ПЕДАГОГИКА
УДК 159.9:37
Синягина Наталья Юрьевна
доктор психологических наук, профессор Высшая школа государственного управления РАНХиГС при Президенте РФ, г. Москва
ЭПОХА ПОЛИКУЛЬТУРНЫХ ВЫЗОВОВ: ЧЕМУ И ГДЕ УЧИТЬСЯ*
Статья посвящена вопросам межнационального взаимодействия в образовательной среде, в том числе поликультурному образованию как одному из важных направлений воспитания подрастающего поколения, ответу на вызовы современного мира. Называются вызовы современного мира, в том числе поликультурные, анализируются особенности межнационального взаимодействия, его возможности и риски, приводятся данные собственного изучения проблемы.
Ключевые слова: межнациональное взаимодействие, поликультурное образование, возможности межнационального взаимодействия, поликультурные вызовы, возможности и риски межнационального взаимодействия.
Современный мир характеризуется как непонятный, разнообразный и сложный: активные социально-экономические процессы отражают его неопределенность, поликультурные вызовы, вызванные, в том числе, и обострившимися межнациональными отношениями, отражают многообразность и сложность. Все это существенно влияет на жизнь людей, ведет к их обособлению и порождает ряд социальных страхов и предрассудков: люди все чаще отмечают, что испытывают чувство неприязни в межнациональном общении (24,2% - 2 011 и 34,8% - 2 015), нежелание обсуждать в присутствии людей другой национальности свои проблемы или демонстрировать свои профессиональные возможности (26,4% -2 011 и 32,6% - 2015). Большинство опрошенных связывают будущую жизнь со своей национальностью и не хотели бы видеть в будущем супруге человека другой национальности. С проявлениями межнациональной неприязни люди в России сталкиваются регулярно. Недоброжелательные высказывания о своем народе слышали или читали все 100% опрошенных всех национальностей [8].
В гуманизации межнациональных отношений, преодолении комплексов и стереотипов значительная роль принадлежит поликультурному образованию. Сегодня оно имеет особое значение, способствуя социализации личности, формированию конструктивного межнационального взаимодействия, воспитанию ее духовных ценностей [3].
Важными направлениями такого образования являются изучение традиций и культуры других народов, многонациональное общение, освоение новых языков. Здесь многое зависит от включенности школьника в процесс обучения, заинтересованности в подобном развитии. В своей книге «Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей» Д. Карнеги пишет «Единственная возможность заставить человека сделать что-либо - это сделать так, чтобы он сам захотел сделать это» [1]. Такое
возможно при опоре на интересы и потребности ученика, на его непроизвольное внимание, что не всегда позволяет сложно организованное и информационно насыщенное сегодняшнее образование и это привело к тому, что самостоятельно учиться, овладевать новыми знаниями, умениями и навыками ребенок не всегда способен и поэтому в орбиту образования включены его родители, гувернантки, репетиторы, другие помощники, что отдаляет понимание самим ребенком важности своего образования и освоения путей его наиболее удобного и качественного приобретения.
В целом, по оценкам ведущих экспертов образования, процесс поликультурного образования в нашей стране достаточно слабо проработан. Сами обучающиеся такое положение характеризуют как «незаинтересованность государства в поликультурных людях» - 38,8%, «неготовность системы образования мобильно отвечать на запрос практики» - 26,4%, «неготовность педагогов давать те знания, которые нужны индивидуально каждому ученику» - 21,4% и др.'[7]. В рамках названного опроса мы также изучали приоритеты молодых людей в области получаемых знаний: в 68% случаев голоса отданы изучению языков, причем в 43% ответов это английский язык, поскольку, по мнению опрошенных, именно он является языком нашего века. При этом наше другое исследование показало, что качество изучения иностранного языка в России, достаточно слабое: четыре из десяти современных бизнес сотрудников (опрос более 350 сотрудников проведен в 2012 году в 4 бизнес-структурах Москвы) не обладают даже базовыми знаниями английского языка, необходимыми чтобы вести переписку и переговоры с иностранными партнерами. И самых главным выводом выступило отсутствие связи изучения языков и освоения поликультурных традиций.
Об этом же свидетельствуют и результаты проведенного нами в 2016 международного конкурса
* Материалы статьи подготовлены при поддержке РФФИ в рамках международного российско-армянского гранта №16-26-20005.
© Синягина Н.Ю., 2017
Педагогика. Психология. Социокинетика ^ № 1
ПЕДАГОГИКА
«Язык открывает границы». Конкурс был организован в целях развития поликультурного образования, расширения возможностей межкультурных коммуникаций, совершенствования методики и технологии преподавания английского языка, его практического применения, в том числе во взаимодействии с носителями английского языка. Среди задач конкурса было и формирование у обучающихся интереса к изучению иностранных языков, совершенствование знаний в области языкознания, истории и культуры. На конкурс поступило 87 работ из 18 регионов Российской Федерации. Наибольшее количество работ пришло из Ярославской области, Ставропольского края, Ростовской и Московской областей. Для сравнения - на конкурсы образовательной направленности, проводимые нашей организацией, обычно поступает от 200 до 20 тысяч конкурсных работ. Малое количество присланных работ скорее свидетельствует не об отсутствии интереса к конкурсу, а об отсутствии опыта участия в конкурсах, организованных носителями языка, некотором страхе за свои знания, которые могут быть оценены достаточно низко. Однако для тех молодых людей, которые нацелены на активное развитие в поликультурном мире это была уникальная возможность проверить себя, услышать мнение специалистов и улучшать свои познания в области языка.
Интересны данные нашего экспресс-опроса среди 47 студентов NOVA Southeastern University и Florida Atlantic University (Флорида, США, 2012), который показал, что опрошенные студенты из 9 стран мира связывают свое успешное будущее с получением высшего образования (92,4%), своевременным овладением новыми информационными и компьютерными технологиями (76,6%), с изучением иностранных языков (52,4%). При этом они проводят в университете (учебные занятия, библиотека, консультации) - 44 часа в неделю, занимаются физкультурой и спортом не менее 7 часов в неделю, а также посещают спортивные соревнования и участвуют в общественной жизни.
И все же сегодня, на фоне снижения престижа академического образования, в первую, очередь в связи с развитием интернета, который позволяет любую информацию получить в считанные минуты, запрос на изучение иностранных языков только растет. Ориентация на внешний, открытый мир делает необходимым изучение языков других народов (китайский, японский, немецкий и др.). Одним из основных языков сегодняшнего дня признается английский язык, который называют языком всего мира, языком XXI века - каждый год число людей, владеющих английским языком, увеличивается в среднем на 29%.
Популярно изучение языков и в России. Би-и полилингвальность не является чем-то особенным для России. Практика обучения на двух языках
широко применяется в ряде субъектов Российской Федерации, где наряду с государственным русским языком изучается также адыгейский, алтайский, удмуртский, карачаево-балкарский, татарский, тувинский, чеченский, эрзянский и многие другие языки [3].
Многие образовательные организации и вузы уделяют огромное внимание изучению иностранного языка, зарубежных культур, ставят задачи создания условий для максимального погружения в межкультурную языковую среду. К плюсам изучения языков народов мира можно отнести расширение границ мышления и возможностей анализа; более широкие возможности в личностно-профессио-нальной реализации; комфортность в многоязычном мире; преодоление страхов и барьеров непонимания; развитие коммуникативных способностей, памяти; формирование мобильности, гибкости, раскрепощенности; укрепление толерантности и т.п., что делает человека более приспособленным к трудностям в многогранном и непростом мире. Минусом здесь может быть ассимиляция к культуре другого мира и потеря собственной культуры и родного языка, что при учете этого риска может быть заранее скорректировано [2].
В этом плане интересен опыт США, где изучение английского языка является необходимым в силу многонациональности, значительной миграции говорящих на разных языках людей. И там такому обучению уделяется значительное внимание как в части организации этого процесса, методики, использования современных технических средств, создания оснащенных по последнему слову техники лингвистических лабораторий, так и через online обучение, для чего разрабатываются новейшие компьютерные программы, которые являются неотъемлемыми составляющими обучения английскому языку [4; 5]. На территории любого штата имеется множество школ и учебных центров, обучающих приезжих людей, преподавание в которых ведется на высоком уровне. Имеющиеся стандартные и интенсивные курсы, специализированные программы, направлены на социализацию людей иной национальности, расширение их возможностей в получении работы, подготовку к экзаменам TOEFL, CAE, FCE. Для тех, кто является преподавателем, имеются специальные курсы английского для представителей этой профессии.
Сошлемся на исследования Б. Плакера (США). Изучая кросс-культурные различия успешных студентов США и Китая, он отмечает следующее. Китайцы учат все, ориентированы на активные методы обучения, способны учению уделять много времени, их активность к познанию и учению высока в детские и юношеские годы и практически отсутствует в зрелые и пожилые годы. Американцы изучают то, что интересно, больше ориентированы на индивидуальные методы познания,
8
Вестник КГУ _J 2017
Эпоха поликультурных вызовов: чему и где учиться
их активность значительно вырастает с возрастом и практически не ослабевает в течение жизни [6]. В отличие от обучающихся других стран, россияне в любом возрасте проявляют интерес к изучению языков, однако их активность в этом процессе спонтанна и не предсказуема.
Спонтанность и не постоянность россиян в изучении иностранных языков даже в методически хорошо проработанной системе образования России приводят к достаточно слабому их знанию. Это хорошо видно в ситуациях, когда они, приезжая в зарубежные страны не понимают язык, не могут сразу говорить. Также это можно отнести к не сформированной уверенности в своих знаниях, отсутствию языковой практики. Проводя вэбинары с российскими педагогами, мы убедились, что и у них такие же проблемы - отсутствие постоянного общения с носителями языка делает их язык «не живым», сложным для восприятия, академичным и мало понимаемым, что опосредованно передается их ученикам.
При изучении языка важно, чтобы человек погружался в языковую среду, в комфортных для него условиях. Специалисты предлагают современные и эффективные пути изучения неродного языка, например, обучение в игре, через мультфильмы, песни, наглядные схемы, анекдоты и др. Все большей популярностью пользуются on-line обучение. Все эти методы - и традиционные, и инновационные - дают возможность преподавателю в живой работе обучать своих учеников.
Приведенные в рамках статьи материалы направлены на развитие идей поликультурного об-
разования, обоснование необходимости изучения иностранных языков.
Примечание
1 Здесь и далее приведены данные опроса 622 школьников и студентов первых курсов 3 регионов России и Москвы, 2015 г
Библиографический список
1. Карнеги Д. Прихоти Фортуны: Книга о том, как, несмотря на удары судьбы, добиться успеха в жизни». - М.: Феникс, 2001.
2. Синягина Н.Ю. Межнациональное взаимодействие - возможности и риски. Опыт США // Образование личности. - 2016. - № 3. - С. 12-17.
3. Синягина Н.Ю. Программа поликультурного воспитания. - М.: АНО «ЦНПРО», 2012. - 56 с.
4. Master P. English Grammar and Technical writing - Washington, 2004. - 240 pp.
5. Oxford English for Computing / К. Boeckner, P.C. Broun. - Oxford University Press, 2000.
6. Plucker J. Why Ins' t Gifted Education More Important Removing Barriers to Talent Development Across Cultures. - Shanghai Education Forum, 2009.
7. Sinyagina N., Bogacheva T. About the need in a polycultural dialogue // BBRA - Biosciences, Biotechnology Research Asia (India). - 2015. -Vol. 12 (1). - P. 475-480.
8. Sinyagina N., Raytschnayder T. The policy of multicultural Education in Russia: focus on personal priorities // International Journal of Environmental & Science Education. - 2016. - № 11. - T. 18. - P. 613628.
Педагогика. Психология. Социокинетика J № 1
9