cart with loaves during a hunger) and unverbalized ideas of the life (the gift of the prayer of Saint Sergius as a foundation of spiritual life of the Saint Trinity's monastery, Moscow line in the Life). The mechanisms of association of contexts of lives and the Bible are described in detail. Those are traditional, overcontextual, conceptual and metaphorical associations.
Keywords: unique (uncrossed) quotations, ancient Russian hagiography, contextual analysis, functions of biblical quotations.
REFERENCES
1 Vigzell F. Tsitaty iz knig Sviashchennogo Pisaniia v sochineniiakh Epifaniia Premudrogo [Quotations from the books of Bible in the writings of Epiphany The Wise]. Trudy otdela drevnerusskoi literatury [Works of the Department of ancient Russian literature]. Leningrad, Nauka Publ., 1971. Vol. 26, pp. 81-104.
2 Zhitie Sergiia Radonezhskogo [The life of Saint Sergius of Radonezh]. Biblioteka liter-atury Drevnei Rusi [Library of literature of ancient Russia]. St. Petersburg, Nauka Publ. 1999. Available at: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4989 (Accessed 12 June 2014).