УДК 801.1
ЭЛЕКТРОННЫЙ ЯЗЫК В АСПЕКТЕ ЖАНРОВО-СЕТЕВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКОЙ НОВОСТНОЙ ИНТЕРНЕТИКИ)
© 2011 О. Н. Федорова
преподаватель каф. английского языка e-mail: fyodorova1981@mail. ru
Московский институт иностранных языков
В статье рассматривается жанрово-сетевой аспект электронного языка британской новостной интернетики. В качестве единицы исследования избран гипотекст, т.е. минимальный смысловой отрезок текста. В результате выявлена фундаментальная особенность синтаксического оформления речевого жанра «интернет-корреспонденция», которая состоит в усложнении основной синтаксической единицы - предложения - и превращении ее в гипертекстовый синтаксический смысловой блок, который в свою очередь наряду с номинативной функцией выполняет операциональную функцию, синтезируя информационное и аттрактивное значения указанного жанра.
Ключевые слова: электронный жанр, электронный язык, сетевой текст,
гипертекст, гипотекст, поликодовость.
По широте возможностей Интернет превосходит все существующие до него средства связи, поскольку открывает перспективы более глубинного поиска и обработки текстовой, графической и мультимедийной информации. Но Интернет не только информационная и коммуникационная среда, но и особая культурная среда, связанная с языком.
В этой связи традиционными стали исследования по использованию естественного языка для общения человека с компьютером, по созданию на базе естественного языка искусственных языков для этой же цели, по лингвистическим основам искусственного интеллекта, по проблематике машинного перевода и автоматизации реферирования и, наконец, по использованию компьютеров в качестве вспомогательных средств в лингвистических, в том числе в культурно-речевых исследованиях.
Более чем через 30 лет своего существования компьютерно-опосредованная коммуникация (КОК) остается скорее практической необходимостью, а не объектом теории. Несмотря на доступность все увеличивающегося количества мультимедийных программ, КОК в основном «работает» в привычном текстовом формате, без учета жанровой специфики и сетевой логики текстов. Эти программы упрощают электронную коммуникацию и «подстраивают» ее под обычные коммуникативные цели.
Так как в большинстве случаев коммуникативный процесс поддерживается в интернетной среде только текстовым обменом, наиболее характерные особенности языка глобальной сети исследователи выделяют на основе распространенных речевых жанров. Именно в них довольно полно реализуются языковые новации. На базе их изучения проще выявляются возможные направления воздействия интернет-языка на общелитературный язык.
В последнее время коммуникативное пространство Интернета стало своеобразной жанропорождающей средой, которая способствовала как более интенсивному развитию жанроведения в целом, так и возникновению новых, свойственных только этой информационной среде жанров и появлению теории
виртуального жанроведения, в задачи которой входит описание и структурирование всего многообразия дигитальных или интернет-жанров и способов их классификации [Горошко 2007].
В сфере массовой коммуникации динамика речеупотреблений настолько активна, что происходит постоянное жанровое движение, лишающее данную единицу необходимого признака устойчивости. Границы отдельных жанров оказываются размытыми, что, в свою очередь, усложняется несовпадением жанровых классификаций медиаречи, принятых в различных лингвокультурных традициях, например в русской и английской. Задачей предлагаемой статьи является анализ жанрово-сетевой организации электронного речевого жанра корреспонденции на материале британской интернетной публицистики. Источниками для подборки статей послужили интернет-издания журналов The Economist, Newsweek, а также газет The Moscow News, The Moscow Times, The Sunday Times.
С появлением компьютера и Интернета возникли соответствующие жанры, а следовательно, возникла и проблема поисков общих критериев оценки и описания и электронных жанров. Интерес представляют вопросы влияния технологической среды на возникновение новых жанров и на видоизменение старых «бумажных», которые переносятся в электронную коммуникацию. Трудность определения дигитального жанра состоит в том, что до сих пор отсутствует четкое и непротиворечивое определение традиционного речевого жанра.
«Речевой жанр» в аспекте межличностного общения трактуется как форма изложения, форма коммуникации содержания произведения. А так как любое изложение содержания (даже болтовня) целесообразно, то речевой жанр - это целесообразная форма, форма речевого воплощения функции практического назначения содержания произведения, апробированная и закрепленная традицией. В жанрах реализуется цель высказывания и, соответственно, практическое назначение языка [Брандес 2004].
Ученые (например, Г. Г. Москальчук) подчеркивают многоаспектность композиции текста, считая, что композиция текста предстает сложной составной системой, обладающей внутренней (когнитивной) организацией и внешним (лингвистическим) строением. Внешнее обрисовывает общую схему подбора, группировки и распределения частей текста в их логической связанности и создает возможность проследить их функцию и соотношение.
Внутренняя композиция текста - это схема организации и структурной упорядоченности целого текста (произведения), отражающего членение на смысловые элементы, степень и характер выраженности этих элементов, порядок их следования и взаимосвязь между ними. В статье сделан акцент на внешней стороне.
В современной газетной публицистике существует множество жанров, которые в зависимости от своего назначения объединяются в несколько групп, среди которых главная роль отводится жанрам новостной информации. Главный интерес настоящей статьи представляют новостные тексты, поскольку они являются структурообразующими для медиаречи и считаются базовыми текстами массовой информации.
Предметом анализа данной статьи является корреспонденция (feature) как представитель двух типов новостных текстов: поликодовых и гипертекстов. Для сообщения о событии журналист отвечает на шесть основных вопросов: кто? что? где? когда? почему? каким образом? Корреспонденция анализирует отдельный факт или группу фактов, какое-либо явление из политической, экономической и культурной жизни. Следует отметить, что близко к корреспонденции находится также другой новостной жанр - «заметка». Она освещает более узкую, чем в корреспонденции тему,
излагает один факт или описывает одно событие. Порой это приводит к тому, что границы жанров корреспонденции и заметки становятся несколько размытыми и их нередко путают.
Новости, распространяемые через Интернет, - это относительно новая, стремительно развивающаяся область массовой информации. Медиаэксперты относят их к новейшим информационным технологиям, они приобретают все большую популярность среди читателей. Новостные тексты в мировой паутине распространяются практически всеми участниками процесса массовой коммуникации, производящими новости и имеющими собственный сайт, - информационными агентствами, теле- и радиокорпорациями, отдельными газетами и журналами. Так, например, разделы «News» широко представлены в сайтах BBC, CNN, Reuter, Financial Times.
Оформление новостных текстов в Интернете обусловлено особенностями компьютерных технологий и отличается высокой степенью организации материала и тщательно выстроенными межтекстовыми связями. Развертывание сообщения обычно происходит по дедуктивной схеме - «от общего к частному». Компьютерные технологии информационного поиска позволяют двигаться и в обратном направлении: взяв за отправную точку интересующее лицо или событие, пользователь может определить диапазон текстов, в которых данное лицо или событие освещаются.
Для корреспонденции характерен совершенно определенный формат, отличный от формата прочих типов текстов массовой коммуникации. В прессе - это особое расположение новостных материалов на газетной полосе или страницах журнала, а также сайта в сочетании с определенным тематическим наполнением.
Внешнее строение речевого жанра «корреспонденция» (feature) традиционно состоит из заголовочного комплекса, введения, основной части и заключения. Каждое из этих звеньев обладает частичной целеустановкой в рамках общего целеполагания речевого жанра.
Наиболее важным элементом медиатекста является заголовок. Представляя собой единый комплекс с фотографиями и карикатурами, заголовки являются средством привлечения читательского внимания, способом мгновенного обозначения основных тем номера. Для читателя Интернета они - своеобразная «система навигации», поскольку они позволяют понять, о чем информирует та или иная публикация.
Выделяются следующие виды заголовков:
• обыкновенный заголовок;
• подзаголовок (или сопутствующий заголовок);
• внутренний (или внутритекстовый) заголовок;
• надзаголовок;
• «шапка» (или объединяющий заголовок).
Медиажурналисты используют заголовки либо отдельно, либо в комбинации с другими компонентами медиатекста. В этом случае они образуют так называемый заголовочный комплекс, в который иногда добавляется «лид» (the lead) - первый вводный абзац текста, дающий читателю основное представление о сообщаемом событии.
Ниже приводится схема организации поликодового речевого жанра корреспонденции на примере электронного варианта статьи Visa changes to lure more foreign talent to Russia (газета The Moscow News от 06/05/2010).
IIPHMeP 1
online independent newspaper
themoscownews
BUSINESS
Visa changes to lure more foreign talent to Russia
at 06/05/2010 20:07 Anna Sulimina
Russia is set to lure more talented managers to the country by reducing red tape for foreign experts who earn over 2 million roubles ($65,000) per year and offering them tax concessions.
From January 2011, qualified specialists will be granted work permits within 14 days of a written request of the employer - and bypassing the quota set by the Federal Migration Service - if the bill is passed on its second reading in the Duma on Friday.
This procedure currently requires companies employing foreigners to apply from 12 to 23 months beforehand. Together with a work permit of up to three years, experts and their families will gain permanent residency in Russia and will pay the flat rate 13 per cent tax from the start, instead of paying 30 per cent for any year in which they are in the country less than six months.
"This could radically change the bulky process of recruiting foreigners and make Russian companies more flexible hiring expats," said Irina Kurganova of the Manpower recruitment agency. "I suppose big international players may totally reform their HR-policy from now on [and it] will also be handy for local companies aiming to work abroad."
Help for Skolkovo
The Skolkovo high-tech business centre will be one of the main destinations for foreign specialists who will be given the special visa status. Other big companies employing top managers are also keen on the changes, but say it won't influence them very much.
"All steps that remove red-tape obstacles are good for us," said Nikolai Gorelov, a spokesman for TNK-BP. "However the company has a well-organised system of hiring and replacing top managers and takes time anyway to hire a top-position expat."
TNK-BP became embroiled in a visa battle in 2008 when many of their top managers were refused entry in what many claimed was a struggle for control of the company between Russian shareholders and BP. Russian companies have also praised the new laws, saying it makes it easier for them to employ experienced foreigners.
Changes welcome
"We welcome any changes in the law that will ease the hiring of foreigners for us," said Russian telecoms operator Vimpelcom, which employs 13 foreign top managers. Nick Rees of recruitment agency Star Search said it would make life easier for foreigners and Russians and that the new rules could encourage greater international investment into Russia if they are put into practice.
"Russia is known for its red-tape but [as it is] bouncing back from the economic crisis faster than most major countries, now would be a great time to take advantage of the huge talent pool abroad," said Rees. "In just a few years, these people will be replaced by local staff, so it's a win-win situation."
It may primarily help specialists and technical experts most, as present quota limits hit top managers less, but recruitment experts say that there is still more to be done.
Silly barriers
"Hiring foreigners is full of silly barriers. Today there are about 10,000-15,000 foreign specialists in Russia and they should be 10 times more. This would become reality if it wasn't so expensive for Russian employers," said Yury Virovets, president of Headhunter in Russia. "However the salary rate of 2 million roubles should be halved to make the law work."
Others claim that only big companies and those in top positions will benefit, while many businesses will continue to find ways to get the staff they need. "All the big companies whose top managers earn this sort of money do not have any problems with quotas and paperwork, as they have whole departments to sort it out and apply in advance," said a visa expert, who asked not to be named.
Вслед за заголовком Visa changes to lure more foreign talent to Russia следует «лид» Russia is set to lure more talented managers to the country by reducing red tape for foreign experts who earn over 2 million roubles ($65,000) per year and offering them tax concessions.
Обыкновенный заголовок, занимающий сильную позицию как по отношению к самому тексту, так и ко всему заголовочному комплексу, будучи выделенным и поставленным на передний план, дает основное представление о теме и содержании публикации. Лид, «подзаголовок», менее оригинален, он конкретизирует, объясняет, развивает сам заголовок. Иными словами, заголовок выполняет функцию наименования, а подзаголовок - информативно-разъяснительную функцию, что обеспечивает логическую связность медиатекста, и облегчает понимание авторской точки зрения, уточняя, таким образом, заголовок.
Помимо лида, в тексте имеется внутритекстовый заголовок, который выполняет упорядочивающую функцию делимитации текста. В анализируемой статье имеется несколько таких заголовков, например Help for Skolkovo, Changes welcome, Silly barriers. Будучи вырванными из своей позиции, они не будут означать ровным счетом ничего.
Наряду с внутренним заголовком можно отметить еще один компонент, часто встречающийся на страницах печатных СМИ и гораздо реже в их интерент-вариантах, - выносной абзац. Этот элемент чаще всего используется в комментарии или аналитическом отчете. Автор либо выбирает из текста статьи одно или два наиболее интересных предложений, либо использует собственное утверждение, отражающее суть напечатанного, и выделяет его в самостоятельный композиционный компонент. Для того чтобы достигнуть максимального эффекта, журналист выносит «абзац» на ключевую позицию - в центр статьи. Что касается интернет-изданий, то в электронном виде выносной абзац часто заменяется фотографиями или другими мультимедийными средствами.
Еще одним композиционным компонентом медиатекста является надзаголовок, близкий к понятию рубрики. Но надзаголовок и рубрика являются разными элементами структуры статьи, поскольку надзаголовок обычно является распространенным предложением, в то время как рубрика всего лишь парой слов, определяющих тематику материалов на полосе. Надзаголовок в основном ориентирует, «объявляя» проблему и облегчая восприятие материала. Но в данном случае он отсутствует
Следующий структурный элемент медиатекста - это «шапка» (или объединяющий заголовок). Следует подчеркнуть, что шапке, как и рубрике, читатель отводит меньше внимания, чем, например, заголовку. Материалы, посвященные одной проблеме и занимающие целую полосу медиатекста, объединяются под «шапкой» (например, World News, Politics, Business). Так, вышеприведенная статья была
опубликована под шапкой Business, чтобы привлечь внимание аудитории к подборке фактов, материалов по тому или иному вопросу. Рубрика же указывает на тематический блок и дает читателю некоторое представление о направлениях организации подтем (например, Global Wrap-up, News Digest).
Медиатекст, сочетая в своей структуре вербальные и невербальные компоненты, чрезвычайно информативен, что наглядно демонстрирует вышеприведенный пример, где помимо традиционных вербальных составляющих размещена фотография, которая является невербальным компонентом. Такие невербальные компоненты, или паралингвистические средства, как схемы, фотографии, рисунки, карты, несут огромную функциональную нагрузку, поскольку изображения как композиционные компоненты медиатекста воспринимаются аудиторией намного быстрее вербального компонента, и их воздействие на массового читателя чрезвычайно эффективно. Такие речевые жанры, содержащие вышеупомянутые невербальные компоненты, называются поликодовыми.
Медиастатьи могут содержать дополнительную информацию в виде кратких хроник, досье в тему, общей информационной справки, которые могут быть помещены справа, а иногда и в центре в виде вставок.
Корреспонденция, почти как и все новостные тексты, структурируется на основе устойчивого списка тем, или топиков, которые регулярно освещают СМИ, представляя собой когнитивную базу массовой информации. К устойчивым тематическим компонентам относятся, например, политика, экономика, бизнес, образование, спорт, культура. Крупные тематические блоки подразделяются на более мелкие. Так, тематический блок «политика» может быть представлен целым спектром более мелких тематических единиц: от внутриполитической жизни и переговоров на высшем уровне до военных конфликтов и политических скандалов. Важным элементом также является традиционное деление новостных текстов на «события в стране» (home news) и «новости из-за рубежа» (foreign news).
Большое значение при форматировании новостных текстов в Интернете имеет гипертекст, или создание разветвленной системы межтекстовых связей. Гипертекст -это компьютерно организованное электронное произведение. Гипертекст определяют как нелинейный разветвляющийся текст, позволяющий читателю самостоятельно избрать путь чтения («броузинг») по его фрагментам. Гипертекст - это форма организации текстов в виде нелинейной структурированности текста.
Композиция гипертекста связана с традиционными и специфическими электронными особенностями коммуникации в компьютерной среде. В этом случае базовая структура гипертекста предполагает наличие таких основных единиц, как гипотексты (минимальные блоки, состоящие из одного предложения, или отрезки текста, состоящие из нескольких предложений, но не образующие абзац), сети связей и системы навигации, основным инструментом которой являются гиперссылки. Наряду с наличием такой единицы внешнего строения, как абзац, характерной для применения в основном в «бумажных» текстах, в гипертексте имеются и другие особенности связей. Способы прочтения гипертекста некоторыми западными исследователями подразделяются на два типа: навигационный и обычный (линейный).
Возможности гипертекстовых технологий и существование нелинейных и линейных текстов приводит к тому, что возникает сильная зависимость жанра от способа прочтения гипертекста, то есть электронный жанр напрямую связан с фактором читателя текста. Если мы имеем дело с линейным прочтением гипертекста, то тут различия между бумажным и электронным (дигитальным) жанром сводятся к минимуму. Если прочтение текста осуществляется нелинейно и читатель переходит от одной гиперссылки к другой, а затем обратно возвращается к исходному тексту, то
такая гипертекстовая навигация может привести к полижанровости гипертекста, то есть совокупности всех жанров текстов, образующих гипертекстовый сегмент в сети. Однако эта полижанровость зависит в определенной степени от характера содержащихся в тексте гиперссылок (внутренних или внешних). Если в тексте навигация осуществляется только по внутренним гиперссылкам, то влияние на жанр такое же, как и в случае линейного прочтения текста. Ряд ученых говорит о целесообразности введения в теорию виртуальных жанров понятий «просто читатель» и «читатель-навигатор» [Askehave & Nielsen, 2005].
Таким образом, к факторам, влияющим на структуру жанра (в коммуникативной среде веба), добавляются два дополнительных параметра: характер гиперссылки и характер прочтения гипертекста. Свойства среды влияют как на цели, так и на структуры дигитальных жанров, что необходимо учитывать при их создании и классификации.
Корреспонденции, как и всем новостным текстам, распространяемым через Интернет, присущи все признаки «сетевого» текста (текста, производимого и функционирующего в компьютерной сети, World Wide Web) с формальносодержательными особенностями печатных медиатекстов. Это объясняется как близостью интернет-текстов к печатному первоисточнику, так и схожестью ориентацией, направленной на удобство зрительного восприятия. Именно по этой причине большинству новостных текстов в Интернете свойственны форматные признаки, характерные для печатных новостных текстов. К таким форматным признакам можно отнести презентацию сообщения в краткой и развернутой формах, четкое распределение сообщений по содержательным категориям и тематическим группам, броские привлекающие внимание заголовки.
Как в печатных СМИ, так и в газетной интернетике форматное структурирование новостных материалов подчинено принципу создания максимального удобства для читателей (reader-friendly). Большинство новостных сообщений представлены как в кратком, так и в развернутом виде, при этом список кратких сообщений обычно располагается на первых полосах газеты или на главной странице интернет-версии и оформляется в виде рубрик «news in brief», «news bulletin», «world news», «business news» и т.д. в зависимости от конкретного издания. Основная группа новостных материалов сформатирована в виде сообщений корреспондентов о событиях в стране и за рубежом, размещенных на полосах «news» в определенной тематической последовательности: local news, international news, business news и т.д.
Большинство новостных текстов в прессе строится по принципу, известному в англоязычной журналистике под названием «the inverted pyramid» (перевернутая пирамида). Принцип перевернутой пирамиды предполагает, что вся самая ценная и важная информация сообщается в начале текста, при этом основная информационная нагрузка приходится на первую фразу, которая называется the lead и фактически содержит все важнейшие компоненты сообщения в концентрированном виде. По мере развертывания текста информационная нагрузка постепенно ослабевает.
Новостной текст, построенный таким образом, удобен для читателей, ему достаточно взглянуть на первый абзац текста, чтобы понять, интересно ему данное сообщение или нет.
Именно с этой целью в интернет-версиях газет и журналов, как правило, в левой части сетевой страницы размещается устойчивый список медиатем, средняя полоса содержит краткое изложение наиболее интересных и актуальных на данный момент событий, справа размещены заголовки (иногда с иллюстрациями) прочих сообщений о текущих событиях дня.
Интенсивность использования мультимедиа в текстах веба тесно связана с дигитальным жанром и влияет на способ его функционирования. Современные интернет-технологии позволяют включать в текст звук, видеоизображение, анимацию. Всё большее влияние и актуальность в вебе приобретает графическая сторона текстовго дизайна - цветовая палитра и элементы форматирования. И здесь интенсивность использования мультимедийных элементов в тексте не может не влиять на жанр: мультимедиа могут поддерживать текст, могут быть в него интегрированными или полностью его заменять [Щипицина 2006; Schmitz 1997].
Ниже приводится статья Nine Plane Stupid activists finedfor Aberdeen airport stunt, размещенная на сайте газеты The Guardian www.guardian.co.uk в рубрике Environment (Окружающая среда) с надзаголовком Activism, является ярким примером взаимодействия электронной среды с гипертекстом и отражают все основные особенности оформления жанра «корреспонденции» в электронном виде.
Пример 2 guardian.co.uk Environment Activism
Nine Plane Stupid activists fined for Aberdeen airport stunt
'The Climate9', who were arrested after chaining themselves to a cage on the tarmac, have each been fined between £300 and £700
Comments (...) Severin Carrell, Scotland correspondent
guardian.co.uk. Wednesday 25 August 2010 16.56 BST
Plane Stupid climate protesters break through the perimeter fence at Aberdeen airport before setting up a barricade. Nine protesters have been fined. Photograph: Plane Stupid/PA
Nine climate activists who occupied the tarmac at Aberdeen airport in the name of tackling climate change have each been fined between £300 and £700 after being convicted of breach of the peace.
The nine members of Plane Stupid, some dressed up as the property tycoon Donald Trump, were arrested in March last year after chaining themselves to a makeshift cage on the tarmac and clambering on to the terminal roof.
They targeted Aberdeen because of its close links to the North Sea oil
industry and its choice by Trump as the location for an exclusive £750m golf resort, which is being built on environmentally protected dunes north of the city.
Aberdeen sheriff court was told the protests caused at least £133,000 in losses for airlines and BAA after about 500 passengers were affected by flight delays and cancellations. Alan Townsend, the prosecutor, said the total losses could have exceeded £500,000, a figure disputed by the defence.
The protesters, who have called themselves the Climate9, are considering an appeal against their conviction and sentence. They insisted their protests were necessary because of the significant damage aviation was causing the environment, and claim their protests are supported by climate scientists, lawyers and the Church of Scotland.
Dan Glass, one of the defendants, a prominent climate campaigner who in 2008 attempted to glue his hand to Gordon Brown's at a Downing Street reception, said all nine were willing to go to prison in future.
"This is the first trial in Scotland bringing the importance of climate change to a jury. Since the verdict two months ago, we have seen climate chaos all over the world, and what we've seen is that we need to continue taking action," he said.
"I am perfectly willing to go to prison if that's what it takes. The very minor fines reflect the fact that the courts are taking climate change seriously."
The defendants' actions were supported by Michael Mansfield QC, the human rights lawyer. He said before they were sentenced: "As I write one fifth of Pakistan, already blighted by earthquakes, is covered with flood waters threatening the health and safety of over 6 million people.
"Without conscientious and principled protest which focuses on the undoubted factors which contribute to this decimation of the environment, the urgency of the problem will not be addressed."
The nine were originally charged with breach of the peace and vandalism charges but the vandalism charges were dropped during the trial.
Пример 2 имеет схожую композиционную структуру с примером 1, в нем имеются такие элементы, как «шапка» (Environment), надзаголовок (Activism), заголовок (Nine Plane Stupid activists fined for Aberdeen airport stunt), «лид» ('The Climate9', who were arrested after chaining themselves to a cage on the tarmac, have each been fined between £300 and £700). Однако в примере 2 электронный вариант представлен на экране компьютера как несколько более сложное композиционное образование. В этом случае в верхней (а часто и в левой) части страницы представлено основное меню, определяющее перечень основных тем, с правой стороны - ссылки на статьи сходной тематики (Related Items). В центральной части экрана представлена основная информация этого фрагмента. В нем сохранены те же линейные последовательности, что и в печатном формате, однако содержатся различные невербальные, мультимедийные компоненты в виде фотографий и видеороликов, которые способствуют более подробному информированию читателя при помощи визуальных образов, а также ссылок, представляющие собой «стыки» гипотекста, т.е. «места» перехода в другой текст и указывают читателю на наличие связей с другими подобными текстами, например Climate9, nine members of Plane Stupid, insisted their protests were necessary because of the significant damage aviation was causing the environment, in 2008 attempted to glue his hand to Gordon Brown's at a Downing Street reception. Эти словосочетания указывают на возможность продолжения чтения путем перехода по этой связи на следующий гипотекст. Ссылаемые сайты, в свою очередь, могут послужить отправной точкой для дальнейшего поиска материалов. Этот процесс, называемый экстраполяцией, может продолжаться неограниченно долго.
Следует отметить, что электронный гипертекст, по сравнению с традиционным бумажным текстом, функционирует в совершенно других условиях - в компьютерной среде. Это не может не отразиться на его строении, видоизменении его семантикоструктурных единиц.
Большинство исследователей полагает, что электронный формат языка - это сравнительно новая разновидность речевой деятельности, происходящая в особых условиях (виртуальное пространство) и в особой среде (компьютерная среда). Однако «электронная речь» - это не какая-то особая форма речи, а скорее отражение процесса сближения (конвергенции) устной и письменной форм.
В отличие от традиционного письменного текста в печатном формате, она не имеет законченного «статического» характера. Автор электронной «страницы» волен
вносить в нее любые изменения в любой момент времени. Читатель, загрузивший электронную страницу, также может видоизменять ее по своему усмотрению. В отличие от устной речи, электронная речь не имеет характера непосредственного общения и лишена всего семиотического богатства фонации [Crystal 2001].
Система навигации позволяет читателю-пользователю Интернета ориентироваться в сложной гипертекстовой структуре, основным инструментом навигации которой являются гиперссылки. Навигация по гиперссылкам обеспечивает реализацию предикации гипертекста и позволяет производить обратную линеаризацию гипотекстов.
Так, например, интерактивное общение может содержать комментарий к тексту, делать записи в гостевых книгах и участвовать в различных онлайновых опросах и конференциях, а также обсудить что-либо в чате. Это приводит как к гибридизации жанров, так и к усилению степени полижанровости всего веба в целом [Arnold & Miller 1999].
Поскольку электронная среда предоставляет совсем иные возможности поддержки связи между автором текста и его аудиторией, то это не может не влиять на характеристики дигитальных жанров, приводя к их новым или гибридным формам.
Таким образом, наиболее значимыми факторами, влияющими на дигитальный жанр в вебе, являются гипертекстуальность и интерактивность среды. На язык жанра влияют и технические возможности Интернета в передаче и обновлении информации, равно как и возможности создания креолизированных текстов (аудиовизуальных текстовых элементов), которые обеспечивает только эта среда [Горошко 2007].
С целью упорядочения системы дигитальных жанров ее можно представить в виде многослойной пирамиды, в основе которой лежат бумажные жанры и определяющие их признаки, а также все варианты их видоизменений, вызванные вебтехнологиями, и чисто дигитальные жанры и признаки, вызвавшие их появление. В заключение следует отметить, что, как показал предпринятый в статье анализ интернетно-электронных жанров (проведенный на основе 50 текстов), электронный язык (речь) вырабатывает новую специфику, преимущественно в области синтаксиса. По сравнению с традиционными нормами синтаксиса система языка выводит на передовые позиции, наряду с номинативной стороной, функциональную сторону синтаксиса. Таким образом, постепенно вырабатывается интернетный синтаксис, основа которого носит синкретичный характер, соединяя в себе информационную и аттрактивную функции. Интернетный синтаксис переформатирует объем традиционной синтаксической единицы - предложения - в композиционные блоки (компоненты), которые имеют операционально-функциональное значение.
Библиографический список
Брандес М. П. Стилистика текста: теоретический курс. М.: Прогресс-Традиция, Инфра-М, 2004. 413 c.
Варченко В. В. Цитатная речь в медиатексте. М.: ЛКИ, 2007. 240 с.
Горошко Е. И. Теоретический анализ интернет-жанров. Жанры речи. Вып. 5 Жанр и культура, Саратов: Издат. центр «Наука», 2007. С. 110-127; интернет-ресурс http://www.textology.ru/article.aspx?aId=206
Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика. Системный подход к изучению языка СМИ (Современная английская медиаречь). М.: Флинта-Наука, 2008. 263 с.
Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта, 2003. 696 с
Рязанцева Т. И. Гипертекст и электронная коммуникация. М.: ЛКИ, 2009. 265 с.
Щипицина Л. Ю. Дигитальные жанры: проблема дифференциации и критерии описания. Коммуникация и конструирование социальных реальностей. Ч. 1: сб. науч. сСт. СПб, 2006. С. 377-378.
Arnold J., Miller H. Gender and Web Home Pages. URL: http://ess.ntu.ac.uk/miller/cyberpsych/cal99.html. 1999.
Askehave In., Nielsen A. E. What are the Characteristics of Digital Genres? - Genre Theory from a Multi-modal Perspective // Proceedings of the 38th Hawaii International Conferences on System Sciences - 2005. 51p.
Crystal D. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
282 р.