ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТОВ «ЖИЗНЬ» И «СМЕРТЬ» В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА И ИХ ВОСПРИЯТИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫМИ НОСИТЕЛЯМИ
В.В. Тарасенко
Ключевые слова: концепты «жизнь» и «смерть», фразеологизмы, психолингвистический эксперимент.
Keywords: concepts «life» and «death», phraseological units, psycholin-guistic experiment.
В данной статье представлены результаты изучения фразеологических репрезентаций концептов «жизнь» и «смерть» в системе языка и в восприятии его носителей. Уточним определение концепта. Наиболее распространена точка зрения, согласно которой «концепт - единица ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека» [Кубрякова 1996, с. 90]. Чаще всего концепт рассматривается в сопоставлении с терминами «понятие» и «значение». Полагаем, что концепт не является понятием, но реализуется в нем. Концепт связан со значением слова. Значение - языковая единица, единица имеющая вербальное выражение. Концепт - ментальная единица, вербализация которой необязательна. Е.С. Кубрякова отмечает, что часть концептуальной информации имеет языковую «привязку», то есть способы языкового выражения, но часть информации представляется в психике принципиально иным образом [Кубрякова 1996, с. 91].
Вслед за А. А. Залевской мы полагаем, что в ходе речевой деятельности индивида формируется ЯЗЫК1 как система функциональных ориентиров и опор, а в ходе метаязыковой деятельности лингвиста через логико-аналитический анализ создается ЯЗЫК2 как описательная модель или как система нормативных прескриптивных знаков [За-левская 1999, с. 8]. Таким образом, исследователь изучает концепт на языковом (системном) материале (ввиду того, что концепт - единица ментальная и, следовательно, не поддается прямому наблюдению), но полученные результаты не всегда точно отражают то, что находится в сознании индивида, «что исключает правомерность прямого механистического переноса продуктов метаязыковой деятельности лингвиста на описание закономерностей функционирования речевого механизма
индивида» [Залевская 1999, с. 9]. Следовательно, необходимо обращение к носителю языка с целью верификации данных.
Концепты «жизнь» и «смерть» неоднократно привлекали внимание ученых. Исследователи отмечают, что жизнь и смерть являются универсальными понятиями: они экзистенциально значимы как для каждого человека в отдельности, так и для общества в целом [Хо Сон Тэ 2001, с. 3]. Данные концепты становились предметом диссертационных исследований, выполнявшихся на различном материале [Чумак 1995; Хо Сон Тэ 2001; Бычкова 2004]. Опубликованы статьи, посвященные изучению этих концептов [Деева 2004]. Большинство исследований концептов «жизнь» и «смерть» проводилось с привлечением лексикографических источников и художественных произведений.
Наше исследование репрезентаций концептов в системе языка базируется на материале фразеологизмов. Мы придерживаемся широкого понимания объема фразеологии, то есть включаем в состав фразеологизмов не только словосочетания, но и предложения.
В данной статье, во-первых, представлена авторская семантическая классификация фразеологизмов, вербализующих концепты «жизнь» и «смерть», во-вторых, описаны результаты психолингвистического эксперимента по определению соответствия предложенной классификации репрезентации концептов «жизнь» и «смерть» в лексиконе носителей языка.
Источниками материала нашего исследования послужили различные фразеологические словари [Бирих 2005; Жуков 2003; Молотков 1986; Тихонов 2003; Яранцев 1981] и словари пословиц и поговорок [Даль 2006; Мокиенко 2007; Шейко 2006]. По материалам словарей нами было отобрано 333 фразеологизма, репрезентирующих концепт «жизнь» и 156 фразеологизмов, вербализующих концепт «смерть». Полученный материал был классифицирован по семантическим признакам. В семантическую классификацию фразеологизмов, репрезентирующих концепт «жизнь», вошло 220 единиц, в классификации фразеологизмов концепта «смерть» представлено 97 единиц.
В состав семантической классификации фразеологизмов, вербализующих концепт «жизнь», вошло шесть групп, различных по численности составляющих их единиц: начало жизни, качество жизни, изменения в жизни, образ жизни, повседневность / суета, жизненный опыт. Некоторые группы включают подгруппы. Например, группа ка-
чество жизни представлена подгруппами «жить бедно, нуждаться» и «жить в достатке», группа изменения в жизни представлена подгруппами «успех и обогащение» и «обнищание». Самая многочисленная группа - образ жизни - насчитывает 10 подгрупп: 1. а) тяжелая жизнь, Ь) однообразная жизнь, с) легкая, беззаботная жизнь; 2. одинокое существование; 3. совместное проживание: а) жить в согласии, Ь) жить в несогласии; 4. отношение к труду: а) праздная жизнь, Ь) трудовая жизнь; 5. место проживания: а) жить на одном месте, Ь) не иметь постоянного места жительства; 6. активное или пассивное отношение к жизни: а) жить и действовать несамостоятельно, б) жить согласно своим убеждениям, самостоятельно; 7. этические нормы: а) безнравственный образ жизни, Ь) нравственный образ жизни; 8. жизнь - борьба; 9. жизнь - игра / риск; 10. эгоистичное существование.
Нам бы хотелось акцентировать внимание на разветвленности семантической классификации фразеологизмов, вербализующих концепт «жизнь», что, по-видимому, обусловлено многоаспектностью жизни как феномена действительности.
Приведем в таблице представленность групп в процентном соотношении, а также отдельные примеры фразеологизмов, вошедших в классификационные группы.
начало жизни изменения в жизни образ жизни повседневность, суета качество жизни жизненный опыт
1,4% 8,6% 57,7% 4,5% 18,6% 9,1%
появляться на свет выбиться в люди; оставаться без рубашки. жизнь -борьба вертеться как белка в колесе класть зубы на полку; жить припеваючи жизнь прожить -не поле перейти
На основании вышеприведенных цифр можно заключить, что наиболее актуальными являются признаки, связанные с образом и качеством жизни.
Семантическая классификация фразеологизмов, репрезентирующих концепт «смерть», насчитывает четыре группы: смерть как завершение жизни, смерть как прерывание жизни, отношение к смерти и обряды смерти. В данных группах также выделились подгруппы: например, группа смерть как прерывание жизни представлена подгруппами а) достойная, смерть в бою, борьбе / позорная смерть; б) самоубийство; в) доведение до смерти и убийство, уничтожение.
Анализ материала показывает, что смерть представлена менее разнообразно в сравнении со своим антиподом - жизнью. Возможно, это объясняется, во-первых, тем, что по отношению к жизни человек занимает в определенном смысле «активную позицию», а по отношению к смерти - пассивную: жизнь строится, а смерть принимается; во-вторых, жизнь связана с положительными эмоциями, наполнена определенными ожиданиями, тогда как смерть для сознания большинства носителей - явление отрицательное.
Рассмотрим представленность вышеназванных групп в процентном соотношении.
смерть как завершение жизни смерть как прерывание жизни отношение к смерти обряды смерти
40,2% 30,9% 23,7% 5,2%
заснуть вечным сном отправить на тот свет смерти бояться -на свете не жить пусть земля ему будет пухом
Как отмечалось выше, на основе процентного соотношения можно проследить актуальность того или иного признака. В данном случае это «смерть как завершение жизни» и «как прерывание жизни». В вышеобозначенных группах выделились подгруппы, среди которых присутствуют наиболее представленные: «умереть» (33%), «достойная смерть в бою, борьбе» (9,3%), «убийство, уничтожение» (11,3%), неизбежность смерти (13,4%).
С целью определения соответствия предложенной семантической классификации репрезентации концептов «жизнь» и «смерть» в лексиконе носителей языка был проведен психолингвистический эксперимент с использованием метода свободный группировки, который можно отнести к категории рецептивных экспериментов, то есть экспериментов «на понимание и восприятие концептов» [Попова, Стернин 2007, с. 187].
В качестве экспериментального материала были отобраны фразеологизмы, представляющие вышеназванные группы. В роли реципиентов выступили студенты второго курса филологического факультета Бийского педагогического государственного университета им. В.М. Шукшина. Общее количество информантов - 50 человек.
Испытуемым предлагалось объединить фразеологизмы в группы, опираясь на общность их значений, и по возможности озаглавить каждую группу. Выделенные информантами группы так же, как и при авторском анализе, предполагалось представить в процентном соотно-
шении с целью выяснить, являются ли актуальными для носителей языка признаки, выделенные на основе лексикографического материала. В силу объемности материала было решено провести эксперимент в два этапа. На первом этапе испытуемые распределили по группам 73 фразеологизма, репрезентирующих концепт «жизнь», на втором - 32 единицы, вербализующие концепт «смерть».
Соотнесем полученные результаты с авторской классификацией. Исходя из процентного соотношения, отметим, что наибольшее количество реципиентов выделило следующие группы: «жить бедно, нуждаться» (42% информантов выделили эту группу), «тяжелая жизнь» (32%), «беззаботная жизнь» (42%), «праздная жизнь» (48%), «жизнь -игра / риск» (36%), «жизненный опыт» (30%), «жизнь в несогласии» (20%), «жизнь-борьба» (20%), «жизнь в достатке» (24%).
На втором этапе эксперимента использовались фразеологизмы, вербализующие концепт «смерть». Представим группы, выделенные наибольшим количеством информантов: «умереть» (20%), «самоубийство» (36%), «убийство» (44%), «неизбежность смерти» (28%).
Ниже приведены сводные таблицы, включающие авторскую классификацию фразеологизмов, репрезентирующих концепты
«жизнь» и «смерть», и результаты психолингвистического эксперимента по определению содержания данных концептов в сознании носителей русского языка.
Таблица 1. Концепт «жизнь»
Группа Подгруппа Фразеологизмы Реакции
Количест- венная представ- ленность Процентная представ- ленность Количест- венная представ- ленность Процентная представ- ленность
1. Начало жизни 3 1,4 6 12
2.Качест во жизни 1. Жить бедно, нуждаться 31 14 21 42
2. Жить в достатке 10 4,5 12 24
3.Измен ения в жизни 1. Успех и обогащение 10 4,5 8 16
2. Обни- 9 4,1 4 8
щание
4. Образ жизни а) 1. а) Тяжелая жизнь 24 11 16 32
Ь) Ь) Однообразная жизнь 2 0,9 0 0
с) с) Легкая, беззаботная жизнь 17 7,7 21 42
2. Одинокое существование 9 4,1 8 16
3. Совместное проживание 3 1,4 6 12
а) Жить в согласии 3 1,4 6 12
Ь) Жить в несогласии 1 0,9 10 20
4. Отношение к труду а) Праздная жизнь 11 5 24 48
Ь) Трудовая жизнь 7 3,2 6 12
5. Место проживания а) Жить на одном месте 4 1,9 2 4
Ь) Не иметь постоянного места жительства 2 0,9 2 4
6. Активное или пассивное отношение к жизни а) Жить и действовать несамостоятельно 14 6,4 9 18
б) Жить согласно своим убеждениям, самостоятельно 7 3,2 9 18
7. Этические нормы а) Безнравственный образ жизни 4 1,8 0 0
Ь) Нравственный образ жизни 2 0,9 2 4
8. Жизнь -борьба 5 2,3 10 20
9. Жизнь -игра / риск 6 2,7 18 36
10. Эгоистичное существование 6 2,7 3 6
5. Повседневность, суета 10 4,5 4 8
6. Жизненный опыт 20 9,1 15 30
Таблица №2. Концепт «смерть»
Группы Подгруппы Фразеологизмы Реакции
Количественная представленность Процентная представ- ленность Количественная представленность Процентная представ- ленность
1. Смерть как завершение жизни Смерть 4 4,1 8 16
Умереть 32 33 10 20
а) Внезапная смерть 2 2,1 4 8
б) медленная смерть 1 1,03 2 4
2. Смерть как прерывание жизни 1. а) Достойная, смерть в бою, борьбе 9 9,3 5 10
б)позорная смерть 2 2,1 4 8
2. Самоубийство 4 4,1 18 36
3. а) доведение до смерти 4 4,1 6 12
б) убийство, уничтожение 11 11,3 22 44
3. Отношение к смерти Страх смерти 6 6,2 4 8
Неизбежность смерти 13 13,4 14 28
У смерти все равны 4 4,1 0 0
4. Обряды смерти 5 5,6 1 2
Опираясь на данные таблиц, проследим следующие моменты. Описывая предлагаемую классификацию, мы останавливались на актуальных (по данным лексикографических источников) признаках концептов «жизнь» и «смерть». В ходе эксперимента мы надеялись выяснить, являются ли эти признаки актуальными для носителей языка. Используя данные, приведенные выше в таблицах, попытаемся ответить на этот вопрос. В нашей классификации наиболее представленными оказались подгруппы: «жить бедно, нуждаться», «тяжелая жизнь», «легкая, беззаботная жизнь», «жить и действовать несамостоятельно», «жизненный опыт». Эти же подгруппы, за исключением «жить и действовать несамостоятельно», были выделены наибольшим количеством информантов, что, по нашему мнению, свидетельствует о значимости данных признаков. Интересно, что большое количество реципиентов выделили группы «жизнь-борьба», «жизнь-риск», «жизнь в достатке», «жить
в несогласии», «праздная жизнь», которые представлены в нашей классификации, но не относятся к самым актуальным.
Обратимся к сопоставлению классификаций фразеологизмов, репрезентирующих концепт «смерть». Среди подгрупп нашей классификации наиболее представлены следующие: «умереть» (33%), «достойная смерть в бою, борьбе» (9,3%), «убийство, уничтожение» (11,3%), «неизбежность смерти» (13,4%). Данные подгруппы также были выделены большим количеством информантов, за исключением «достойная смерть в бою, борьбе» (всего 10% реципиентов выделили эту группу). Подгруппа «самоубийство» была определена 36% информантов, хотя в
нашей классификации она обладает небольшой процентной представленностью (4,1%).
Исходя из сопоставления выделенных автором групп с данными эксперимента можно сделать вывод о том, что в целом авторская классификация фразеологизмов, репрезентирующих концепты «жизнь» и «смерть», соответствует общепринятым представлениям о различных аспектах жизни и смерти и отвечает языковому сознанию носителя, поскольку большинство групп, выделенных и автором,
и информантами, совпали.
Реципиентами были отмечены некоторые группы, не вошедшие в авторскую классификацию (например, положительные / отрицательные характеристики жизни). Полученные данные представляют интерес для исследователя, который может использовать этот материал для уточнения представлений о жизни и смерти в картине мира русскоязычных носителей.
Литература
Бирих А.К. Русская фразеология: историко-этимологический словарь. - М., 2005.
Бычкова Т. А. Концепт «жизнь-смерть» в идиолекте Михаила Зощенко: автореф. дис. ... канд. филол. наук.- Казань, 2004.
Даль В.И. Пословицы русского народа. - М., 2006.
Деева Н.В. Модусы бытия человека: жизнь (попытка интерпретации концепта) // Концепт. Образ. Понятие. Символ. - Кемерово, 2004.
Жуков А.В. Лексико-фразеологический словарь русского языка. - М., 2003.
Залевская А.А. Специфика психолингвистического подхода к анализу языковых явлений // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека. - Тверь, 1999.
Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е.С. Кубряковой. - М., 1997.
Попова З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. - М., 2007.
Словарь русских пословиц / Под ред. В. М. Мокиенко. - М., 2007.
Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова - М., 1986.
Фразеологический словарь русского языка / Сост. А.И. Тихонов, А.Г. Ломов, Л.А. Ломова. - М., 2003.
Хо Сон Тэ. Концепты жизнь и смерть в русском языке (на материале фразеологизмов и паремий): автореф. ... канд. филол. наук. - М., 2001.
Чумак О.С. Корреляция концептов «жизнь» и «смерть» в идиостиле Б.Л. Пастернака (на материале романа «Доктор Живаго»): автореф. ... канд. филол. наук. -Саратов, 2004.
Шейко Н.И. Пословицы и поговорки русского народа. - М., 2006.
Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. - М., 1981.