Научная статья на тему 'ЭКРАНИЗАЦИЯ КЛАССИКИ КАК КУЛЬТУРНОЕ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ: НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМОВ 2024 ГОДА'

ЭКРАНИЗАЦИЯ КЛАССИКИ КАК КУЛЬТУРНОЕ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ: НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМОВ 2024 ГОДА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
32
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
экранизация / классическая литература / культурная преемственность / историческая память / социальные про-блемы / мифология / адаптация / современный кинематограф / Россия XXI века / философские вопросы / adaptation / classic literature / cultural continuity / historical memory / social issues / mythology / interpretation / contempo-rary cinema / 21st century Russia / philosophical questions

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Травкина Арина Михайловна, Потапова Виктория Алексеевна

Статья посвящена анализу экранизаций классической русской литературы в контексте исторической и культурной преемственности, рассматривая их как важный инструмент для сохранения и трансформации культурной памяти. На примере фильмов, таких как «Преступление и наказание» (2024), «Онегин» (2024) и «Мастер и Маргарита» (2024), исследуются вопросы адаптации классических произведений к реалиям современного общества и их актуализация для нового поколения зрителей. Рассматривается, как экранизации могут служить ответом на социальные, политические и моральные вызовы, актуальные для России XXI века. Автор утверждает, что экранизации классических произведений помогают переосмыслить культурное наследие, соединяя историческое прошлое и социально-политическую реальность современности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ADAPTATION OF CLASSICS AS CULTURAL REINTERPRETATION IN CONTEMPORARY RUSSIAN CINEMA: THE CASE OF FILMS FROM 2024

The article analyzes adaptations of classic Russian literature in the context of historical and cultural continuity, considering them as an important tool for preserving and transforming cultural memory. Using examples such as Crime and Punishment (2024), Eugene Onegin (2024), and Master and Margarita (2024), the paper examines how classic works are adapted to the realities of modern society and made relevant for new generations of viewers. It discusses how adaptations can address social, political, and moral challenges that are particularly relevant to 21st-century Russia. The author argues that film adaptations of classic literature help to reinterpret cultural heritage by linking the historical past with the socio-political reality of today.

Текст научной работы на тему «ЭКРАНИЗАЦИЯ КЛАССИКИ КАК КУЛЬТУРНОЕ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ: НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМОВ 2024 ГОДА»

№ 1(127)

UNIVERSUM:

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

январь, 2025 г.

DOI: 10.32743/UniPhil.2025.127.1.19156

ЭКРАНИЗАЦИЯ КЛАССИКИ КАК КУЛЬТУРНОЕ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ: НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМОВ 2024 ГОДА

Травкина Арина Михайловна

магистрант Факультета креативных индустрий, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»,

РФ, г. Москва E-mail: amtravkina@edu. hse. ru

Потапова Виктория Алексеевна

магистр,

Факультет креативных индустрий — Институт медиа, программа: Трансмедийное продюсирование в цифровых индустриях, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»,

РФ, г. Москва E-mail: vialpotapova@edu. hse.ru

ADAPTATION OF CLASSICS AS CULTURAL REINTERPRETATION IN CONTEMPORARY RUSSIAN CINEMA: THE CASE OF FILMS FROM 2024

Arina Travkina

Master's student, Faculty of Creative Industries, National Research University Higher School of Economics,

Russia, Moscow

Viktoriya Potapova

Master of Arts, Faculty of Creative Industries — Media Institute, program: Transmedia Production in Digital Industries,

HSE University, Russia, Moscow

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена анализу экранизаций классической русской литературы в контексте исторической и культурной преемственности, рассматривая их как важный инструмент для сохранения и трансформации культурной памяти. На примере фильмов, таких как «Преступление и наказание» (2024), «Онегин» (2024) и «Мастер и Маргарита» (2024), исследуются вопросы адаптации классических произведений к реалиям современного общества и их актуализация для нового поколения зрителей. Рассматривается, как экранизации могут служить ответом на социальные, политические и моральные вызовы, актуальные для России XXI века. Автор утверждает, что экранизации классических произведений помогают переосмыслить культурное наследие, соединяя историческое прошлое и социально-политическую реальность современности.

ABSTRACT

The article analyzes adaptations of classic Russian literature in the context of historical and cultural continuity, considering them as an important tool for preserving and transforming cultural memory. Using examples such as Crime and Punishment (2024), Eugene Onegin (2024), and Master and Margarita (2024), the paper examines how classic works are adapted to the realities of modern society and made relevant for new generations of viewers. It discusses how adaptations can address social, political, and moral challenges that are particularly relevant to 21st-century Russia. The author argues that film adaptations of classic literature help to reinterpret cultural heritage by linking the historical past with the sociopolitical reality of today.

Библиографическое описание: Травкина А.М., Потапова В.А. ЭКРАНИЗАЦИЯ КЛАССИКИ КАК КУЛЬТУРНОЕ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ: НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМОВ 2024 ГОДА // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2025. 1(127). URL:

https://7universum.com/ru/philology/archive/item/19156

A UNIVERSUM:

№ 1(127)_дл филология и искусствоведение_январь, 2025 г.

Ключевые слова: экранизация, классическая литература, культурная преемственность, историческая память, социальные проблемы, мифология, адаптация, современный кинематограф, Россия XXI века, философские вопросы.

Keywords: adaptation, classic literature, cultural continuity, historical memory, social issues, mythology, interpretation, contemporary cinema, 21st century Russia, philosophical questions.

Введение

Современные экранизации классической литературы, такие как «Преступление и наказание» (2024), «Онегин» (2024), «Мастер и Маргарита» (2024), приобретают особое значение в контексте культурного переосмысления. Эти фильмы не только воссоздают привычные литературные сюжеты, но и становятся инструментами актуализации исторической памяти, мифологем и ценностей, характерных для российского общества XXI века. Вопрос о том, как эти экранизации влияют на восприятие общественного сознания, становясь откликом на современные социальные и культурные проблемы, требует особого внимания, особенно в условиях меняющейся политической и культурной реальности России.

Обзор экранизаций и их культурная значимость

Экранизация классической русской литературы в кино — это не просто художественная адаптация литературных произведений на экран, но и важный процесс, который помогает сохранить и трансформировать культурную память, обогащая её современными смыслами и интерпретациями. Это явление можно рассматривать как процесс исторической и культурной преемственности, поскольку экранизации часто служат мостом между прошлым и настоящим, между литературными классиками и зрителями сегодняшнего дня.

Историческая преемственность в экранизациях классики русского литературного наследия проявляется в том, как авторы фильмов, сохраняя каноничные сюжетные линии, адаптируют их под реалии современности, при этом сохраняя историческую, культурную и философскую значимость произведений. В таких экранизациях персонажи, написанные в XIX веке, снова становятся актуальными в контексте современных проблем — моральных, социальных и политических.

Экранизация «Преступления и наказания» Владимира Мирзоева (2024) переносит действия произведения в Санкт-Петербург XXI века, сохраняя при этом актуальность философских и моральных вопросов. Главный герой, Родион Раскольников, страдает от безденежья и отчаяния, что приводит его к осознанию «права на преступление» в поисках смысла жизни. Перенос классического произведения в современный контекст позволяет зрителю увидеть глубокие параллели с проблемами нашего времени, такими как социальное неравенство, моральный релятивизм и кризис ценностей [2, с. 213].

Похожие трансформации наблюдаются в фильме «Онегин» (2024) Сарика Андреасяна, где главный герой, уставший от светской жизни, находит убежище в деревне: «Все эти светские увлечения наскучили мне

до предела» (23:15), что отражает его внутреннее состояние. Подобное разочарование выражено и в романе Пушкина: «Напрасно ждал он деревенской тишины, как праздник, утешенья». В фильме «Онегин» (2024) также прослеживается тема отчуждения и поиска смысла, но уже через личные переживания и внутренние конфликты персонажа. Место действия — современная Россия, но основные вопросы, такие как смысл жизни, личные амбиции и поиск своего места в обществе, остаются неизменными, что придает экранизации актуальность и для современного зрителя [5, с. 175].

Кроме того, фильмы, такие как «Мастер и Маргарита» (2024) Михаила Локшина, начинают использовать исторические и мифологические темы для создания новых интерпретаций. В этом произведении, где сочетаются элементы социальной драмы и мистики, современные проблемы совмещаются с мифологемами, характерными для произведений Булгакова. Таким образом, экранизация может быть рассмотрена как создание нового культурного контекста, который соединяет прошлое и настоящее [12, с. 89].

Экранизация как инструмент культурной и политической актуализации

Экранизация классической русской литературы служит не только средством художественного перевода литературного произведения на экран, но и инструментом культурной и политической актуализации. В условиях современных культурных и политических изменений экранизации становятся способом обращения к актуальным проблемам общества, формируя общественное сознание и обращая внимание на важные вопросы, связанные с моралью, социальной справедливостью, властью и индивидуальными правами. Экранизации служат платформой для переосмысления и актуализации исторического и культурного наследия в контексте современных вызовов [10].

Одним из примеров использования экранизации как инструмента культурной актуализации является фильм «Преступление и наказание» (2024) Владимира Мирзоева, в котором современная интерпретация произведения Достоевского позволяет говорить о теме социальной справедливости, кризиса моральных ориентиров и отчуждения человека в условиях жесткой экономической реальности. В книге Достоевского Раскольников говорит: «Я себя убил, а не старуху!» — эта фраза отражает глубокую моральную дилемму, с которой сталкивается герой. В фильме этот момент подчеркивается сценой на 47-й минуте, где Раскольников, переживая свои действия, произносит эту же фразу, находясь в депрессивном состоянии в своей квартире. Сцена на 25-й минуте фильма показывает Раскольникова, идущего

№ 1(127)

UNIVERSUM:

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

январь, 2025 г.

по современному Петербургу, где он наблюдает за контрастами капитализма. Это визуальное воплощение цитаты из романа: «Бедность — не порок, это истина, но нищета — порок, в нищете никто не сохранил бы своего благородства». Экранизация, с одной стороны, сохраняет философскую глубину оригинала, а с другой — фокусирует внимание на социальных и моральных дилеммах, которые остаются актуальными для современного планетарного капиталистического мира, включая вопросы бедности, преступности и неравенства [3]. При этом прозападная позиция Владимира Мирзоева известна, такая позиция привычно сочетается с акцентом в фильме на преувеличении проблем общества в сочетании с ретушированием достижений российского общества. Таким образом, произведения Ф. М. Достоевского востребуют более непредвзятой экранизации.

Влияние политического контекста на экранизации становится очевидным в том, как они интерпретируют историю и мифологию. Современные фильмы, такие как «Онегин» (2024), дают зрителю возможность увидеть, как произведения классической литературы могут быть использованы для отражения проблем, связанных с личной свободой, состоянием общества. Если в фильме «Онегин» разочарование в светской жизни показано через его уход в деревню, то в романе Пушкина герой также говорит: «Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог...» — показывая усталость от светской жизни. Эти темы, связанные с социальной несправедливостью и моральным выбором, становятся особенно актуальными в условиях современных изменений в обществе [9].

В фильме «Мастер и Маргарита» (2024) Михаила Локшина, например, обсуждаются вопросы власти, творчества и свободы в условиях тоталитарного государства, что отсылает к культуре 1930-х годов, но одновременно демонстрирует универсальные вопросы, касающиеся любой эпохи. По мнению историка А. Н. Яковлева, тоталитаризм 1930-х годов характеризовался не только политическими репрессиями, но и значительными социальными достижениями, такими как индустриализация и ликвидация безграмотности» [14]. Он также подчёркивает, что этот период стал временем беспрецедентного научно-технического роста и расширения системы образования.

С другой стороны, социолог Л. А. Зиновьев отмечает: «Тоталитарные режимы 1930-х годов способствовали созданию мощных механизмов контроля, что привело к подавлению свободы личности и политическим репрессиям» [7]. Эти противоречивые оценки отражают сложность эпохи, которая одновременно являлась временем прогресса и репрессий.

В фильме «Мастер и Маргарита» (2024) Михаила Локшина мистические элементы, такие как Во-ланд, символизируют эту двойственность. Например, сцена на 42-й минуте, где Воланд устраивает «бал сатаны», демонстрирует как власть может использовать

мистику и страх для манипуляции людьми. Одновременно фильм подчеркивает универсальные вопросы власти, творчества и свободы, показывая, что эти темы актуальны не только для 1930-х годов, но и для любой эпохи.

Такие сцены, как диалог Воланда и Маргариты (58:30), где обсуждаются вопросы морали и справедливости, иллюстрируют борьбу между добром и злом. Таким образом, подчеркивается, что даже в условиях тоталитарного государства остаются важные философские и моральные дилеммы, которые всегда актуальны.

Переосмысление классики: влияние на культуру и аудиторию

Экранизации классических произведений русской литературы играют важную роль в переосмыслении культурной памяти и исторической идентичности, влияя на восприятие зрителями значимости литературных памятников прошлого и их связи с настоящим. С помощью кино они становятся живыми и актуальными для современной аудитории, которая сталкивается с новыми социальными, политическими и культурными вызовами. В экранизациях классики зрители могут увидеть, как вечные ценности, как, например, вопросы справедливости, морали, власти и свободы, пересматриваются в свете современных проблем, таким образом оживляя и переосмысливая старые темы [1, с. 44].

Влияние экранизаций на восприятие исторической памяти и культурной идентичности

Экранизации классики не только служат художественным выражением, но и становятся важным инструментом сохранения и трансформации культурной памяти. Современные фильмы о классике, такие как «Преступление и наказание» (2024) или «Онегин» (2024), обращаются к темам, которые неизменно влияли на общественное сознание на протяжении веков. Эти произведения помогают закрепить основные элементы культурной идентичности, подчеркивая важность исторической памяти и передачу ключевых ценностей от поколения к поколению [4, с. 128].

В контексте современной России экранизации классики становятся важными маркерами культурной преемственности. Например, в экранизации «Преступление и наказание» на основе романа Достоевского режиссёр Владимир Мирзоев использует не только философские дилеммы персонажей, но и социальные контексты, которые близки зрителю XXI века, такие как отчаяние и поиски смысла в условиях экономического кризиса и социальной несправедливости. Это позволяет фильму говорить с аудиторией на языке актуальных вопросов, что в свою очередь способствует сохранению и обновлению исторической памяти о произведении и его значении для российской идентичности [6, с. 213].

Вопрос авторского подхода и личной интерпретации режиссёра

№ 1(127)

UNIVERSUM:

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

январь, 2025 г.

Ключевым вопросом при экранизации классических произведений является баланс между верностью оригиналу и творческой интерпретацией режиссёра. Вопрос о том, насколько важно сохранять аутентичность литературного источника или идти на его переосмысление, становится особенно актуальным в контексте современной России, где социальные и политические изменения требуют новых подходов и пересмотра моральных норм.

Многие режиссеры, например, Сарик Андреасян в экранизации «Онегина» (2024), стремятся сохранить основные философские идеи оригинала, но при этом обновляют формы подачи сюжета и адаптируют их к современным реалиям. Такое переосмысление классики помогает не только продлить её жизнь в культурном контексте, но и открывает новые смыслы, актуальные для новой эпохи. Например, онегинский скептицизм и разочарование в светской жизни в фильме Андреасяна рассматриваются в контексте отчуждения и кризиса ценностей, что становится ключевым для зрителя, живущего в условиях быстрого изменения социальной и политической среды. Такой подход позволяет более глубоко почувствовать связи между персонажами и их внутренними конфликтами, что является актуальным для современной аудитории [11, с. 142].

Тем не менее, каждый экранизатор сталкивается с проблемой сохранения сущности произведения. Перегрузка современными темами и актуальными проблемами может привести к утрате важнейших элементов оригинала. Это открывает вопрос о роли и ответственности режиссёра за сохранение авторского замысла и исторической достоверности при глубоком творческом вмешательстве [8, с. 256].

Роль экранизаций в формировании молодежной

культуры и восприятия русской классики новыми поколениями

Современные экранизации классики имеют особую значимость для формирования восприятия русской литературы у молодежной аудитории. Молодежь, как правило, менее заинтересована в чтении классических произведений, но экранизации делают эти произведения более доступными и воспринимаемыми, интегрируя классическую литературу в современную культурную среду. В этом контексте фильмы, такие как «Мастер и Маргарита» (2024) и «Преступление

и наказание» (2024), могут стать важным моментом в знакомстве с произведениями, которые оставили глубокий след в культуре [13, с. 89].

Экранизации классических произведений позволяют современной молодежной аудитории увидеть, как переживания и моральные дилеммы героев прошлого перекликаются с её собственными переживаниями и вызовами. В фильмах и сериалах часто используются визуальные и сюжетные элементы, которые могут быть восприняты как «свои» для современной молодежной аудитории. Тем самым экранизации становятся важным каналом передачи культурных ценностей и восприятия литературных классиков через призму сегодняшнего дня.

Заключение

Экранизация классической литературы в современном российском кинематографе становится важным инструментом культурного переосмысления и актуализации. Современные фильмы, вдохновлённые русской классикой, не просто повторяют или воспроизводят старые сюжеты, но и переосмысляют их, делая актуальными для современного зрителя. Эти экранизации, с их акцентом на социальные и философские вопросы, играют важную роль в формировании культурной идентичности и сохранении исторической памяти.

Дальнейшие исследования в области культурной антропологии и киноискусства могут помочь глубже понять, как экранизации классической литературы влияют на общественное сознание и какие новые смыслы они привносят в культурный процесс. Изучение мифологических и исторических подходов в современной интерпретации русской классики откроет новые горизонты для анализа ее роли в культуре и обществе.

При этом прозападная позиция таких режиссеров, как Владимир Мирзоев и Михаил Локшин, известна, такая позиция привычно сочетается с акцентом в фильмах на преувеличении проблем общества в сочетании с ретушированием достижений российского общества. Таким образом, произведения классиков в таких случаях востребуют более непредвзятой экранизации.

Список литературы:

1. Алексеев, М. (2020). Переосмысление русской классики в современном кино // Киноискусство и культура. №2 3. С. 44-56.

2. Алексеев, М. (2020). Переосмысление русской классики в современных экранизациях. Журнал культурологии, № 12, с. 213-220.

3. Андреасян, С. (2024). Онегин. М.: КиноШедевры.

4. Борисова, И. (2018). Кинематограф и культура: роль экранизаций классической литературы в формировании культурной идентичности // Российский культурологический журнал. № 12. С. 128-133.

5. Григорьев, А. (2021). «Онегин» в контексте современной России. Российский культурологический журнал, № 5, с. 175-180.

6. Григорьев, А. (2022). Социально-философские мотивы в современных экранизациях классики // Кино и общество. Т. 2. С. 213-228.

№ 1(127)

UNIVERSUM

ФИЛОЛОГИЯ и

• 7uriversum.com

ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

январь, 2025 г.

7. Зиновьев, Л. А. (2019). Социальные механизмы тоталитарных режимов. Социологические исследования, №2 6,

8. Ковалев, С. (2020). Аутентичность и переосмысление: экранизации русской классики в XXI веке // Культура и искусство. Т. 5. С. 256-269.

9. Локшин, М. (2024). Мастер и Маргарита. М.: КиноРейтинг.

10. Мирзоев, В. (2024). Преступление и наказание. М.: КиноМир.

11. Семёнова, Л. (2021). Влияние авторской интерпретации на восприятие классической литературы в экранизациях // Киноискусство и литература. № 4. С. 142-157.

12. Семёнова, Л. (2022). Мифология в экранизациях классики: проблемы адаптации. Кино и культура, Т. 2, с. 89-96.

13. Чистякова, Т. (2019). Мифологизация в экранизациях классических произведений // Кино и культура. № 7.

14. Яковлев, А. Н. (2020). Тоталитаризм в истории: социальные и политические аспекты. Вестник истории, №2 3,

с. 112-128.

С. 89-95.

с. 45-60.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.