Научная статья на тему 'Духовно-музыкальные сочинения П. Д. Самарина'

Духовно-музыкальные сочинения П. Д. Самарина Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
189
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБЩЕСТВО ЛЮБИТЕЛЕЙ ЦЕРКОВНОГО ПЕНИЯ / ГАРМОНИЗАЦИИ / ПЕТР ДМИ ТРИЕВИЧ САМАРИН / ПРИИДИТЕ ПОКЛОНИМСЯ / ЕДИНОРОДНЫЙ СЫНЕ / СВЕТЕ ТИХИЙ / ХВАЛИТЕ ИМЯ ГОСПОДНЕ / MOSCOW SOCIETY FOR CHURCH SINGING / HARMONISATION / PETR DMITRIEVICH SAMARIN / 'LET US COME AND WORSHIP' / 'GLORY... ONLY BEGOTTEN SON' / 'O QUIET LIGHT' / 'PRAISE THE NAME OF LORD'

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Рыбакова Надежда Эдуардовна

Задача автора статьи привлечь внимание к гармонизациям церковных песнопений, выполненным в свое время П. Д. Самариным, представителем известного московского дворянского рода и активным участником Московского общества любителей церковного пения. Одним из направлений его деятельности в ОЛЦП были именно гармонизации церковных напевов: Самарин посвятил этому делу почти всю свою жизнь. Будучи скромным от природы человеком, он не издавал своих гармонизаций, тем не менее ряд образцов, заслуживающих, на наш взгляд, внимания, сохранился, хотя и в рукописном виде. В данной статье предметом исследования стали рукописи, находящиеся в настоящее время в фонде ВМОМК им. М. И. Глинки: «Приидите поклонимся», «Слава… Единородный Сыне», «Свете тихий» и «Хвалите имя Господне». Все образцы характеризуются прозрачной фактурой, ясной гармонией, обнаруживая стилистические черты, свойственные русским церковным песнопениям. Мелодии, как правило, интонационно близки различным церковным роспевам (сокращенному знаменному, киевскому), хотя им и не сопутствуют конкретные указания. В гармонической вертикали преобладают трезвучия и обращения трезвучий, частой оказывается ладовая переменность устоев секундового соотношения. Упомянутые в данной статье рукописи П. Д. Самарина расширяют представление об одной из существенных для его деятельности сторон, а выявление стилистической характерности выполненных им гармонизаций церковных напевов говорит о нем как о знатоке обиходного церковного пения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MANUSCRIPTS OF SPIRITUAL AND MUSICAL WORKS BY P. D. SAMARIN: AN ATTEMPT OF ANALYSIS

The purpose of this article is to draw attention to the harmonisations of church chants carried out by P.D. Samarin, who belonged to a famous Moscow noble family and was an active participant of Moscow Society for Church Singing (Russ. Московское общество любителей церковного пения). One of his spheres of work in this Society was just the harmonisation of church chants. Samarin devoted almost all his life to this work. Being a modest person, he never published his harmonisations, but a range of samples which, in my opinion, deserve attention has been preserved in manuscript form. In this article, the object of study is manuscripts that are now kept in Glinka National Museum of Musical Culture, namely Приидите поклонимся (Church Slavonic ‘Let us Come and Worship’), Слава… Единородный Сыне (‘Glory... Only Begotten Son’), Свете тихий (‘O Quiet Light’) and Хвалите Имя Господне (‘Praise the Name of Lord’). All the samples have transparent texture, clear harmony, and demonstrate stylistic features, typical of Russian church-service chants. The melodies are ususally close in terms of intonation to various church chants (Concise, Znamenny, Kievan), though they are not accompanied by any specific guidelines. Triads and triad sounds predominate in the harmonic vertical, the modal variability is widespread. P. D. Samarin’s manuscripts dealt with in this article expand our knowledge about one of the significant sides of his work, while the identification of stylistic distinctiveness of harmonisations of church chants that he carried out characterise him as a connoisseur of everyday church singing.

Текст научной работы на тему «Духовно-музыкальные сочинения П. Д. Самарина»

Вестник ПСТГУ.

Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства.

2018. Вып. 32. С. 161-187 ЭО!: 10.15382/зш^201832.161-187

Рыбакова Надежда Эдуардовна, канд. искусствоведения, препод. кафедры церковно-певческого обихода

ПСТГУ

Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6, стр. 1 r.nadezda2109@mail.ru ОЯСЮ: 0000-0002-4940-9937

Духовно-музыкальные сочинения П. Д. Самарина

Н. Э. Рыбакова (публикация, вступительная статья и комментарии)

Аннотация: Задача автора статьи — привлечь внимание к гармонизациям церковных песнопений, выполненным в свое время П. Д. Самариным, представителем известного московского дворянского рода и активным участником Московского общества любителей церковного пения. Одним из направлений его деятельности в ОЛЦП были именно гармонизации церковных напевов: Самарин посвятил этому делу почти всю свою жизнь. Будучи скромным от природы человеком, он не издавал своих гармонизаций, тем не менее ряд образцов, заслуживающих, на наш взгляд, внимания, сохранился, хотя и в рукописном виде. В данной статье предметом исследования стали рукописи, находящиеся в настоящее время в фонде ВМОМК им. М. И. Глинки: «Приидите поклонимся», «Слава... Единородный Сыне», «Свете тихий» и «Хвалите имя Господне». Все образцы характеризуются прозрачной фактурой, ясной гармонией, обнаруживая стилистические черты, свойственные русским церковным песнопениям. Мелодии, как правило, интонационно близки различным церковным роспевам (сокращенному знаменному, киевскому), хотя им и не сопутствуют конкретные указания. В гармонической вертикали преобладают трезвучия и обращения трезвучий, частой оказывается ладовая переменность устоев секундового соотношения. Упомянутые в данной статье рукописи П. Д. Самарина расширяют представление об одной из существенных для его деятельности сторон, а выявление стилистической характерности выполненных им гармонизаций церковных напевов говорит о нем как о знатоке обиходного церковного пения.

Петр Дмитриевич Самарин (1861—1916) — представитель старинной московской дворянской фамилии1. Он посвятил свою жизнь Обществу любителей церковного пения и являлся его членом с самого основания, практически возглавляя его после 1905 г. Тяжелое врожденное заболевание — порок сердца — не давало ему возможности серьезно заниматься иной общественной работой, требующей немалых усилий и переживаний. Его деятельность составлял неприметный на пер-

1 Род Самариных официально был признан в кон. XVIII в. и имел свой герб. В этой фамилии состояли многие известные общественные деятели и писатели. П. Д. Самарин, сын писателя Д. Ф. Самарина, приходился старшим братом обер-прокурору Святейшего Синода А. Д. Самарину и племянником русскому публицисту и философу-славянофилу Ю. Ф. Самарину.

вый взгляд труд, принесший достойные плоды. А. В. Никольский писал о П. Д. Самарине так: «Серьезно и весьма широко образованный, он посвятил себя тихой кабинетной работе, львиную часть которой составляли его труды по вопросам церковной музыки»2.

П. Д. Самарин родился в Москве 22 октября 1861 г. Начальное образование он получил дома, а с пятого класса обучался в 5-й московской гимназии. Позднее поступил на историко-филологический факультет Московского университета, который и окончил в 1885 г. Некоторое время Самарин работал в архиве Министерства юстиции, но вскоре вынужден был оставить этот пост по состоянию здоровья, после этого отдавая уже все свои силы делу церковного пения.

Специального музыкального образования Петр Дмитриевич Самарин не имел, но, как и брат Александр, отличался музыкальной одаренностью: «Из семерых детей двое отличались большой музыкальностью — дядя мой, Петр Дмитриевич, и мой отец. Музыкальный слух у обоих был изумительный, но почему-то музыкального образования они не получили, и оба позднее играли на рояле или любимом музыкальном инструменте — фисгармонии, по слуху имитируя слышанное или импровизируя», — так писала о них одна из племянниц Петра Дмитриевича Елизавета Александровна Чернышева-Самарина3. С раннего детства П. Д. Самарин полюбил церковное пение и церковную службу: вместе с А. Д. Самариным пел и «служил» всенощные дома, а позднее пел на клиросе в храме Бориса и Глеба ранние литургии. Вспоминая о П. Д. Самарине, Чернышева-Самарина писала: «Петр Дмитриевич был... одним из редких знатоков русского церковного и народного пения и членом совета при знаменитом Синодальном хоре»4.

Необыкновенно добрый и скромный человек, П. Д. Самарин, помимо музыкальной одаренности, имел дар слова: «Изо всех пяти братьев он (П. Д. Самарин. — Н. Р.) был наиболее одаренным в области слова и тонкой музыкальностью. Не только гимназию, но и университет один он из братьев окончил с золотой медалью. Петр Дмитриевич много трудился над изданием работ дяди, Юрия Федоровича, а в жизни он был тишайшим и скромнейшим человеком, большой отзывчивости и доброты, и слабого здоровья. Всегда молчаливый, он

2 Никольский А. В. Памяти П. Д. Самарина // Русская духовная музыка в документах и материалах. Т. 3: Церковное пение пореформенной России в осмыслении современников (1861-1918). М.: Языки славянских культур, 2002. С. 322.

3 Чернышева-Самарина Е. А. Александр Дмитриевич Самарин // Самарины. Мансуровы. Воспоминания родных. М.: ПСТБИ, 2001. С. 125.

4 Там же.

иногда оживлялся, ценил юмор и по-детски радовался радостям детей и молодого поколения»5.

Деятельность П. Д. Самарина в Обществе любителей церковного пения началась достаточно рано, его членом он стал в весьма молодом возрасте: на момент основания ему было 29 лет. Самарин служил на благо ОЛЦП до конца своей жизни, решая разнообразные задачи в рамках отдельных направлений его работы, нередко жертвуя на нужды общества собственные средства. В 1887 г. Самарин стал членом его совета, в 1907 г. — товарищем председателя. В ОЛЦП Самарин занимался корректировкой и изданием «Круга церковных песнопений обычного напева Московской епархии», вышедшего в четырех выпусках.

Немало сил Петр Дмитриевич положил для организации и работы регентских общедоступных курсов. По свидетельству А. В. Никольского, задачу курсов Самарин видел в подготовке и непосредственном воспитании таких регентов, «которые хорошо бы знали прежде всего и главнее всего русское осмогласие, любили бы его, знали бы его цену и умели бы в своей деятельности дать ему на клиросе подобающее место»6. Для нужд курсов Самарин на свои деньги издал «Пособие к изучению осмогласия обычного напева» (одноголосное) и гармонизации некоторых песнопений.

Как и многие члены ОЛЦП, Самарин занимался собиранием церковных песнопений обычного напева и их гармонизаций, считая последние важной «живой практикой», в которой «отразились и чисто русское понимание и истолкование церковных мелодий, и та бесхитростная простота, какою вообще должно отличаться обычное церковное пение»7. В музее им. М. И. Глинки сохранилось издание сборника песнопений Литургии Иоанна Златоустаго 1893 г., собранного и гармонизованного Самариным совместно с сотрудником по Обществу В. Н. Кашперовым. Сборник представляет собой переложения главных песнопений Литургии обиходных напевов для трех голосов.

Будучи, как уже говорилось выше, необыкновенно скромным человеком, Самарин не отдавал собственных гармонизаций в печать, в том числе и тех, которые исполнялись Синодальным хором.

Остановимся на сохранившихся рукописях П. Д. Самарина, хранящихся в музее им. Глинки в фонде библиотеки Неаполитанского, — это два песнопения литургии: «Приидите поклонимся»8 и «Слава. Единородный Сыне»9, а также два песнопения вечерней службы: «Свете тихий»10 из последования вечерни и «Хвалите имя Господне»11 из последования полиелейной утрени.

Названные партитуры не имеют обозначений хоровых голосов, но на основании их записи (отдельные голоса записаны в дискантовом, альтовом, тено-

5 Чернышова-Самарина. Указ. соч. С. 138.

6 Никольский. Памяти П. Д. Самарина. С. 324.

7 Там же.

8 № 72242.

9 № 72242.

10 № 72739.

11 № 72242.

ровом и басовом ключах), а также благодаря широкой фактуре можно сделать вывод, что эти песнопения написаны для большого смешанного хора.

Приидите поклонимся. Данное песнопение является входным стихом на литургии, который поется во время совершения малого входа. Вторая часть этого песнопения, после слов «спаси ны, Сыне Божий», в зависимости от праздника может иметь различное окончание — в данном случае взят воскресный вариант «воскресый из мертвых».

Мелодия песнопения «Приидите поклонимся» близка варианту напева, данному в Синодальном обиходе под названием «сокращенный знаменный ро-спев», и помещена в верхний голос.

Приведем для сравнения мелодию из Синодального обихода и мелодию ро-спева, используемую Самариным:

Эти два варианта распева имеют различный темп движения — вариант Самарина дан более мелкими длительностями, в некоторых местах несколько изменено направление движения напева. Первое, скорее всего, сделано Самариным для облегчения исполнения напева в сопровождении хоровых голосов.

Мелодия в этом песнопении «говорящая», имеющая практически везде на имеющих особое смысловое значение словах остановки, либо восходящее движение мелодии к ударному слогу. Исключением служит лишь пятый такт, в котором сильная доля приходится на безударный слог, а ударный слог попадает на слабую вторую долю. Это производит смещение ударения в слове, чего в сокращенном знаменном роспеве нет.

Для интонирования текста было бы лучше длительности первых двух слогов поменять местами, либо оставить все длительности одинаковыми, как в знаменном роспеве. Последнее автор не сделал, по-видимому, из желания заключить мелодию роспева в метрическую сетку.

Самарин в данной гармонизации использует нехарактерный прием дублирования напева — мелодия в верхнем голосе чаще всего имеет параллельное движение секстами (через октаву) с басовой партией, либо повтор движения в противоположном направлении:

Фактура гармонизации достаточно простая, в гармонии преобладают трезвучия и их обращения, что приближает гармонизацию к обиходному пению.

Слава... Единородный Сыне. Гимн «Единородный Сыне» исполняется на литургии после второго антифона. В литургическом использовании, этот гимн имеет перед собой славословие Святой Троицы «Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне.», что нашло отражение и в данном произведении.

Песнопение «Единородный Сыне» имеет указание, что это переложение, но уточнения, переложение какого именно роспева, здесь нет, что затрудняет возможность установления первоисточника. Мелодия преимущественно речитативного характера.

Гармония, как и в предыдущем песнопении, достаточно проста, в ней преобладают трезвучия и их обращения, редко возникают диссонирующие аккорды, являющиеся следствием проходящего линеарного движения голосов. Основная тональность данного песнопения — а-moll, начинается оно с IV ступени и заканчивается на VII. В гармоническом плане устои постоянно меняются, фразы часто заканчиваются на трезвучиях III и IV степеней, создавая таким образом «мелькание» мажора и минора, что является характерным для церковного пения, при этом на всем протяжении настоящего песнопения модуляций не наблюдается.

Большую часть данного песнопения составляет совместное движение голосов на определенной высоте, речитативом, что характерно для многих жанров церковных текстов, таких как антифоны, стихиры, тропари и т. д.

В конце автор дает два варианта окончания песнопения — первое быстрое и второе, карандашом, с длительностями, увеличенными вдвое и в несколько измененном виде. Также можно заметить несоответствие длительностей в басовом и скрипичном ключах, что возникло, скорее всего, от небрежности сделанной карандашом приписки.

Карандашная версия окончания не имеет тактовых черт, слов и записана на двух строках, когда вся партитура на четырех.

Песнопение «Единородный Сыне» в переложении Самарина содержит указания и на изменение динамики исполнения — от р до f, а также замедление после кульминации на словах «непреложно вочеловечивыйся». Исполнение с соблюдением таких предписаний автора скорее предполагает концертное исполнение данного песнопения и вряд ли уместно в храмовом пространстве на литургии. В целом же, с некоторыми поправками, оно могло бы гармонично вписаться в современный обиход и занять свое место на клиросе.

Свете тихий. Гимн «Свете тихий» поется на вечерне, в большие праздники, во время его пения происходит вход с кадилом.

Мелодия данного сочинения, скорее всего, оригинальная и не является переложением какого-либо церковного роспева (партитура не содержит уточняющих обозначений), но по структуре она так близка церковным напевам, что при первом прослушивании создается впечатление, что это гармонизация церковного роспева. Некоторое отдаленное интонационное сходство с сокращенным киевским роспевом можно проследить в партии тенора и баса:

По структуре песнопение «Свете тихий» Самарина делится на несколько кратких мелодических фраз. В соответствии с этим в произведении обозначены следующие разделы — от начала до слов «Иисусе Христе» включительно, далее от слов «Пришедше на запад солнца» до слов «Духа Бога», третий — от слов «Достоин еси» до «гласы преподобными» и четвертый, заключительный, — от слов «Сыне Божий» до конца. При этом каждая фраза имеет в себе повторяющиеся по два раза элементы. Так, в первой фразе:

Во второй фразе некоторое сходство мелодических оборотов можно проследить в верхнем голосе:

Далее, в начале третьей фразы обнаруживается полное сходство мелодии и гармонии:

И в заключительной фразе также просматривается подобное строение мелодии и гармонии:

Такое строение мелодии, состоящей из нескольких сегментов, дает некоторую схожесть по структуре со знаменным роспевом.

В плане гармонии партитура достаточно ясная — начинается в В-ёыг, внутри есть отклонения в параллельный и заканчивается в ¥-йиг. Во второй части

сочинения, начиная со слов «Достоин еси», меняются ключевые знаки — если в начале было два бемоля, то здесь уже один бемоль, но при этом нельзя еще сказать, что тональность уже поменялась — здесь преобладает g-moll и лишь только в конце возникает ¥-йыт. Такое сопоставление минорной тональности и тоном ниже мажорной — секундовая переменность — является характерной чертой русского церковного пения, что делает это произведение близким обиходному напеву.

Динамика в партитуре не обозначена, и это дает исполнителю возможность определенной свободы в трактовке.

Данное сочинение имеет поправки, сделанные карандашом, которые изменяют стиль песнопения, делая его гармонически более сложным. Карандашные исправления имеют целью подчеркнуть переход в тональность g-moll, используя при этом повышенный вводный тон. С точки зрения целостности гармонизации такой вариант вряд ли можно счесть удачным, поскольку это создает некое несоответствие общему звучанию, в целом характеризующемуся мягкостью и прозрачностью, что подвергает сомнению принадлежность этих исправлений самому автору.

Хвалите имя Господне. Песнопение «Хвалите имя Господне» содержит стихи 134-го и 135-го псалмов, которые чаще всего используются в церковной практике — это первый и последний стихи из каждого псалма: «Хвалите имя Господне, хвалите раби Господа» (1 стих 134 Пс.), «Благословен Господь от Сиона...» (последний стих 134 Пс.), «Исповедайтеся Господеви яко благ.» (1 стих 135 Пс.) и «Исповедайтеся Богу небесному.» (последний стих 135 Пс.).

Мелодия данного сочинения оригинальная, но имеет некоторое сходство с киевским роспевом, в частности в припеве «Аллилуия»12:

Мелодия очень напевная и во второй части содержит скачки — на кварту и на квинту, хотя это нисколько не нарушает «текучесть» и плавность мелодиче-

ской линии

13.

Все строки, текст которых является стихом псалма, преимущественно речитативные, распеваются лишь припевы: «Аллилуия» к 134 Пс. и «Яко в век милость Его» к 135 Пс.

Песнопение «Хвалите имя Господне» имеет двухчастную форму, в которой первый и второй стихи с припевом составляют первую часть, а третий и четвертый с припевом — вторую. Внутри каждой части стихи с припевом опираются на один и тот же музыкальный материал. Схематично ее можно записать так: ААВВ.

В партитуре есть обозначения динамических оттенков — так, например, первый припев «Аллилуия» имеет указание петь на «p» оба раза, причем перед ним уровень динамики, по указанию автора, должен увеличиваться, что создает динамический контраст между стихом и припевом. Второй припев на словах «Яко в век милость Его» также контрастирует с заключительным «аллилуия», имея при этом eres. и dim., начинающееся с громкой динамики «f» и приходя к «аллилуия» на «р». Этот переходный контраст подчеркивается еще и снятием звучания партии тенора и баса на последней доле перед «аллилуия»:

12 Пример мелодии киевского роспева в гармонизации из сборника «Всенощное бдение: Древние роспевы в переложении для четырехголосного смешанного хора» под руководством Н. А. Римского-Корсакова. Для удобства сравнения пример взят на терцию выше оригинала.

13 Пример партии дисканта.

Основная тональность В-йыг господствует на протяжении всей партитуры, возникающие отклонения кратковременны и связаны с тональностью II ступени — с-то11, что является характерной чертой русского церковного пения. Последние два стиха этого песнопения заканчиваются хоровым унисоном на звуке но это не дает ощущения полноценного отклонения, так как в предшествующем аккорде отсутствует доминантовое устремление к нему.

Рукопись «Хвалите имя Господне» содержит сделанные карандашом многочисленные исправления, касающиеся преимущественно фактуры. В результате расположение голосов нередко меняется с широкого на тесное, в некоторых голосах появляются октавные удвоения.

Рассмотренные рукописи П. Д. Самарина являются примером церковных произведений, приближенных к обиходному стилю. Они содержат характерные черты для русского церковного пения, такие как мягкое гармоническое звучание, преимущественно консонантно-трезвучное, функциональная переменность тональных устоев с преобладанием секундовых соотношений, простота и напевность мелодий. Эти песнопения вполне могут занять свое место на современном клиросе, в том числе и на клиросах, исполняющих за богослужением исключительно традиционные обиходные напевы, возможно, с небольшими поправками.

Слава... Единородный Сыне 3

Г1 = ——г — »-< »—а "о-1

м спро-слав-л Ч Я-6 V- '-мый О - т - V- ЧУ Н / С и -V- О-ЛГУ 1- сь - --I нас. -1

(<Ь *— »—< г Н'Г" IV » 1* —ё- -\ о-1

И спро-слав-л - V- '-мый О Я - н ( с — 8Я-» Л— Цу-л 1» СПС * 1* 1-С1 =и -1 нас. о-1

I7 ^ " ' « • * ' - -т—< —- гв — в-

Свете тихий (вариант)

Ключевые слова: Общество любителей церковного пения, гармонизации, Петр Дмитриевич Самарин, Приидите поклонимся, Единородный Сыне, Свете тихий, Хвалите

имя Господне.

Список литературы

Никольский А. В. Памяти П. Д. Самарина // Русская духовная музыка в документах и материалах. Т. 3: Церковное пение пореформенной России в осмыслении современников (1861-1918). М.: Языки славянских культур, 2002. С. 321-326.

Плотникова Н. Ю. Любитель церковного пения // Русская духовная музыка XIX — начала XX века: страницы истории. М., 2007. С. 164-168.

Рахманова М. П. Петр Дмитриевич Самарин // Русская духовная музыка в документах и материалах. Т. 3: Церковное пение пореформенной России в осмыслении современников (1861-1918) / А. А. Наумов, М. П. Рахманова. Поместный Собор Русской Православной Церкви 1917-1918 гг. / С. Г. Зверева. М.: Языки славянских культур, 2002. С. 290-292.

Самарин П. Д. Приидите поклонимся // ВМОМК им. М. И. Глинки, библиотека Неаполитанского. № 72242.

Самарин П. Д. Свете тихий // ВМОМК им. М. И. Глинки, библиотека Неаполитанского. № 72739.

Самарин П. Д. Слава. Единородный Сыне // ВМОМК им. М. И. Глинки, библиотека Неаполитанского. № 72242.

Самарин П. Д. Хвалите имя Господне // ВМОМК им. М. И. Глинки, библиотека Неаполитанского. № 72242.

Самарины. Мансуровы. Воспоминания родных. М.: ПСТБИ, 2001.

Чернышева-Самарина Е. А. Александр Дмитриевич Самарин // Самарины. Мансуровы. Воспоминания родных. М.: ПСТБИ, 2001. С. 119-204.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia V: Voprosy istorii i teorii khristianskogo iskusstva.

2018. Vol. 32. P. 161-187

DOI: 10.15382/sturV201832.161-187

Rybakova Nadezhda Eduardovna, Candidate of Sciences in Art Criticism, Lecturer,

Depatment of Church-Singing Practice, St. Tikhon's Orthodox University for the Humanities, 6/1 Likhov Pereulok, Moscow, 127051, Russian Federation r.nadezda2109@mail.ru ORCID: 0000-0002-4940-9937

Manuscripts of Spiritual and Musical Works by P. D. Samarin: An Attempt of Analysis

N. Rybakova

Abstract: The purpose of this article is to draw attention to the harmonisations of church chants carried out by P.D. Samarin, who belonged to a famous Moscow noble family and was an active participant of Moscow Society for Church Singing (Russ. Московское общество любителей церковного пения). One of his spheres of work in this Society was just the harmonisation of church chants. Samarin devoted almost all his life to this work. Being a modest person, he never published his harmonisations, but a range of samples which, in my opinion, deserve attention has been preserved in manuscript form. In this article, the object of study is manuscripts that are now kept in Glinka National Museum of Musical Culture, namely Приидите поклонимся (Church Slavonic 'Let us Come and Worship'), Слава... Единородный Сыне ('Glory... Only Begotten Son'), Свете тихий ('O Quiet Light') and Хвалите Имя Господне ('Praise the Name of Lord'). All the samples have transparent texture, clear harmony, and demonstrate stylistic features, typical of Russian church-service chants. The melodies are ususally close in terms of intonation to various church chants (Concise, Znamenny, Kievan), though they are not accompanied by any specific guidelines. Triads and triad sounds predominate in the harmonic vertical, the modal variability is widespread. P. D. Samarin's manuscripts dealt with in this article expand our knowledge about one of the significant sides of his work, while the identification of stylistic distinctiveness of harmonisations of church chants that he carried out characterise him as a connoisseur of everyday church singing.

Keywords: Moscow Society for Church Singing, harmonisation, Petr Dmitrievich Samarin, 'Let us Come and Worship', 'Glory... Only Begotten Son', 'O Quiet Light', 'Praise the Name of Lord'.

References

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Chernyshova-Samarina E. A. (2001) "Aleksandr Dmitrievich Samarin", in Samariny. Mansurovy. Vospominaniia rodnykh [The Samarin Family, The Mansurov Family. Memoirs of the Relatives]. Moscow, pp. 119-204 (in Russian).

Nikol'skii A. V. (2002) "Pamiati P. D. Samarina" ["In Memoriam P. D. Samarin"], in Russkaia dukhovnaia muzyka v dokumentakh i materialakh. T. 3. Tserkovnoe penie poreformennoi Rossii v osmyslenii sovremennikov (1861—1918) [Russian Spiritual Music in Documents and Materials. Vol. 3. Church Singing of Post-Reform Russia in Interpretation of Contemporaries (1861-1918)]. Moscow, pp. 321-326 (in Russian).

Plotnikova N. Iu. (2007) "Liubitel' tserkovnogo peniia" ["Lover of Church Singing"], in Russkaia dukhovnaia muzyka XIX — nachala XX veka: stranitsy istorii [Russian Spiritual Music of the 19th — early 20th centuries: Pages of the History]. Moscow, pp. 164-168 (in Russian).

Rakhmanova M. P. (2002) "Petr Dmitrievich Samarin. Vstupitel'naia stat'ia" ["Petr Dmitrievich Samarin. Introductory Article"], in Russkaia dukhovnaia muzyka vdokumentakh imaterialakh. T. 3. Tserkovnoe penie poreformennoi Rossii v osmyslenii sovremennikov (1861—1918) [Russian Spiritual Music in Documents and Materials. Vol. 3. Church Singing of Post-Reform Russia in Interpretation of Contemporaries (1861-1918)]. Moscow, pp. 290-292 (in Russian).

Samariny. Mansurovy. Vospominaniia rodnykh (2001) [The Samarin Family, The Mansurov Family. Memoirs of the Relatives]. Moscow (in Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.