А. А. Подгорбунских
(г. Шадринск)
ФЕНОМЕН ЛИНГВОКУЛЬТУРНОИ КОМПЕТЕНТНОСТИ В ПАРАДИГМЕ СОВРЕМЕННОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
В статье представлена информация о сущности понятий «лингвокультурология», «лингвокультурная компетентность». Рассматривается проблема формирования лингвокультурной компетентности студентов как результата лингвокультурной подготовки в профессиональной сфере
В современных педагогических исследованиях отмечается важность учета поли-культурных аспектов вузовской подготовки, ведутся исследования в области поликуль-турного образования и культурологии образования. Однако вопросы формирования особого вида межкультурной компетентности - лингвокультурной - не нашли должного научного внимания.
Для реализации многопланового исследования сущности данного понятия мы считаем целесообразным определить статус центральных для нашего исследования понятий
- «лингвокультурология» и «компетентность» - и на основе комплексной научной рефлексии определить сущность интересующего нас понятия «лингвокультурная компетентность», рассмотрев при этом специфику лингвокультурной подготовки студентов в вузе. Анализ сущности данных понятий будет осуществляться нами на основе комплексного использования теоретических и эмпирических методов педагогического исследования, в частности: социально-исторического анализа для выявления прогрессивных тенденций в формировании лингвокультурной компетентности в истории отечественной и зарубежной высшей школы; понятийно-терминологического анализа философской, психолого-педагогической и методической литературы для описания терминологического поля проблемы; анализа нормативно-правовых документов в области образования в целом и иноязычного образования; исследования и обобщения эффективного педагогического опыта и массовой практики отечественной и зарубежной высшей школы по формированию лингвокультурной компетентности.
В психологических исследованиях компетентность определяется как способность ин-
дивида эффективно взаимодействовать с окружающими людьми в системе межличностных отношений [1, 2, 3]. В педагогической трактовке компетентность представляет собой владение учителем необходимой суммой знаний, умений и навыков, определяющих сформированность его педагогической деятельности, педагогического общения и личности учителя как носителя определенных ценностей, идеалов и педагогического сознания [4]. Кроме того, под компетентностью понимается особый тип организации предметно-специфических знаний, позволяющий принимать эффективные решения в соответствующей области деятельности [5]. В области образования компетентность трактуется как качество человека, завершившего образование определенной ступени, выражающееся в готовности (способности] на его основе к успешной (продуктивной, эффективной] деятельности с учетом ее социальной значимости и социальных рисков, которые могут быть с ней связаны.
Актуально компетентность рассматривается как самостоятельно реализуемая способность человека, основанная на приобретенных знаниях, интеллектуальном и жизненном опыте, ценностях и наклонностях, которую он развил в результате познавательной деятельности и образовательной практики. Данная трактовка представляется нам наиболее приемлемой, поэтому в нашем исследовании мы будем придерживаться ее.
Терминологическая проблема, связанная с научной рефлексией сущности понятия «компетентность», осложняется в настоящее время функционированием в научной теории сопряженного понятия «компетенция» -дискуссии по поводу их соотношения продолжаются и сейчас.
Обобщенный анализ исследований данного направления позволил нам установить,
что компетенция рассматривается как единство знаний, профессионального опыта, способностей действовать и навыков поведения индивида, определяемых целью, заданно-стью ситуации и должностью. Компетенция относится к данной конкретной ситуации, комбинирует и соединяет динамичным образом составляющие ее элементы для адаптации к требованию должности.
Соотношение понятий «компетентность» и «компетенция» можно описать в нескольких научных ракурсах, например:
1] компетентность выступает в качестве личной характеристики, а компетенция -общности функциональных и профессиональных характеристик;
2] термин «компетентность» используется для характеристики специалиста в его профессиональной деятельности, а термин «компетенция» - для обозначения основного признака, который делает специалиста возможно компетентным;
3] компетентность означает осведомлённость, авторитетность, а компетенция - круг вопросов, явлений, в которых данное лицо обладает авторитетностью, познанием, опытом, кругом полномочий;
4] компетентность есть личностная характеристика, совокупность интериоризо-ванных мобильных знаний, умений, навыков и гибкого мышления, а компетенции - некоторые отчужденные, наперед заданные требования к образовательной подготовке выпускника, единицы учебной программы, составляющие «анатомию» компетентности.
Мы полагаем, что в самом обобщенном виде можно определить компетенцию как свойство (качество], а компетентность может рассматриваться как обладание этим свойством, проявляющееся в профессиональной деятельности; термин «компетентность» логично употреблять для характеристики специалиста в его профессиональной деятельности, а «компетенция» - для обозначения базового свойства (качества], которое делает специалиста «потенциально» компетентным.
Компетентность специалиста с высшим образованием рассматривается, кроме того, как проявленные им на практике стремление и способность (готовность] реализовать свой потенциал (знания, умения, опыт, личностные качества и др.] для успешной творческой (продуктивной] деятельности в профессиональной и социальной сфере, осозна-
вая ее социальную значимость и личную ответственность за результаты этой деятельности, необходимость ее постоянного совершенствования [6].
Поскольку предметом нашего исследования является формирование одной из составляющих комплексного педагогического феномена коммуникативной компетентности - лингвокультурной компетентности студентов вуза, - необходимо представить некоторые исследовательские позиции по отношению к трактовке понятия «коммуникативная компетентность», которая трактуется как:
- знания, умения и навыки, необходимые для понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватных целям, сферам, ситуациям общения, и включает в себя: знание основных понятий лингвистики речи (речеведческие знания] -стили, типы, способы связи предложений в тексте и т.д.; умения и навыки анализа текста и, наконец, собственно коммуникативные умения - умения и навыки речевого общения применительно к различным сферам и ситуациям общения с учетом адресата, цели;
- готовность и способность осуществлять иноязычное общение в определенных программой пределах, а также воспитание, образование и развитие личности средствами иностранного языка;
- иноязычное межличностное и межкуль-турное общение с носителями языка в заданных стандартом пределах.
В ходе нашего исследования мы, вслед за Р. Мильрудом, пришли к выводу, что коммуникативная компетенция - это демонстрируемая область (области] успешной коммуникативной деятельности на основе усвоенных средств и стратегий речевого общения, подкрепляемых языковыми навыками и речевыми умениями [7].
Далее необходимо остановиться на вопросе функционирования в современном проблемном поле лингводидактики интересующего нас понятия «лингвокультуроло-гия».
В настоящее время функционирует несколько направлений в лингвокультуроло-гии [8]:
- лингвокультурология отдельной социальной группы, этноса в какой-то яркий в культурном отношении период, т. е. исследование конкретной лингвокультурной ситуации;
- диахроническая лингвокультурология, т.е. изучение изменений лингвокультурного состояния этноса за определенный период времени;
- сравнительная лингвокультурология, исследующая лингвокультурные проявления разных, но взаимосвязанных этносов;
- сопоставительная лингвокультуроло-гия;
- лингвокультурная лексикография, занимающаяся составлением лингвострановедческих словарей.
Свидетельством прогрессивного развития новой отрасли науки в настоящее время является тот факт, что в России сформировалось четыре лингвокультурологические школы:
- школа лингвокультурологии Ю. С. Степанова, научные взгляды представителей которой базируются на концепции Э. Бенве-ниста, связанной с описанием составляющих культуры в диахроническом аспекте;
- школа Н. Д. Арутюновой. Исследования выполняются в связи с терминами культуры;
- школа В. Н. Телия. В центре научных исследований находится лингвокультурологический анализ фразеологизмов с позиции рефлексии носителя живого языка, т.е. это взгляд на владение культурной семантикой непосредственно через субъект языка и культуры. Эта концепция близка позиции
A. Вежбицкой (Lingua mentalis - ментальной лингвистики];
- школа лингвокультурологии, созданная в Российском университете дружбы народов
B. В. Воробьевым, В. М. Шаклеиным и др., развивающими концепцию Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова [8].
В настоящее время лингвокультурология позиционируется как новое научное направление, а не просто слияние двух взаимодействующих наук - лингвистики и культурологии, как междисциплинарная, самостоятельная отрасль, имеющая свои цели, задачи, объект и предмет исследования.
Суммарно представим наиболее распространенные и устоявшиеся к настоящему времени трактовки понятия «лингвокультурология». Данное понятие трактуется как
- гуманитарная область науки, которая изучает культуру, материальную и духовную, выраженную в языке и языковых процессах;
- комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании;
- часть науки о человеке, которая ориентирована, с одной стороны, на человеческий фактор в языке, с другой - на языковой фактор в человеке;
- наука, которая ориентирована на современное состояние и функционирование языка и культуры;
- часть этнолингвистики, которая посвящена изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в их синхронном взаимодействии и исследующая живые коммуникативные процессы и связь используемых в них языковых выражений с синхронно действующим менталитетом народа (литературный, философский, религиозный, фольклорный дискурсы как источники культурной информации];
- аспект лингводидактики, рассматривающий проблемы взаимодействия культуры и языка в процессе его функционирования, а также описания и преподавания.
В нашей работе мы будем придерживаться трактовки лингвокультурологии как комплексной научной дисциплины синтезирующего типа, непосредственно связанной с исследованием культуры: она изучает определенным образом отобранную и организованную совокупность культурных ценностей, исследует живые коммуникативные процессы порождения и восприятия речи, опыт языковой личности и национальный менталитет, дает системное описание языковой «картины мира» и обеспечивает выполнение образовательных, воспитательных и интеллектуальных задач обучения.
Практика межкультурной коммуникации выдвигает в настоящее время в качестве образовательного императива положение о том, что эффективное поддержание разнообразных межкультурных контактов и форм общения возможно при условии переориентации профессиональной подготовки в соответствующих сферах на соизучение языка и культуры.
Это представляется возможным в сфере соответствующей лингвокультурной подготовки будущих специалистов-студентов вуза. Ее основными особенностями на современном этапе являются: ориентация языковой подготовки студентов вуза на функциональное владение соответствующим иностранным языком; формирование комплексных знаний о формах поведения, истории, психологии, культуре партнеров по общению - представителей иной лингвокульту-
ры; формирование у студентов знаний механизма процесса общения, в том числе коммуникации в межкультурной сфере.
Результатом лингвокультурной подготовки студентов в вузе является лингвокультурная компетентность, процесс формирования которой является предметом нашего исследования.
Под лингвокультурной компетентностью мы понимаем интегративное качество личности, включающее знания, умения, навыки, связанные с отбором, усвоением, переработкой, трансформацией и использованием в практической деятельности информации о лингвокультуре, об общих нормах, правилах и традициях вербального и невербального общения в рамках данной лингвокуль-туры.
Лингвокультурная компетентность студентов вуза трактуется нами как интегративное качество специалиста, отражающее готовность и способность к взаимопониманию и взаимодействию с представителями другого лингвокультурного социума на основе овладения знаниями об иной лингво-культуре и соционормативным коммуникативным опытом с целью их реализации в различных сферах профессиональной деятельности.
Исходя из того, что формирование в педагогике - процесс развития явлений, процессов, систем под определенным педагогическим влиянием: любые изменения, новообразования, усложнения индивидуумов, социальных групп, образовательного сообщества,
- мы будем понимать под формированием лингвокультурной компетентности студентов вуза целенаправленный специально организованный процесс, имеющий целью развитие интегративного качества, отражающего готовность и способность к взаимопониманию и взаимодействию с представителями другого лингвокультурного социума на основе овладения знаниями об иной лингвокультуре и соционормативным коммуникативным опытом с целью их реализации в различных сферах профессиональной деятельности.
Итак, в настоящее время наблюдается рост интереса ученых к проблеме взаимодействия языка и культуры, что связано с рождением нового подхода к исследованию языка в рамках антропологической парадигмы и новой дисциплины - лингвокультуро-логии, с необходимостью дальнейшего развития теории этого направления и популяризации лингвокультурных ценностей, в том числе в парадигме профессионального образования.
Литература
1. Лефрансуа Ги. Прикладная педагогическая психология. -СПб.: Прайм-Еврознак, 2003. - 416 с.
2. Словарь практического психолога / сост. С. Ю. Головин. -Минск: Харвест, 2001. - 427 с.
3. Смирнов А. Г. Практикум по общей психологии : учеб. пособие.
- М.: Ин-т психотерапии, 2002. - 224 с.
4. Смирнов С. Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М. : Издательский центр «Академия», 2001. - 304 с.
5. Холодная М. А. Психология интеллекта: парадоксы исследования. - 2-е изд., перераб. и доп. - СПб.: Питер, 2002. - 272 с.
6. Татур Ю. Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста // Высшее образование сегодня. - 2004. -№3. - С. 20-26.
7. Мильруд Р. П. Коммуникативная компетенция и коммуникативная компетентность : Чем отличаются эти термины // Методическая школа Р. П. Мильруда. - М.: www.englishteachers.ru : портал для учителей английского языка [Электронный ресурс]. - 2008.
8. Маслова В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - 2-е изд., стереотип. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.