Вестник Челябинского государственного университета. 2016. № 4 (386). Филологические науки. Вып. 100. С. 97-105.
УДК 811.581.11
ББК 81.2-1
М. В. Лобачева
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ НЕКОТОРЫХ СЛУЖЕБНЫХ СЛОВ В СПОНТАННОЙ КИТАЙСКОЙ РЕЧИ
Представлены результаты акустического и перцептивного анализа служебных слов, взятых из спонтанной речи, в частности, некоторых союзов, предлогов, частиц, наречий, характеризующихся высокой частотностью и малой информативностью. Результаты акустического и перцептивного исследований позволили выявить ряд изменений гласных, качественные изменения согласных.
Ключевые слова: слог, спонтанная речь, монофтонгизация, эллиптирование, служебные слова.
В последнее время вероятностный подход к изучению фонетической вариативности характерен для значительного числа лингвистических исследований. Он успешно применяется в электронных базах данных различных языков (см. Британский национальный корпус [4], Американский национальный корпус (Корпус современного американского английского (COCA)), где показатели частотности некоторых слов и категорий имеют четкие числовые рамки. Китайский язык не является исключением.
Общеизвестно, что чем более частотным является слово, тем большим изменениям может подвергаться его фонетическая форма. По словам С. А. Фаулер и Дж. Хоусума, «если слово является предсказуемым в каком-либо контексте, то дикторы реализуют его редуцированную, акустически менее информативную фонетическую форму. Чем менее предсказуемо слово, тем реже оно редуцируется и тем более тщательно артикулируется. Этот процесс носит систематический характер» [5].
Служебные слова, как правило, весьма предсказуемы. Они являются неотъемлемой частью любого языка. Служебные слова находятся в центре внимания фонетистов со времен Даниэла Джоунза, который предложил перечень английских фонетически слабых форм слов, каждое из которых являлось служебным или полу-служебным [6].
Среди всех служебных слов предлоги характеризуются особенно высокой частностью. Например, в Британском национальном корпусе (BNC) [4] четыре из десяти наиболее частотных слова в английском языке - это предлоги from, to, in, for. Английские односложные служебные слова, в отличие от знаменательных частей
речи, обычно не получают просодическую маркированность и, таким образом, реализуются в слабых формах. Однако при изолированном произнесении, а также при произнесении в начале, либо конце синтагмы/фразы, они могут получить просодическую маркированность и реализоваться в своих полных формах [9].
Исследования образцов связной, в том числе спонтанной, речи на немецком языке [8; 7; 12] показывают, что служебные слова часто подвергаются различным видам фонетической редукции. Такая тенденция четко прослеживается на материале связной речи. Поскольку именно служебные слова содержат информацию, легко восстанавливаемую из контекста, они избыточны и по большей части просодически немаркированы [10].
По сравнению с другими языками, например, английским, немецким, русским, в китайском языке служебные слова играют более важную роль в семантической и грамматической структуре текста. Многие лексические и грамматические значения, выраженные в других языках морфологическими изменениями знаменательных слов (добавление суффиксов, окончаний), в китайском языке всегда актуализируется с помощью служебных слов. Непонимание одного служебного слова может зачастую привести к неправильному пониманию всего предложения. Кроме того, особенности употребления служебных слов в китайском языке, как известно, могут носить индивидуальный характер. Например, стиль того или иного писателя может быть определен по своеобразию служебных слов, использованных в его работах [3].
Семантические и грамматические особенности служебных слов китайского языка были
глубоко и тщательно изучены. Частота их употребления в речи также привлекала внимание исследователей. Данные изучения медиа-дис-курса позволяют сделать, по крайней мере, некоторое предположение о вероятностных характеристиках служебных слов в китайском языке. Языковой корпус ежемесячного выпуска одной из самых популярных газет КНР «Жэньминь жибао» [11] содержит около 1,2 млн. единиц. Среди них насчитывается около 50 тысяч наречий, более 40 тысяч предлогов, почти 30 тысяч союзов, почти 80 тысяч вспомогательных и менее чем 2 тысячи модальных частиц. Дня каждого конкретного служебного слова вычислен коэффициент частотности. Например, служебное слово Ме/ имеет самую высокую частность — примерно 40 тысяч употреблений. Наряду с этим, существует множество служебных слов с очень низкой частотностью.
Фонетический облик китайских служебных слов практически не был изучен с точки зрения особенностей реализации составляющих слога. Именно поэтому они стали объектом акустического и перцептивного анализа, проведенного в рамках настоящего исследования. Гипотеза состояла в следующем. Китайские служебные и полуслужебные слова будут подчиняться общей закономерности: чем чаще слово употребляется, тем вероятнее его употребление в слабой форме.
Материал и методика исследования
Материалом для исследования послужили аудиозаписи спонтанной речи трех мужчин, являющихся носителями китайского языка (далее -81,82 и 83), в возрасте 20-28 лет (учитель и два студента Амурского государственного университета). В процессе записи носителям языка были предъявлены вопросы; времени на подготовку ответов не давалось. Дикторы говорили на «путунхуа» (официальном варианте китайского языка). Отвечая на вопросы, дикторы выражали свою точку зрения по ряду аспектов (семейной жизни, социальным проблемам, искусству, экономики и так далее). Список вопросов был разработан специалистами в области преподавания китайского языка, включая автора данного исследования. Всем троим участникам эксперимента была дана инструкция говорить так, как они это делают обычно при общении друг с другом. Временных ограничений на ответы не устанавливалось. Полученные монологи звучали естественно. Общая продолжительность записей составила приблизительно 1 час.
Эксперимент 1 - акустический анализ Сегментация и акустический анализ проводились в программе Ргаа!:. Сегментация служебных слов была сделана по осциллограмме и сонаграмме по традиционным методикам (см., напр., методики, описанные С. А. Фаулер и Дж. Хоусумом, П. А. Скрелиным [5]).
Для экспериментального анализа были выбраны пять односложных и десять двусложных служебных слов. Слова встречались в образцах записанной спонтанной речи 416 раз (255 раз -односложные, 161 раз - двусложные), в 171 из них - в слабых фонетических формах (73 раза - односложные, 98 раз - двусложные). Количественные параметры распределения полных и слабых форм представлены в таблицах 1-2. Слабые формы подверглись дальнейшему акустическому анализу. Выявленные модификации были условно классифицированы таким образом: 1) модификации гласных; 2) модификации согласных; 3) эллиптирование. В записанных речевых образцах случаев элизии гласных зафиксировано не было. Спектральные характеристики некоторых слабых форм некоторых служебных слов представлены на рисунках 1-3, 5.
Тридцать типичных модифицированных слов (далее — стимулы) были выбраны для дальнейшего перцептивного анализа.
Эксперимент 2 — перцептивный анализ Тридцать восемь носителей китайского языка приняли участие в перцептивном эксперименте (мужчины и женщины в возрасте 24—28 лет, студенты, получающие степень бакалавра и магистра). Ни один участник не сослался на нарушения речи и слуха.
Участникам эксперимента была дана анкета, в которой к каждому вопросу было предложено по три варианта ответа: один - канонический, другой - слово, близкое к стимулу по акустическим характеристикам (далее - акустический вариант), третий - слово, далекое и от акустических характеристик стимула, и от канонического варианта. Пример одного из вопросов анкеты для аудиторов приводится ниже (№ 1 — канонический вариант, № 2 — акустический вариант, № 3 - далекий от обоих вариант): 1. с1е; 2. с1а; 3. с1е1щ.
Варианты ответов были даны вразброс. Участники эксперимента должны были прослушать стимулы и выбрать один из трех вариантов слов, предлагаемых в анкете. Количество прослушиваний не ограничивалось.
Обсуждение результатов При сопоставлении данных таблиц 1 и 2 становится очевидным, что в целом двусложные служебные слова были реализованы в слабых формах на 14 % чаще, чем односложные. Минимальный процент слабых форм для односложных слов составил 18 % от общего количества их употребления (см. йе в табл. 1), в то время как минимальный процент слабых форм для двухсложных слов составил 29 % (см. угтмег в табл. 2). В обеих группах были слова, которые встретились только в слабых формах (см. йои в табл. 1, уЪгте\ и с1ещс1ещ в табл. 2).
В группе односложных слов самое частотное слово с1е имело наименьшее количество слабых форм (см. табл. 1), в то время как самые низкочастотные слова с1ои и те1 представлены в слабых формах во всех своих реализациях либо в их большинстве (см. табл. 1).
В группе двусложных слов были выявлены как низкочастотные слова, которые употреблялись преимущественно в слабых формах (см. Ьахуои, йеп%пещ и ИоиЫ в табл. 2) и два относительно высокочастотных слова, одно из которых в большинстве реализаций было представлено слабыми формами (см. feichang в табл. 2), а другое - полными формами (см. утм>е1 в табл. 2).
Таким образом, полученные результаты не дают оснований однозначно утверждать, что более частотные служебные слова чаще реализуются в слабых формах.
Таблица 1
Модификации односложных служебных слов
Служебное сло- Общее ко- Количе- % мо-
во личество ство мо- дифи-
употре- дифика- каций
блений ций
Бе (притяжа- 170 30 18
тельная частица)
Хдл (предлог 45 15 33
«в»)
Ъмл (самый) 22 12 55
Ме1 (нет) 10 8 80
Бои (все) 8 8 100
Общий процент 57
Таблица 2
Модификации двусложных служебных слов
Служебное сло- Общее ко- Количе- % мо-
во личество ство мо- дифи-
употре- дифика- каций
блений ций
На1уои (также) 6 5 83
На1зЫ (или) 11 7 64
Ге1сЬа1щ (очень) 40 33 83
гЬеуаг^ (вот 14 10 71
так)
Ыгщио (если) 14 6 43
Упше1 (потому 51 15 29
что)
БезЫЪои (когда) 10 10 100
ЯапЬои (потом) 5 3 60
НоиЫ (потом, 5 4 80
затем)
Бе1^с1е1^ (и так 5 5 100
далее)
На1уои (также) 6 5 83
Общий процент 71
Ниже приведены четыре примера слабых версий служебных слов.
На рис. 1 показана слабая форма слова 2ш (самый), где очевидна реализация монофтонга вместо дифтонга, характерного для канонического фонетического облика слова (см. 1 период после 0,05 сек.).
В отличие от полной формы, на спектрограмме не прослеживается увеличение Б2, а также не наблюдается уменьшение П при переходе от ядра к глайду. Фактически глайд отсутствует. Тем не менее Б1 заметно ниже, а¥2-значительно выше, чем в ядре полной форме (302 Гц и 2075 Гц соответственно в слабой, 359 Гц и 1476 Гц соответственно для ядра в полной форме). Акустическая транскрипция слабой формы слова - [ей]. Большая закрытость гласного и его продвижение вперед достигается не только из-за «следа», оставленного выпавшим глайдом, но и благодаря предшествующему переднеязычному согласному. Влияние палатализованного согласного [&>] из последующего слова хШиап происходило в том же направлении. Реализованный гласный характеризуется ровным основным тоном (первым) вместо этимологически присущего ему нисходящего тона (четвертьм). Также наблюдается незначительное увеличение интенсивности.
Еще одним примером модификации гласных является качественное изменение гласно-
о —<
20-16
12-8 4-О-—4-8
ОЛЭ 59977
O.CHSI 59977
Time (s)
80п 78-
74-72-
вг>-
0.1
0.0Э 59977
Time (s)
Рис. 1. Реализация слова Zui [dzui] как [dzi] в спонтанной речи
го в слове de (притяжательная частица). Полная форма гласного неоднородна вследствие перехода F1 от 252 до 422 Гц и F2 от 1083 до 1181 Гц. Транскрипционная запись рассматриваемого слова с помощью символов IPA выглядит как [duo]. В классическом учебнике китайского языка [1] данный гласный также описан как гласный заднего ряда, высокого подъема. Формантные значения гласного в слабой форме - F1 = 629, F2 = 1245, при этом неоднородности, характерной для полной формы, не отмечено. Гласный, очевидно, среднего ряда, продвинутый назад, может быть выражен как [л] в символах IPA. Поскольку слово характеризуется нулевым тоном, изменения основного тона нерелевантны и не рассматриваются в настоящем исследовании.
На рис. 3 показана слабая версия слова ranhou. Транскрипция его полной формы выглядит как [запЧюи]. На рис. 4 даны спектральные характеристики и кривая основного тона полной реализации того же слова. В слабой форме (см. рис. 3) второй гласный монофтонгизировался, получив следующие формантные значения: F1 = 550, F2 = 1200. Кроме того, носовая финаль [п] отсутствует в первом слоге.
В полной форме носовой согласный присутствует (см. рис. 4, временные рамки примерно с 0,125 сек. до 0,15 сек.), отчетливо наблюдается глайд в дифтонге [оо] (см. рис. 4, временные рамки примерно от 0,33 сек. до 0,47 сек.). При сравнении спектрограмм на рисунках 3 и 4 очевидно изменение траектории основного тона в слабой форме: вместо канонического нисходяще-восходящего тона был реализован восходящий.
На рис. 5 представлены как полная (в первом слоге слова), так и слабая (во втором слоге) формы слога deng в слове dengdeng. Гласный в слабой форме имеет следующие формантные значения: F1 = 725, F2 = 1400, в то время как формантные значения полной формы составляют 600 и 1550 Гц соответственно (см. рис. 5). Гласный в слабой форме, очевидно, более открытый и отодвинутый назад по сравнению с гласным в полной форме. Такая модификация может быть выражена с помощью символов IPA как замена [в] на [а]. Оба слога характеризуются нулевым каноническим тоном, который полностью адаптируется к падению интонации к концу высказывания. В отличие от первого слога (см. рис. 5, временной период приблизи-
5000 4500-4000 3500-3000-2500-2000 1500 1000-500-0
0.05 "Пте (б)
0.1 0.114875
Рис. 2. Реализация слова [ёе] как /ёл/ в спонтанной речи
5000
16 14 12-1 10 8 6-1 4 2-0
-24
-4
0
0.15 0.2
"Пте (б)
0.3 0.342494
0.05
0.1
0.15 0.2
"Пте (б)
0.25
0.3 0.342494
Рис. 3. Реализация слабой формы слова ГгапЬои] как /глЬо/
тельно 0,135-0,2 сек.), д-финаль отсутствует во втором слоге (рис. 5, после 0,34 сек.).
Результаты перцептивного анализа указанных модифицированных служебных слов в целом коррелируют с их акустическими характеристиками. Так, слово гш было воспринято как 1та1 70 % аудиторов, остальные 30 % не распознали слова (не дали вообще никакого ответа).
Слово с/е было распознано как канонический
слог только 24 % участников эксперимента; остальные 76 % интерпретировали гласный как [а], отразив в своей анкете это слово как Ма/ и /па/. Такой результат может быть объяснен существованием слов с1аипав китайском языке.
Больше половины аудиторов (57 %) восприняли гласный второго слога слова уЬшег как [а] вместо канонического [ег], 28 % отказались от ответа, 14 % восстановили дифтонг с ядром
0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.389161
"Пте (э)
5000-1 4500 4000-3500 3000-2500
0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 (Ш4®5805 "Пте (в)
0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 (Ш4®5805 "Пте (э)
Рис. 4. Реализация полной формы слова [гап1юи]
0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.389161
"Пте (э)
1500-
1000-
5000 4800-4600 4400
4000 3800
3400-1 3200 3000-2800-1 2600 2400-2200 2000-1 1800-1600 1400 1 1
600
200-1 О
Рис. 5. Реализация слабой формы слова Гс1елс1еп] как Мепёе/
другого качества - [ai].
Редукция гласного во втором слоге слова ruguo воспринималась носителями языка неоднозначно. Всего 14 % аудиторов восстановили канонический слог, тогда как 43 % восприняли модифицированный гласный [ио] как [е] (оба в путунхуа), столько же аудиторов не смогли предложить никакой интерпретации.
Озвончение канонически глухого согласного во втором слоге слова feichang воспринималось соответствующим образом 93 % аудиторов, которые услышали [3] или [dj] вместо [0]. Аналогичное восприятие (как [3]), но с большей надежностью (100 %), имело место при озвончении [f] в слове deshihou.
В то же время оба слога слова ranhou, предъявленные аудиторам изолированно друг от друга, были восстановлены, несмотря на изменения, описанные выше (первый слог - элизия конечного носового, второй гласный - монофтонгизация). Такой результат представляется вполне очевидным, потому что в китайском языке отдельных слов ran и hou не существует. То же самое касается второго слога союза hai you, который также подвергся монофтонгизации, но был восстановлен всеми аудиторами. Причина — отсутствие слова /jo/ в китайском языке.
Стимул deng, который представляет второй слог слова dengdeng, был воспринят как / de/ 70 % аудиторов (конечная периферия слога не была восстановлена). Однако ни один из
участников эксперимента не отреагировали на изменение качества гласного.
Как показали данные акустического и перцептивного анализа служебных слов, гипотеза о соотношении частотности слова и степени его модификацией в речи может быть подтверждена лишь частично. Результаты акустического анализа продемонстрировали наличие изменений у гласных, в том числе монофтонгизацию и качественную редукцию, и определенные изменениям согласных, в том числе элизию носовых [п1]- и [г)]-финалей. По результатам перцептивного анализа были выявлены такие замены гласных, как [ш]-р], [е]-[а]. Данные перцептивного эксперимента позволяют предположить, что аудиторы реагировали на акустические изменений в соответствии с наличием или отсутствием реального слова в китайском языке, имеющего схожие акустические характеристики. При отсутствии такового модификации носителями языка были проигнорированы, а канонические слоги - восстановлены.
Результаты, полученные в данном исследовании, следует рассматривать как предварительные. Очевидно, что вопрос о фонетических моделях китайских служебных слов с точки зрения их сегментного состава и о направлениях и причинах их модификаций должен быть изучен более скрупулезно.
Список литературы
1. Задоенко, Т. П., Учебник китайского языка / Т. П. Задоенко, Хуан Шуин. - М., 2002. - 768 с.
2. Скрелин, П. А. Сегментация и транскрипция / П. А. Скрелин. - СПб., 1999. - 106 с.
3. Bei, Yu Function Words for Chinese Authorship Attribution / Yu Bei // Workshop on Computational Linguistics for Literature. - Montreal, 2012. -Pp. 45-53. -URL: beiyu.syr.edu/HLT2012-CLFL-cfwaa.pdf.
4. Burnard, Lou Reference guide for the British National Corpus / Lou Burnard // Oxford University Computing Services. - Oxford, 2000. - URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk.
5. Fowler, C. A. Talkers' Signaling of "New" and "Old" Words in Speech and Listeners Perception and Use of the Distinction / C. A. Fowler // Journal of memory and language. - 1987. - Vol. 26. -Pp. 489-504.- URL: http://www.haskins.yale.edu/Reprints/HL0596.pdf.
6. Jones, J. The pronunciation of English. - Cambridge University Press, 1956. - URL: https://www. waterstones.com/book/the-pronunciation-of-english/daniel-jones/9780521093.
7. Kohler, K. J. IPDS Kiel. Articulatory reduction in German spontaneous speech / K. J. Kohler // First ETRW on speech production modeling. - Autrans, 1996. - URL: https://www.www.ipds.uni-kiel. de/kjk/pub_exx/.. ,/JIPA.pdf.
8. Kohler, K. J. Segmental reduction in connected speech in German: phonological facts and phonetic explanations. / K. J. Kohler // Speech Production and Speech Modeling. - 1990. - Vol. 50. - Pp. 69-92. - URL: https://www.ipds.uni-kiel.de/kkl990/reduction.pdf.
9. Mitsuhiro Nakamura. Articulatory Characteristics of Function Words in English: a Case Study / Nakamura Mitsuhiro // 8th International Seminar on Speech Production. - 2008. - Pp. 213-216. - URL: http://issp2008.loria.fr/Proceedings/PDF/issp2008-47.pdf.
10. Wesener, Т. The phonetics of function words in German spontaneous speech / T. Wesener // Arbeitsberichte des Instituts für Phonetik und digitale Sprachverarbeitung der Universität Kiel (AIPUK) 34.-1999.-Pp. 323-373.
11. Zan, H. Research on the Chinese Function Word Usage Knowledge Base / H. Zan, K. Zhang, X.Zhu, S. Yu// International Journal on Asian Language Processing.-2013.-Vol. 21 (4).-Pp. 185-198.
12. Zimmer, F. Reduction in natural speech / F. Zimmer. - Frankfurt am Main, 2009. -183 p. - URL: https://www.ublikationen.ub.uniirankfurt.de/files/7369/DissertationZimmerer.pdf.
Сведения об авторе
Лобачева Марина Викторовна - старший преподаватель кафедры иностранных языков Амурского государственного университета, г. Благовещенск.
lomarinaa@mail.ru
Bulletin of Chelyabinsk State University. 2016. No. 4 (386). Philology Sciences. Issue 100. Pp. 97-105.
THE PHONETIC FORMS OF SOME FUNCTIONAL WORDS IN SPONTANEOUS MANDARIN CHINESE SPEECH
M. V. Lobacheva
Amur State University, Blagoveshchensk, lomarinaa@mail.ru
The current paper presents the results of acoustic and perceptual study of functional words taken from spontaneous speech with the focus on conjunctions, prepositions, particles, and some adverbs that are characterized by high frequency rate and little information that they provide. The hypothesis was that the higher the frequency of a word occurrence is the more often is that word phonetically modified. The results of the study enabled to show changes in functional words of both consonants including voicing of the voiceless and modifications of nasals and vowels including monophthonging of diphthongs and quality reduction of monophthongs. However the hypothesis was proven only partly: there were cases where most frequent functional words were not modified and where functional words with much lower frequency rate occurred primarily in weak forms.
Keywords: syllable, spontaneous speech, monophthonging, elision, functional words.
References
1. Zadoenko T.P. Uchebnikkitajskogo jazika [The guidebook in Chinese]. Moscow, 2002. 768 p. (In Russ.).
2. Skrelin P.A. Segmentacija i transkripcija [Segmentation! and transcribtion]. Saint Petersburg, 1999. 106 p. (In Russ.).
3. Bei Yu. Function Words for Chinese Authorship Attribution. Workshop on Computational Linguistics for Literature. Montre'al, 2012. Pp. 45-53. Available at: http://beiyu.syr.edu/HLT2012-CLFL-cfwaa.pdf.aip, accessed 03.02.2016.
4. Burnard L. Reference guide for the British National Corpus. Oxford University Computing Services. Oxford, 2000. Available at: http://www.natcorp.ox.ac.uk.aip, accessed 03.02.2016.
5. Fowler C.A. Talkers' Signaling of "New" and "Old" Words in Speech and Listeners Perception and Use of the Distinction. Journal of memory and language, vol. 26. 1987. Pp. 489-504. Available at: http://www.haskins.yale.edu/Reprints/HL0596.pdf.aip, accessed 03.02.2016.
6. Jones J. The pronunciation of English. Cambridge University Press, 1956. Available at: https:// www.waterstones.com/book/the-pronunciation-of-english/daniel-jones/9780521093, accessed 03.02.2016.
7. Kohler K.J., IPDS Kiel. Articulatory reduction in German spontaneous speech. First ETRW on speech production modeling. Autrans, 1996. Available at: http://www.ipds.uni-kiel.de/kjk/pub_exx/ JIPA.pdf.api, accessed 03.02.2016.
8. Kohler K.J. Segmental reduction in connected speech in German: phonological facts and phonetic explanations. Speech Production and Speech Modeling, 1990, pp. 69-92. Available at: https://www. ipds.uni-kiel.de/kkl990/reduction.pdf, accessed 03.02.2016.
9. Mitsuhiro Nakamura. Articulatory Characteristics of Function Words in English: a Case Study. 8th International Seminar on Speech Production, 2008. Pp. 213-216. Available at: http://issp2008.1oria. fr/Proceedings/PDF/issp2008-47.pdf, accessed 03.02.2016.
10. Wesener T. The phonetics of function words in German spontaneous speech. Arbeitsberichte des Instituts für Phonetik und digitale Sprachverarbeitung der Universität Kiel (AIPUK), vol. 34. 1999. Pp. 323-373.
11. Zan H., Zhang K., Zhu X., Yu S. Research on the Chinese Function Word Usage Knowledge Base. International Journal on Asian Language Processing, 2013, vol. 21 (4), pp. 185-198.
12. Zimmer F. Reduction in natural speech. Frankfurt am Main, 2009. 183 p. Available at: http:// ublikationen.ub.unifrankfurt.de/files/7369/DissertationZimmerer.pdf, accessed 03.02.2016.