5. Коккота В. А. Лингводидактическое тестирование: научно-теоретическое пособие / В. А. Коккота. - М.: Высшая школа, 1989. - 123 с.
6. Кулиш Л. Ю. Психологические аспекты восприятия устной речи (зависимость восприятия от речевых характеристик говорящего): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Л. Ю. Кулиш. -К., 1984. - 48 с.
7. Носонович Е. В. Параметры аутентичного учебного текста / Е. В. Носонович, Г. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 1. - С. 11-17.
8. Петранговська Н. Р. Навчання студенлв фiзико-математичних факультета професшно спрямованого монологу^ркування на основi англомовних фахових автентичних аудютекстав: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Н. Р. Петранговська. - К., 2004. - 290 с.
9. Тарнопольский О. Б. Методика обучения английскому языку для делового общения: учебное пособие / О. Б. Тарнопольский, С. П. Кожушко. - К.: Ленвит, 2004. - 192 с.
10. Тарнопольський О. Б. Щдручник нового типу з дшово! англшсько! мови: принципи побудови та результата експериментально! апробаци / О. Б. Тарнопольський, С. П. Кожушко // 1нновацшт пщходи до навчання шоземних мов та культур у новому тисячолгт. - Дтпропетровськ, 2002. - С. 43-45.
11. Anderson A. Listening / A. Anderson, T. Lynch. - Oxford: Oxford University Press, 1996. - 154 p.
12. Ellis M. Teaching Business English / M. Ellis, C. Johnson - Oxford: Oxford University Press, 1994. - 238 p.
13. Dudley-Evans T. Developments in English for Specific Purposes. A multi-disciplinary approach / T. Dudley-Evans, M.J. St John. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1998. - 301 p.
УДК 378.143: 811.111
Д. Г. ТЕРЕЩУК
ФОРМУВАННЯ АНГЛОМОВНО1 Л1НГВОСОЦЮКУЛЬТУРНО1 КОМПЕТЕНТНОСТ1 СТУДЕНТА Ф1ЛОЛОГ1ЧНОГО ПРОФ1ЛЮ: ТЕОРЕТИЧНИЙ I ПРИКЛАДНИЙ АСПЕКТИ
Проаналiзовано суттсть англомовно! лтгвосо^окультурно! комnетентностi студента з точки зору сучасно! методики викладання тоземних мов. Окреслено змiст навчання ще! компетентностi. Обгрунтовано актуальтсть тдходу «навчання через досвiд» та конкретизовано особливостi його реалiзацii у формувант англомовноI лтгвосощокультурноI компетентностi студента фiлологiчного профтю в умовах сучасного ВНЗ i розвитку укратського й свтового сустльств.
Ключовi слова: лтгвосощокультурна компетенттсть, англшська мова, навчання через досвiд, студент фiлологiчного профтю.
Д. Г. ТЕРЕЩУК
ФОРМИРОВАНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТА ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
Проанализирована сущность англоязычной лингвосоциокультурной компетентности студента с точки зрения современной методики преподавания иностранных языков. Определено содержание обучения этой компетентности. Обозначена актуальность подхода «обучение через опыт» и конкретизированы особенности его реализации в формировании англоязычной лингвосоциокультурной компетентности студента филологического профиля в условиях современного вуза и развития украинского и мирового обществ.
Ключевые слова: лингвосоциокультурная компетентность, английский язык, обучение через опыт, студент филологического профиля.
D. H. TERESHCHUK
FORMATION OF ENGLISH LINGUOSOCIOCULTURAL COMPETENCY OF A STUDENT MAJORING IN PHILOLOGY-RELATED SPECIALITY: THEORY AND
PRACTICE
In the article the author analyses the notion of English linguosociocultural competency of a student from the viewpoint of modern FLT methodology, defines the content of the competency formation, grounds the importance of experiential learning and concretizes peculiarities of experiential learning implementation in forming English linguosociocultural competency of a student majoring in Philology-related speciality in tertiary institutions and considering Ukrainian and world societies development nowadays.
Keywords: linguosociocultural competency, the English language, experiential learning, student majoring in Philology-related speciality.
Формування мiжкультурноï' комуткативно1 компетентност студента ниш е одшею з прюритетних цшей навчання студенпв фшолопчного профшю. I хоча актуальшсть ^eï проблеми окреслилася достатньо давно, в умовах динамiки розвитку сучасного украшського суспшьства постають новi аспекти формування ^eï компетентности як потребують вивчення, аналiзу та нових способiв роботи з ними.
Ввд останнiх мiсяцiв 2013 р. i до сьогоднi в Украïнi ввдбуваються подiï, що демонструють значну змiну у свiтоглядi та соцiальнiй поведшщ укра1'нсько1' молодi. Це проявляеться у ïï надзвичайно активнiй громадсько-полiтичнiй та сощально-культурнш дiяльностi загалом i посиленш увазi до ролi мови у житт украшського суспiльства зокрема. Украшська молодь, особливо студентство, постiйно демонструе свою активну i свiдому громадянську позицiю у рiзних подiях глобального значення та розвитку суспшьно-полиично1' ситуаци в нашiй краïнi.
Украшсьш студенти фiлологiчного профiлю помiтно проявили себе, зокрема, на Чемшонап Свропи з футболу 2012 р. як волонтери, коли знания англшсько1' мови було ключовою необхвдшстю в спiлкуваннi iз зарубiжними вболiвальниками i гостями, так i в нишшнш «Революцп пдносп» як перекладачi актуальних матерiалiв з достовiрних джерел англiйською мовою для рiзних закордонних ЗМ1 з метою забезпечення громадян iноземних краш неупередженою i правдивою iнформацieю щодо розвитку подш в Украïнi.
Вищезазначене е прикладами суттевих, подекуди разючих змш у пiдростаючому поколiннi молодi, яка визначае новi прiоритети, проявляе новi цiнностi та особистiснi якостi, в т. ч. характеристики мовно1' i вторинно1' мовно1' особистостi.
Очевидно, що сучасш реалiï, те, що безпосередньо стосуеться студенпв, мiжнародна спiвпраця, передуем в умовах вiдкритого iнформацiйного простору - усе це стае актуальними виршальними чинниками мовно1' освiти, зокрема формування лжвосоцюкультурно1' компетентностi студентiв фшолопчного профiлю у ВНЗ.
Мета статт - проаналiзувати й обгрунтувати особливостi формування англомовно1' лiнгвосоцiокультурноï компетентностi студента фшолопчного профшю в сучасних умовах дiяльностi ВНЗ.
Завдання статт включають тлумачення сутностi лiнгвосоцiокультурноï компетентностi, обгрунтування сучасно1' цiнностi англiйськоï мови у мiжкультурних взаеминах, зокрема для фахiвця фiлологiчного профiлю, аналiз ефективних способiв формування англомовно1' лiнгвосоцiокультурноï компетентност студента в умовах ВНЗ.
Питання мiжкультурного англомовного спiлкувания дослiджували багато зарубiжних вчених, серед яких Т. Новшгер, Е. Роджерс, Т. Штейнфат, П. Франклш, Х. Спенсер-Оутi. Проблемою лшгвосоцюкультурно1' компетентностi та ïï формування у майбутшх фахiвцiв займалися В. Бiблер, Н. Бориско, Л. Голованчук, П. Кастро, М. Нацюк, С. Ншолаева, Л. Серцу, В. Фурманова, Т. Чабала та iншi науковцi. Соцюкультурний пiдхiд у навчаннi iноземних мов, що передбачае розвиток комушкативних умшь та здобуття знань про культуру краш, обгрунтували Г. Gлiзарова, В. Сафонова, П. Сисоев, О. Щук та ш
Лшгвосоцюкультурна компетентнiсть е об'ектом дослщження численних наукових праць, однак за основуву розумiннi сутносп цieï компетентностi нами прийнято тлумачення
С. Ншолаево!, оск1льки позицiя ще! дослiдницi узагальнюе здiйсненi ранiше науковi пошуки та враховуе останнi тенденци розвитку галузi методики викладання шоземних мов.
Отже, лшгвосощокультуриу компетентнiсть ми розглядаемо як сукупшсть сощолшгвютично!, сощокультурно! та сощально! компетентностей. Вона е здатшстю здiйснювати вибiр мовних форм, використовувати !х i перетворювати ввдповвдно до контексту, а також усввдомлювати зв'язки мiж мовами i явищами суспiльного життя [3, с. 13-14].
Сощокультурна компетентнiсть передбачае володiння сукупшстю знань про кра!иу, мова яко! вивчаеться, нацiонально-культурнi особливостi сощально! i мовленнево! поведiнки ноа!в мови, а також здатшсть користуватися такими знаниями у процес спiлкування з урахуванням звича1в, правил поведiнки, норм етикету, сощальних умов i стереотипiв поведшки носив мови. Вона дае можливють вступати в комунiкативнi стосунки з шшими людьми, орiентуватися у сощальнш ситуащ! i керувати нею, володпи способами сощально! взаемодп [3, с. 14].
Загалом формуваиия лшгвосощокультурно! компетентиосп передбачае оволодшня студентами знаниями про особливоси життя людей кра!н, мова яких вивчаеться, !хшх культур, готовтсть до ведеиня дiалогу культур, усввдомлеиня цiлiсностi свiту i необхiдиостi мшкультурного спiвробiтництва задля вирiшеиия глобальиих проблем людства, уиикиеиия непорозумiиня на ршш мiжособистiсного спiлкуваиня, бажаиия i вмшня вступати в комуиiкативиi стосунки.
Стосовно вивчення англшсько! мови, то лшгвосощокультурна компетентнiсть набувае ще бшьшо! значимосп порiвияно з iншими компетентностями, якими мае володiти майбутнiй фахiвець фшолопчного профiлю, оскiльки англiйська мова, по-перше, е офiцiйною державною мовою у щонайменше 75 кра1нах свiту i рiдною мовою для близько 375 млн. людей [2], а подруге, вона вважаеться загальноприйнятою мовою мiжиародно! комушкацп.
1з вищезазначеного лопчно випливае, що у контекстi формування лшгвосощокультурно! компетентностi англiйська мова повинна розглядатися в уих аспектах: потрiбно вивчати як И варiанти i дiалекти, що iсиують у рiзних англомовних кра1нах i диктуються суспшьством вiдповiдних кра1н - носiями мови, так i мовнi норми, загальноприйияп мiжиародною спiльнотою i зрозумiлi для не!, мовленневi клiше й правила !х вживания у дiлових ситуащях чи переговорах, iнших ситуацiях мiжкультурного спiлкувания.
Цiннiсть становить окресления методистами змюту формувания лшгвосощокультурно! компетентностi, ввдповвдно до якого соцiокультурний аспект навчання мови мiстить культурнокра!нознавчу i сощолшгвютичиу складовi [1, с. 249]. Культурнокра!нознавча складова включае кра!нознавчi i сощокультурш знания англомовних кра1н та основних факпв з географи, юторп, державного устрою, права, економiки, культури, мистецтва тощо, а соцiокультурна - знания важливих для спiлкувания особливостей мовленнево! i немовленнево! поведiнки ноа!в мови i вмiния поводити себе у ввдповвдносп до цих знаиь [1, с. 249].
Окрш традицiйно визначеиих вчеиими-методистами компонентiв змiсту лшгвосощокультурно! компетентиосп студенпв, особливо важливими, на нашу думку, е фоновi знания, а також знания певних теоретичиих положень i прикладиих аспекта м1жкультурного спшкування й комушкативно! лiигвiстики. Це, наприклад, еициклопедичт знания, знания постулата Г. Грайса, особливостей вербального i невербального спшкуваиня, комуиiкативиих стратегий й умiиия !х застосовувати на практицi, розумшня значеиь певиих символ1в, знак1в, жеств, мiмiки тощо.
Вважаемо, що в умовах сучасного розвитку суспшьства формувания лшгвосощокультурно! компетентностi студента фiлологiчного профшю у ВНЗ повинно здшсиюватись у тривимiрному масштабi:
- на рiвнi дiалогу рiдноi культури та культур англомовних крат, зокрема, Велико! Британп, США, Канади, 1ндп, кра!н Ази, Австраландi! та Африки - члешв Британсько! Спiвдружиостi: здобутi знания й умшия студентiв не повиннi обмежуватися лише вiдомостями про одиу-двi англомовш кра!ни. В перiод всезростаючо! мобшьносп у майбутнiх фахiвцiв треба розвивати широке бачения розма!тостi сучасного глобалiзованого людського суспiльства, розвивати у них цшсиу картииу свiту й шанобливе ставления до рiзних культурних i мовних надбань;
- на рiвнi дiалогу рiдноi та европейськоХ культур: Укра!на е частиною европейсько! спшьноти внаслiдок географiчного розташувания, тож така позищя нашо! держави на карл
св^ вiдповiдно сприяе активнiй ствпращ мiж Укра!ною та iншими кра!нами Свропи, европейськими органiзацiями, зокрема в осв^нш сферi;
- на pieHi глобальному, тобто на pieHi дiалогу pidHo'i культури з культурами ceimy ycix Hapodie, у т. ч. неангломовних народiв: англшська мова у такому випадку функщонуе як загальноприйнята мова стлкування мiжнародно! спiльноти.
Серед юнуючих пiдходiв у взаемопов'язаному вивченш мови i культури нинi визначають так1 три основш: крос-культурний, сощокультурний й мiжкультурний [1, с. 246]. Однак, на нашу думку, в контексп найсучасшших обставин життя укра!нського суспiльства, в умовах навчання у ВНЗ Укра!ни дедалi бiльше викликае защкавлешсть i видаеться перспективним «навчання через досввд» (experiential learning). Основною його метою е включення студента у навчання через натхнення i запальнiсть до навчального процесу, який стае усввдомленою щоденною дiяльнiстю, спрямованою на ввдкриття й осмислення нових знань [4].
У рамках застосування цього тдходу передбачаеться:
• розробка викладачами програми i вид1в навчально! дiяльностi з урахуванням особистого досв^ студента та його аналiз;
• акцент та iндивiдуальному сприйнятп студентами рiзних подiй i ставлення до них;
• створення передумов для дiяльностi студента та його активно! участ у навчаннi;
• вищезгадаш процеси разом впливають на зростання мотивацп студента у навчанш, призводять до його усвiдомленого й стшкого бажання постiйно навчатися [4].
У формуванш англомовно! лшгвосощокультурно! компетентносп студента фiлологiчного профiлю «навчання через досввд» передбачае таке.
1. У процес вiдбору навчального матерiалу потрiбно обирати актуальнi автентичнi тексти на культурнокра!нознавчу й соцiолiнгвiстичну тематику. Ввдбраш матерiали повиннi бути актуальними у момент вивчення ввдповвдно! теми особисто для студента. Скаж1мо, на етат пiдготовки та проведення Чемпiонату Свропи з футболу 2012 р. в Укра!ш й Польщi варто було обирати тексти сучасних англомовних ЗМ1 з ще! тематики, органiзувати завдання, дотичнi до ще! поди. Це можна було робити, скаж1мо, тд час проходження теми «Спорт», «Здоровий споиб життя» тощо. Таким чином, студент насамперед проявляе значно бшьшу зацiкавленiсть темою, оск1льки мотивацiею буде не саме вивчення англшсько! мови, а сощальний чи спортивний штерес студента у подi! у конкретний момент його життя.
2. Формування лiнгвосоцiокультурно! компетентностi в умовах «навчання через досввд» передбачае використання сощальних мереж, зокрема англомовних, типу facebook i twitter, а також чат-програм, на зразок skype, viber, msn messenger. Там сощальш мережi та програми створюють умови для автентичного стлкування з но^ми мови, а також представниками европейсько! i свиово! мiжнародно! спiльноти. Отож, студенти можуть виконувати завдання, використовуючи соцiальнi мереж!
Досвiд викладання на факультетi шоземних мов Тернопшьського нацiонального педагогiчного ушверситету iменi Володимира Гнатюка засвiдчив, що тi завдання, для виконання яких студенти повиннi спiлкуватися iз знайомими або незнайомими нолями мови чи представниками шших культур, значно бшьше активiзують !хню навчальну дiяльнiсть i, крiм того, забезпечують правдивi результати. Прикладом такого завдання для студента з використанням сощальних мереж може бути опитування, проведе серед жителiв Велико! Британi! й Австралi!, i порiвняльний аналiз даних про представнишв цих кра!н.
Тематика такого опитування необмежена i визначаеться вiдповiдною темою навчально! та робочо! програм. Чат-програми перевершують усi iншi можливост1 сучасних шформащйно-комун1кац1йних технологiй щодо ведення усномовленневого спiлкування з людьми на протилежному к1нц1 свiту. Так1 програми уможливлюють опосередковане, але реальне англомовне говорiння й сприймання на слух рiзних варiантiв, д1алект1в, акцент1в у спшкувант англiйською.
1снують також чимало навчальних веб-ресурив, як1 пропонують бажаючим вивчити англiйську мову, спiлкуватися нею мiж собою. Спiврозмовникiв, як виявилось у процесi роботи зi студентами, знайти дуже легко; люди у сощальних мережах здебшьшого мають бажання допомагати студентам у виконанш навчальних завдань. Це, ввдповвдно, формуе доброзичливе ставлення у студента до представнишв шших культур, культивуе почуття вдячносп, впевненостi у сво!х силах, довiри i готовностi самому допомагати шшим. Загалом фактично уся
шформащя, що отримана студентом у процес TexHi4HO опосередкованого спiлкування з представниками шших культур у сощальних мережах, стае частиною його лшгвосощокультурного досв^ i компетентность
3. «Навчання через досввд» передбачае, що 3i всезростаючою мобiльнiстю людей, з надто швидким розвитком технологiй i пов'язаними з цим постшними змiнами у житп усього людства, майбутнiй фахiвець фiлологiчного профiлю повинен мати реальний лшгвосощокультурний досвiд перебування закордоном i взаемодп з людьми англомовно!, европейсько! та iнших культур не лише в Укра!ш, а й закордоном.
Крiм того, такий досвiд повинен повторюватися з певною частотшстю задля оновлення знань, набуття все нових умшь мiжкультурноï взаемодiï, щоб бути в кури останшх англомовних тенденцш Звiсно, для сучасних украшських студенпв вiтчизнянi ВНЗ не можуть стоввдсотково гарантувати стажування за фахом в зарубiжних краïнах. Однак фактично кожен студент мае нагоду поринути в середовище iншоï культури шляхом учасп у волонтерських програмах, програмах навчального й культурного обмiну, мiжнародних культурних проектах, експедицiях, за робочими програмами тощо. Обсяг таких пропозицiй - як короткотривалих, так i довготривалих - для студентськоï молодi щороку зростае. Тож кожен майбутнiй фахiвець фiлологiчного профiлю може скористатися ними.
4. Для ефективно1' роботи зi студентами на практичних заняттях з англшсько1' мови прiоритетними е так види дiяльностi i завдань: робота з кейсами, ситуащйш iгри, проектна дiяльнiсть, iнтерактивнi завдання, дискусiйнi завдання, проблемш завдання для розвитку критичного мислення, завдання, що базуються на вiдеоматерiалах.
Таким чином, застосування при шдготовщ майбутнiх фахiвцiв фiлологiчного профшю у навчальному процесi вiтчизняних ВНЗ тдходу «навчання через досввд» у навчанш англшсько1 мови е вельми актуальним та необхiдним з метою формування англомовно1' лiнгвосоцiокультурноï компетентностi студента.
Перспективи подальших дослiджень вбачаемо у вивченш i практичному застосуванш тдходу «навчання через досввд» у формуванш iнших видш професiйноï комунiкативноï компетентносп студента фiлологiчного профiлю.
Л1ТЕРАТУРА
1. Методика формування мiжкультурноï iншомовноï комушкативно1 компетенцiï: курс лекций: навч.-метод. поЫбник для студ. мовних спец. осв.-квалiф. рiвня «магiстр» / Бтач О. Б., Бориско Н. Ф., Борецька Г. Е. та ш.; за ред. С. Ю. Школаевог - К.: Ленвiт, 2011. - 344 с.
2. Навчально-шформацшний ресурс Британсь^ Ради. [Електронний ресурс] - Режим доступу: http://www.britishcouncil.org/learning-faq-the-english-language.htm
3. Школаева С. Ю. Цiлi навчання iноземних мов в аспектi компетентiсного тдходу / С. Ю. Нiколаева // 1ноземт мови. - 2010. - № 2 . - С. 11-17.
4. Рауд Н. «Экспериментальное» обучение как возможность активизации учащихся при изучении сквозных тем. [Електронний ресурс] - Режим доступу: http: // www.narva.ut.ee / sites/ default/ files/ narva_files/Niina%20Raud.pdf
УДК: 378.147+811.111+81-25
О. С. РОМАНЮК
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ВПРАВ ЩОДО НАБУТТЯ ЗНАНЬ Л1НГВ1СТИЧНОГО МАТЕР1АЛУ, ВИБРАНОГО З АВТЕНТИЧНИХ
ХУДОЖН1Х ТВОР1В
Дано загальну характеристику вправ щодо набуття знань лiнгвiстичного матерiалу, вибраного з автентичних художтх творiв. Вказана група вправ забезпечить досягнення одного iз структурних компонентiв змкту навчання англомовногорозмовного мовлення — мовних знань.
Ключовi слова: лiнгвiстичний матерiал, дидактичний принцип, компонент змiсту навчання, англомовне розмовне мовлення.
148 Науковi записки. Серiя: педагопка. - 2014. - № 1.