педагогические науки
Пичкова Лариса Сергеевна, Чертовских Ольга Олеговна ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ ...
УДК 378
DOI: 10.26140/anip-2019-0801-0076
ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ
© 2019
Пичкова Лариса Сергеевна, заслуженный работник Высшей школы Российской Федерации, доцент, доцент кафедры английского языка № 2 Чертовских Ольга Олеговна, кандидат педагогических наук, доцент ВАК, и.о. заведующего кафедрой английского языка №2 МГИМО МИД России (119454, Россия, Москва, пр. Вернадского, д. 76, e-mail: olga_chertovskih@mail.ru)
Аннотация. Современные процессы международной интеграции обуславливает необходимость поиска новых подходов к профессиональной подготовке специалистов, основной частью которой является обучение иностранным языкам с применением инновационных методов и технологий. В статье представлены основные подходы и принципы формирования межкультурной коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов. Также рассматривается предметно-языковое интегрированное обучение в качестве одного из методов современных образовательных технологий. В работе выявлена необходимость внедрения понятия межкультурной коммуникации в учебный процесс по иностранному языку и определены цели и задачи изучения аспекта межкультурной коммуникации в современном глобализованном обществе. Проведенное исследование подтвердило тесную связь между изучением иностранных языков и приобретением навыков кросскультурной коммуникации и знаний о культуре других народов, их обычаев, традиций, норм поведения. В заключение авторы заявляют, что в условиях мировой глобализации и взаимодействия стран и культур на различных уровнях, все большее внимание в образовательной среде уделяется развитию межкультурной коммуникации и предметно-языковому интегрированному обучению.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация, иностранный язык, межкультурный диалог, культура, предметно-языковое интегрированное обучение, профессионально ориентированное обучение, опыт МГИМО.
THE DEVELOPMENT OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE IN THE PROCESS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING AT NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES
© 2019
Pichkova Larisa Sergeevna, Associate Professor, Honored Scholar of RF Higher School, Associate Professor of the English Language Department №2 Chertovskikh Olga Olegovna, Associate Professor, PhD in Pedagogic Sciences, Head of the English Language Department №2 Moscow State Institute of International Relations (119454, Russia, Moscow, Prospect Vernadskogo, 76, e-mail: olga_chertovskih@mail.ru)
Abstract. In the modern internationally integrated society it is crucial to search for new approaches to professional training. The use of innovative methods and techniques in foreign language teaching has taken the lead. The article focuses on the main concept and algorithm of the cross-cultural communicative competence development in the process of foreign language teaching at non-linguistic universities. It also examines the role of content and language integrated learning as the best practice in education which meets the demands of the present day. The authors state that it is essential to introduce the very notion of cross-cultural communication into educational process. The main goals and objectives of studying cross-cultural component in contemporary globalized society are defined in the article. The carried out research has shown that there is a strong connection between foreign language learning and cultural awareness, namely the acquisition of cross-cultural communication skills as well as understanding different cultures, customs, traditions, and behavior patterns. In conclusion, the authors claim that in the context of globalization it is of paramount importance to develop cross-cultural communicative competence and implement content and language integrated learning techniques.
Keywords: cross-cultural communication, foreign language, cross-cultural dialogue, culture, content and language integrated learning, content based language teaching, MGIMO experience.
Введение.
В настоящее время стратегия модернизации образования ставит языковое образование в ряд приоритетов развития высшей школы. Реализация данной концепции позволит обеспечить высокую конкурентоспособность выпускников вузов в их будущей деятельности в различных сферах: управленческой, финансово-экономической, производственной, научной и иной другой. Преподавание иностранных языков в России переживает в настоящее время период коренной трансформации, переоценки ценностей, пересмотра целей, задач, методов и средств обучения. Стремительное и радикальное изменение социальной жизни нашей страны, ее активное вхождение в мировое сообщество сделало жизненно-необходимым изучение иностранных языков, превратив их в реальное средство международного общения.
Вузовский выпускник — это широко образованный человек, имеющий фундаментальную подготовку. Соответственно, иностранный язык для такого специалиста становится не только необходимым инструментом, но и важным компонентом культурного и гуманистического развития. Актуальность данного исследования заключается в том, что в настоящее время процесс
глобализации обуславливает необходимость поиска новых подходов к профессиональной подготовке специалистов, основной частью которой является обучение иностранным языкам, в том числе языку профессии, с применением инновационных методов и технологий. Формирование у студентов иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции рассматривается сегодня в единстве со знанием норм и традиций той или иной культурной общности, с изучением коммуникативного вербального и невербального поведения в ситуациях, приближенных к реальным, что подразумевает формирование и развитие межкультурной коммуникативной компетенции, как определяющего фактора для осуществления профессиональной деятельности на международном уровне, а также для достижения взаимопонимания и сотрудничества между народами. Особенно остро ощущается потребность в овладении умениями межкультурного делового общения для студентов, которые специализируются в области международных экономических отношений. Такие умения, которые предполагают участие будущих специалистов в деловых переговорах и встречах, в проведении презентаций и участии в дискуссиях на профессиональные
Pichkova Larisa Sergeevna, Chertovskikh Olga Olegovna
THE DEVELOPMENT OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATIVE ..
pedagogical sciences
темы с представителями других культур, должны развиваться с обязательным акцентом на межкультурные особенности иноязычной коммуникации.
Цель данной статьи заключается в обосновании основных подходов и принципов формирования межкультурной коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов.
Изложение основного материала исследования.
Одним из вероятных способов достижения стоящих перед современным образованием задач может стать образование, направленное на формирование творческой высокопрофессиональной личности, готовой к межкультурному общению, а также включение кросскуль-турного компонента в процесс обучения иностранному языку. Поэтому не случайно, что в настоящее время межкультурная проблематика находится в фокусе серьезных исследований. В связи с этим чрезвычайно важно уметь определять культурные и гендерные особенности народов, с тем, чтобы лучше понимать друг друга и добиваться взаимного признания [7].
Межкультурная коммуникация (МКК) - это процесс общения между представителями разных народов, разных языков и культур, т.е. так называемый межкультурный диалог. Основное условие такого диалога - формирование как минимум билингвальной личности. «МКК предполагает равноправное культурное взаимодействие представителей различных лингвокультурных общностей, с учетом их самобытности и своеобразия, что приводит к необходимости выявления общечеловеческого на основе сравнения иноязычной и собственной культур» [10].
В ходе исследования становления, развития, актуальных проблем и самого понятия межкультурной коммуникации была разработана следующая схема построения курса МКК. Выявлено, что в учебных целях курс межкультурной коммуникации составляет три основных блока: общие аспекты культуры, проблемы семиотики и лингвистики, проблемы коммуникации [11].
Рисунок 1- Составляющие курса «Межкультурной коммуникации».
Включение курса МКК в процесс обучения иностранному языку обусловлен еще и тем, что современный студент должен научиться адекватно воспринимать культурные различия и строить свою деятельность с учетом культурного своеобразия, что позволит ему избежать недопонимания и предубеждений при общении с представителями других этносов как в академической, так в профессиональной среде. Межкультурная коммуникация является необходимым аспектом в современном глобализованном, мультикультурном обществе и, в связи с этим, должна стать составляющей курса обучения иностранному языку [12].
Для успешного преподавания иностранного языка с точки зрения межкультурной коммуникации, нужно создать на языковых занятиях обстановку живого и естественного общения, имитирующего реальные жизненные ситуации, активно использовать иностранные языки в профессиональном предметном поле. Это могут
быть научные дискуссии на иностранном языке с привлечением иностранных специалистов, реферирование и обсуждение результатов теоретических и практических исследований из иноязычных источников, чтение отдельных предметных курсов на иностранных языках, участие студентов в международных конференциях, работа в качестве переводчика, что обуславливает непосредственный и прямой контакт с представителями других стран. Необходимо развивать внеаудиторные формы общения: клубы, кружки, открытые лекции на иностранных языках, научные общества по интересам в мультинациональном студенческом составе. Примером может послужить модель преподавания делового английского на кафедре английского языка факультета МЭО, МГИМО МИД РФ. По вполне понятным причинам преподаватели кафедр специальных экономических дисциплин не могут уделять много времени проблемам межкультурного общения, поэтому основную ответственность за решение данной задачи взяла на себя кафедра английского языка. Занятия по деловому английскому строятся в формате реалистичного делового общения с иностранными партнерами с многообразными творческими заданиями. Кроме того, ежегодно проводится конкурс «Лучший в языке профессии» и ежегодная конференция на английском языке в магистратуре под общим названием "Novous economicus ordo seclorum", где рассматриваются самые актуальные вопросы мировой и национальной экономики. Подобная деятельность самым эффективным образом содействует развитию навыков межкультурной коммуникации не только в плане изучения иностранного языка, но и с учетом традиционно многонациональной студенческой среды МГИМО во всем ее культурном разнообразии.
Вышеупомянутая деятельность имеет очень высокий обучающий потенциал, а также служит средством контроля знаний, так как по ее результатам может осуществляться промежуточная и итоговая аттестация.
Таким образом, суть данной образовательной концепции состоит в том, что обучение иностранному языку четко ориентировано на формирование и развитие тех компетенций, которые отвечают профессиональным требованиям к выпускнику вуза, осуществляющего подготовку в области международных отношений. Для достижения этих целей на факультете международных экономических отношений МгИМО изучение иностранного языка тесно интегрировано с изучением специальных дисциплин, как в тематическом плане, так и в плане формирования и развития профессионально значимых компетенций, включая межкультурную коммуникацию. При этом эти процессы охватывают все стадии обучения - от младших и старших курсов бакалавриата до магистратуры. Для обеспечения учебного процесса разработаны соответствующие программы, учебники и учебные материалы общей и узкой специализации, в которых отражены особенности межкультурной коммуникации в деловой среде.
Данный опыт показывает, что в современных условиях обучение иностранному языку должно быть нацелено на установление непосредственной связи между иностранным языком и предметом специальности. Синхронизация изучения иностранного языка и специального предмета развивает навык мышления на иностранном языке, ускоряет процесс обучения, создает мощный мотивационный механизм, а также создает условия для межкультурной коммуникации.
Современной образовательной технологией, которая наиболее эффективно решает подобные задачи, считается предметно-языковое интегрированное обучение (Content and Language Integrated Learning), которое получило развитие в начале 1990-х годов и успешно теперь применяется во многих странах. Предметно-языковое интегрированное обучение - это двухфокусная образовательная технология, при которой иностранный язык выступает одновременно как в качестве объекта изучения,
педагогические науки
Пичкова Лариса Сергеевна, Чертовских Ольга Олеговна ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ ...
так и в качестве средства, используемого в обучении специальному предмету. Таким образом, в образовательном процессе интегрируется изучение специального предмета и иностранного языка при гибком перемещении акцентов на разных этапах обучения.
Данный метод позволяет формировать и консолидировать языковые и предметные знания, навыки и умения и находить самые короткие и естественные пути к созданию мощных побудительных и мотивирующих факторов. Другими словами, предметно-языковое интегрированное обучение - это дидактический подход, который дает возможность сформировать компетенции на иностранном языке в едином учебном контексте с предметным полем [6].
Этот образовательный подход дает возможность не ограничиваться лишь формированием лингвистических компетенций, а и существенно расширить интеллектуальный диапазон и, в результате, способствовать развитию критического и аналитического мышления. При этом, как показывает педагогическая практика, "аналитическая работа студента в профессиональной плоскости дополняется его интеллектуальными усилиями по выработке и формулировке на иностранном языке своей позиции по данной проблеме". Возможность сопоставить концепции, выраженные на различных языках, расширяет аналитический ресурс и выводит учащегося на более высокий образовательный уровень в целом [1].
В России лидером в использовании технологии предметно-языкового интегрированного обучения стал Институт международных отношений (МГИМО), где в самом названии заложена потребность в международном, а значит и в кросскультурном общении. Еще в начале 1970-х годов в МГИМО была разработана концепция преподавания иностранного языка профессии. Необходимость интеграции преподавания иностранного языка и специальных предметов определялась самой сутью подготовки специалистов-международников в различных областях. На начальном этапе это имело формы профессионально-ориентированного обучения, которое сводилось к увеличению объема и сложности предметно-ориентированных иноязычных материалов, использовавшихся на языковых занятиях. Поскольку такая практика предполагала наличие глубоких специальных фоновых знаний у преподавателей для работы со студентами, на кафедры иностранных языков стали привлекать выпускников МГИМО разных факультетов и разных специализаций. Были созданы новые учебные материалы, включая аудио-визуальные, тематика которых определяется в сотрудничестве со специальными кафедрами. Последние десятилетия на ряде языковых кафедр происходит переход от чисто профессионально ориентированного обучения к использованию принципов предметно-языкового обучения. При этом акцент делается на расширение предметных знаний через иноязычный материал и формирование профессионально значимых навыков и умений, среди которых одной из приоритетных стала межкультурная коммуникативная компетенция как жизненно важная для осуществления любой деятельности с иностранными партнерами. Преподаватели иностранных языков сосредоточились на достижении этих целей. Эволюция обучающих технологий в свете предметно-языкового интегрированного обучения наиболее наглядно прослеживается на примере подходов к обучению экономистов-международников [5].
Осознавая важность включения межкультурного культурологического компонента в процесс обучения иностранному языку, необходимо указать на то, что научить людей общению и способности формулировать свои мысли на иностранном языке, а не только понимать иностранную речь - это трудная задача, осложненная пониманием того, что общение не сводится к вербальному процессу. На его эффективность, помимо знания языка, влияет целый ряд факторов: условия и культура
общения, правила этикета, знание невербальных форм выражения (мимики, жестов), наличие глубоких фоновых знаний.
Очевидно, что образовательная среда превращается в эффективный инструмент, с помощью которого решаются межкультурные проблемы. При этом самым мощным потенциалом с этой точки зрения обладает обучение иностранным языкам как самый прямой путь к восприятию и пониманию, как национальных особенностей, так и общечеловеческих культурных ценностей. В этой связи большую роль играет стимулирование личностного роста студентов через научно-обоснованную, методически-прогрессивную и практико-ориентирован-ную стратегию обучения.
Наряду с предметно-языковым интегрированным обучением не меньшими возможностями для достижения упомянутых целей обладает ознакомление студентов в рамках языковой подготовки с лучшими образцами иностранной классической и современной художественной литературы. «Именно классика ведет нас к решению фундаментальной задачи сегодняшнего дня в области образования - заново утвердить приоритет нравственности и культуры» [4].
Работа с иноязычными художественными произведениями главным образом обращена к духовно-эмоциональной стороне студента, что дает ему возможность прийти к глубинному пониманию иной культуры. Это создает условия для реализации принципа развивающего обучения. Истинное постижение иностранного языка проявляется лишь в том случае, когда учащийся способен сформулировать свою собственную мысль или даже думать на иностранном языке. Другими словами, происходит мотивированное говорение, критическое осмысление прочитанного.
Работа с литературными произведениями способствует заинтересованному, свободному, творческому и независимому общению студентов на иностранном языке [2].
Очевидно, что такой подход значительно повышает роль преподавателя, который обязан обладать набором необходимых знаний и методов для обучения студентов кросскультурному общению. Преподаватель должен следовать важнейшему методическому принципу - работа с учащимися на основе равнопартнерского сотрудничества. При обсуждении художественного произведения с точки зрения его проблематики и проникновения в культурные особенности другой нации преподаватель иностранного языка не должен «навязывать» свое мнение учащимся. Его задача - сформулировать проблемный и методически продуманный вопрос, построить его обсуждение по формуле «управляемой свободы», когда преподаватель участвует в дискуссии равноправно со студентами, задавая нужное направление занятию. Подобный подход может стимулировать учащегося к творческому восприятию процесса обучения, саморегуляции и автономности в овладении знаниями, готовности конструктивно и взвешенно обсуждать самые чувствительные темы, связанные с конфликтом культур.
Выводы.
В заключение, нужно отметить, что в последние десятилетия социальные, политические и экономические сдвиги мирового масштаба привели к беспрецедентной миграции народов, их переселению, столкновению, смешению, что, разумеется, приводит к конфликту и взаимопроникновению культур.
В то же время научно-технический прогресс и усилия разумной и миролюбивой части человечества открывают все новые возможности, виды и формы общения, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалог культур, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации.
В подготовке будущих специалистов межкультурная коммуникация занимает особое место, так как в них, как и в общей культуре, аккумулируются социокультурный,
Pichkova Larisa Sergeevna, Chertovskikh Olga Olegovna pedagogical
THE DEVELOPMENT OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATIVE ... sciences
интеллектуальный, нравственный потенциал студентов и преподавателей. Современный студент должен научиться воспринимать культурные различия. Осознание культурного своеобразия и различий позволит избежать множества конфликтов, культурного шока и предубеждений по отношению к другим этносам. Межкультурная коммуникация является необходимым аспектом в современном глобализованном, мультикультурном обществе. Однако следует отметить, что межкультурная коммуникация и понимание межкультурных различий не могут возникнуть сами по себе, им необходимо целенаправленно учиться. В этом отношении важно развивать такую область знания, как МКК и исследовать современные методы изучения и преподавания этого аспекта, а также разрабатывать учебные и методические пособия, в основе которых заложено понятие межкультурной коммуникации.
Межкультурные различия важно изучать по нескольким причинам:
- межкультурные различия позволяют четче осознать особенности своей культуры;
- знание межкультурных особенностей позволяет более эффективно взаимодействовать с представителями другой культуры, включая деловое общение;
- исследование культур других народов учит людей терпимости, уважению к представителям других народов;
- знание межкультурных различий позволяет избегать межэтнической напряженности и может служить руководством в случае межнациональных конфликтов.
Таким образом, будущим экономистам-международникам - нужно овладеть не только иностранным языком, но и обладать социокультурной информацией, знать нормы и стандарты делового поведения в стране изучаемого языка, приобрести навыки деловой коммуникации с учетом особенностей межкультурного общения. С этой целью в данной статье представлены основные подходы и принципы формирования межкультурной коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов, в том числе через призму предметно-языкового интегрированного обучения как одного из методов современных образовательных технологий. На наш взгляд, профессионально ориентированные конференции и студенческие конкурсы на английском языке, групповые дискуссии, ролевые и деловые игры, моделирование и анализ деловых ситуаций (кейсы), проведение презентаций, участие в совместных проектах, а также чтение художественной литературы на английском языке стимулируют рече-мыслительную деятельность, содействуют формированию межкультурной коммуникативной компетенции, а также способствуют повышению качества иноязычной подготовки студентов неязыковых вузов, что является неотъемлемой частью современного образования на данном этапе развития общества.
В целом же, современное образование должно создавать условия для формирования свободной личности, для понимания других людей, для формирования мышления, общения, практических действий и поступков человека, который может способствовать преодолению конфликта культур.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. ГриневаМ.В. Профессионально ориентированный курс домашнего чтения в свете реализации предметно-языкового интегрированного обучения.//Человеческий капитал. 2015. № 09 (69). с. 94-98.
2. Караваева Е.М. Обучение написанию эссе на основе художественного произведения на продвинутом этапе обучения английскому языку// В сборнике: Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму. Материалы научно-методического межвузовского семинара. Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России. 2012. С. 119-122.
3. Основные положения концепции государственной политики Российской Федерации в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях. — М, 2002.
4. Пичкова Л.С. Ирина Евгеньевна Бабушкина - истинный и уни-
кальный учитель / Л.С. Пичкова, Ю.Л. Бочкова // Вестник МГИМО-Университета. - 2014. - № 3. - С. 287-290.
5. Пичкова Л.С. Реферирование, Аннотирование и Перевод Экономических текстов.// Теория и практика/Москва, 1999.
6. Пичкова Л.С. Роль предметно-языкового интегрированного обучения ) в формировании новых образовательных технологий в высшей школе. // Человеческий капитал. 2017. № 8 (104). С. 71-74.
7. Пичкова Л.С., Чертовских О.О. Гендерный фактор в обучении межкультурной коммуникации. // Человеческий капитал. 2016. № 12 (96). С. 59-62.
8. Сепир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологии. — М., 1993, с. 211.
9. Хантингтон С. Столкновение цивилизаций? //Полис. — 1994. — № 1. — С.33-48.
10. Чертовских О.О. Британский университет: методы, формы и содержание учебного процесса. //Человеческий капитал. 2015. № 8 (80). с. 15-20.
11. Чертовских О.О. Исследование теоретических и методологических основ построения межкультурной коммуникации. //Научные исследования и разработки. Современная коммуникавистика. 2013. Т. 2.№ 6. С. 35-41.
12. Чертовских О.О. Значение исследования историко-культурных особенностей университетов Великобритании в условиях академической мобильности студентов и преподавателей. // В сборнике: Актуальные вопросы подготовки специалистов международного профиля: смена парадигм. Материалы научной конференции. Редакционная коллегия: Е.В. Воевода, Л.П. Костикова, Л.К. Раицкая, Л.С. Пичкова, М.В. Силантьева, М.В. Тимченко, А.В. Штанов. 2014. С. 163-171.
13. Эльконин Б. Д. Понятие компетентности с позиций развивающего обучения. //Современные подходы к компетентностно-ориенти-рованному образованию: Материалы семинара. - Самара, 2001 - С.6-8.
Статья поступила в редакцию 10.02.2019 Статья принята к публикации 27.02.2019