Научная статья на тему 'Дружба длиной в полстолетия'

Дружба длиной в полстолетия Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
94
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Славянский альманах
ВАК
Область наук
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Дружба длиной в полстолетия»

Е. П. Серапионова (Москва)

Дружба длиной в полстолетия

Несколько лет назад пражский институт Т. Г. Масарика и Матица Словенска (г. Мартин) осуществили двухтомное издание документов, повествующих об отношениях британского историка, публициста, издателя, специалиста по Центральной и Восточной Европе Р. В. Сетона-Ватсона (1879-1951) с чехами и словаками почти за полувековой период1. Это издание уже по достоинству оценено специалистами разных стран 2, но пока не получило еще откликов в нашей стране. Как правило, значение документальной публикации, если оно выполнено на должном научном уровне, не теряется со временем, что, к сожалению, не всегда относится к историческим сочинениям. Именно поэтому мы и решили обратить внимание российского читателя на этот сборник.

Редакторы-издатели: Ян Рыхлик, Томас Д. Марзик и Мирослав Биелик. Официальные рецензенты — ведущие чешские и словацкие специалисты Я. Гавранек, Д. Ковач и Р. Квачек. Издание осуществлено при финансовой поддержке парижского фонда «Во имя прогресса человека» (Pour le Progrès de L'Homme) и пражского коммерческого банка.

Первый том предваряет предисловие на английском и чешском языках, написанное Т. Д. Марзиком и Я. Рыхликом, и введение, принадлежащее перу Кристофера Сетон-Ватсона (также на двух языках). Далее следует список сокращений названий 10 архивов и документальных хранилищ Чехии, Словакии и Великобритании, где были выявлены публикуемые документы. Всего в издание вошли 228 документов, датированных 1906-1951 гг. В приложении помещен фотоиллюстративный материал. Это десять фотографий с изображением Сетон-Ватсона, одного и в группе людей, в различные годы жизни, карикатура Хуго Боеттингера на А. Колисека и Р. В. Сетон-Ватсона, а также ксерокопия письма Сетон-Ватсона М. Буровсу от 30 июня 1915 г.

Второй том представляет собой ряд дополнений к документам первого тома: в него вошло предисловие ко второму тому, список документов, перечень основных поездок, осуществленных Р. В. Се-тон-Ватсоном в 1905-1946 гг., библиография основных работ Р. В. Сетон-Ватсона о чехах и словаках, а также именной и географический указатели.

В предисловии к первому тому подчеркивается, что личность Роберта Вильяма Сетон-Ватсона выбрана не случайно, так как он был одним из самых больших друзей чехов и словаков за рубежом. Он родился в Лондоне 20 августа 1879 г. Родители его были шотландцами. Образование он получил в Англии, в 1902 г. окончив университет в Оксфорде. Сетон-Ватсону как шотландцу были близки проблемы малых наций. В 1908 г. в Лондоне вышла в свет одна из его первых работ, названная «Национальные проблемы в Венгрии». Она была опубликована под псевдонимом Скотус Виатор («Racial Problems in Hungary» under pseudonym Scotus Viator). Благодаря этой книге англоязычный мир узнал о словацкой нации и проблемах словаков в Венгрии.

В годы Первой мировой войны Сетон-Ватсон помогал Т. Г. Масарику и чехословацкому освободительному движению в создании независимого государства. С 1922 г. Сетон-Ватсон занял место Масарика на кафедре Центрально-европейской истории в Школе славяноведения и восточно-европейских исследований Лондонского университета. Позже с 1945 по 1949 гг. он возглавлял кафедру Чехословацкой истории при Оксфордском университете и являлся основным знатоком и специалистом по Чехословакии в Великобритании. В течение десятилетий его труды на английском языке являлись авторитетнейшим источником по чешским и словацким проблемам для студентов и всех интересующихся историей чехов и словаков.

В Первой Чехословацкой республике (1918-1938) Скотус Виатор (он был более известен там под этим именем) пользовался большим уважением как верный друг Чехословакии. Однако после Второй мировой войны, в годы коммунистического режима Сетон-Ватсон был объявлен защитником буржуазных порядков, и его имя постепенно было предано забвению.

В 1976 и 1988 гг. соответственно вышли сборники документов о связях Сетон-Ватсона с югославянами и румынами. Публикации были предприняты по инициативе его старшего сына Хью. Но в Чехословакии подобное издание стало возможным лишь после бархатной революции и падения тоталитарной системы. К тому времени Хью уже скончался, и эта задача легла на плечи его младшего брата Кристофера. Ярослав Опат — директор Института Т. Г. Масарика в Праге — и Мирослав Биелик — директор Словацкой национальной библиотеки Матицы Словацкой в Мартине — поддержали идею публикации. Практическую работу по изданию взяли на себя М. Биелик, а также научный сотрудник Института Т. Г. Масарика д-р Ян Рых-лик и профессор истории Университета св. Йозефа из Филадельфии

(Пенсильвания), словак по происхождению, Томас Д. Марзик, который начинал свою научную карьеру в Лондоне с исследования о Се-тон-Ватсоне и словаках. Сын Р. В. Сетон-Ватсона Кристофер не только подготовил в сотрудничестве с Рыхликом и Марзиком введение, но и составил схему маршрутов путешествий отца, предоставил для публикации основные документы, находившиеся в его личном архиве, а также участвовал в издании книги на всех его этапах.

Во введении он кратко сообщает основные биографические сведения об отце, а также рассказывает о первых знакомствах отца со словаками и чехами в Австро-Венгрии, где с мая 1907 г. тот был корреспондентом британского издания «Spectator». Среди первых друзей Сетона были такие словацкие деятели как юрист, журналист и государственный деятель Милан Годжа (1878-1944), юрист, журналист, писатель, поэт, лидер Словацкой национальной партии Свето-зар Гурбан Ваянский (1847-1916), социолог, политик, общественный и культурный деятель, редактор и публицист Антон Штефанек (1877-1964), политик, юрист, адвокат Эмил Стодола (1862-1945), а также чешский историк искусства словакофил Алоис Колисек (1868-1931). Тесные личные связи он поддерживал с ними долгие годы, доказательством чему является их корреспонденция, опубликованная в этом издании. С момента первого знакомства со Словакией Се-тон-Ватсон полюбил ее искусство и людей. Он старался рассказать всему миру правду о преследованиях словаков в Венгрии.

Следующий жизненный этап Р. В. Сетон-Ватсона, описанный его сыном во введении и, конечно же, отраженный в документах, относится ко времени Первой мировой войны и его связям с Томашем Гар-риг Масариком. В 1916г. вместе с Т.Г.Масариком Р.В.Сетон-Ват-сон начинает издавать еженедельник «The New Europe», тогда же он знакомится с Эдуардом Бенешем и Миланом Растиславом Штефа-неком, которые произвели на него сильное впечатление. С мая 1917 г. Сетон-Ватсон работает в управлении информации, а затем в департаменте пропаганды британского Разведывательного бюро. Сетон-Ватсон принимал участие в Парижской мирной конференции, и, хотя он не имел официального статуса, его роль в закулисной политике была не малой.

Р. В. Сетон-Ватсон поддерживал тесные отношения с чехами и словаками и в межвоенный период. Интересный сюжет связан с его поездкой в Чехословакию в 1923 г. с целью на месте разобраться в причине обострения чешско-словацких отношений. Результатом этой поездки стала небольшая книга «Новая Словакия», опубликованная в Праге годом позже. Сетон еще несколько раз приезжал в Чехословакию (в 1927, 1928, 1929, 1936 и 1937 гг.). Особенно длительной и

обстоятельной была его поездка вместе с женой по Словакии и Под-карпатской Руси весной-летом 1928 г. Именно тогда он был удостоен звания почетного гражданина города Турчански Сваты Мартин. С 1919 г. Р. В. Сетон-Ватсон состоял почетным доктором философии Карлова университета, а в 1928 г. был также избран почетным доктором философии университета Я. А. Коменского в Братиславе. Когда же его чешские и словацкие знакомые приезжали в Лондон, он принимал их у себя. В 1931 г. Сетон издал книгу «Словакия тогда и сейчас». Ее авторами были 25 наиболее заметных словацких государственных, политических и общественных деятелей, среди них М. Год-жа, В. Шробар, А. Глинка, Э. и К. Стодолы, Ш. Осуский и другие. Сетон-Ватсон регулярно знакомился с чешской и словацкой прессой, поддерживал переписку со своими друзьями из ЧСР. В 1937 г. в Ру-жомбероке был открыт памятник в честь Р. В. Сетон-Вагсона.

Кристофер специально останавливается на позиции и действиях отца, не согласного с изменением чехословацких границ, в ходе мюнхенского кризиса. В годы так наз. «второй чехословацкой республики» (сентябрь 1938 — март 1939) по желанию Глинки памятник Сетон-Вагсону в Ружомбероке был убран. Второго марта 1939 г. вышла книга Сетон-Ватсона «Мюнхен и диктаторы», посвященная Э. Бенешу.

Р. В. Сетон-Ватсон не порывал контактов с чехами и словаками и в годы Второй мировой войны, способствуя признанию Чехословацкого национального комитета британским правительством. В 1939— 1942 гг. Сетон работал в Иностранной аналитической пресс-службе, а затем в Политическом и разведывательном управлении Министерства иностранных дел. После этого он вернулся к научной и преподавательской деятельности. В феврале 1943 г. увидела свет его книга «Масарик в Англии», посвященная сыну Масарика Яну. А в декабре того же года выходит новая работа — «История чехов и словаков».

В послевоенные годы Р. В. Сегон-Ватсон полностью посвящает себя чехословацкой истории в широком международном контексте. Он возглавил в Оксфорде созданную на грант правительства Чехословакии кафедру Чехословацких исследований (1945-1949). Последний раз он с женой, старшим сыном Хью и дочерью Мэри побывал в Чехословакии в 1946 г. по приглашению чехословацкого правительства.

Рассказывая об определенном этапе жизненного пути отца, Кристофер ссылается на номера соответствующих документов и часто цитирует письма своей матери, сопровождавшей мужа в поездках по Центральной и Юго-Восточной Европе, а также на его работы и лекции.

В книгу вошли документы из различных архивных хранилищ, фондов и личных коллекций. Наиболее ценными из них являются материалы Р. В. Сетон-Ватсона из архива Школы славяноведения и восточноевропейских исследований Лондонского университета (RWS-WP), а также его личные дневники и письма из семейного архива Кристофера Сетон-Ватсона (CS-WA).

Часть вошедших в сборник документов выявлена в архиве британского Министерства иностранных дел. В книге помещены также документы из чешских и словацких архивов: пражских Архива национального музея (ANM) и Архива Масарика, хранящегося в архиве Института Т. Г. Масарика (AUTGM MA), Словацкого национального архива (SNA) в Братиславе и Архива литературы и искусства Матицы словацкой (ALU MS) в Мартине.

Большая часть материалов опубликована по оригиналам, но иногда авторы сборника были вынуждены обращаться к копиям или черновым записям. Можно только приветствовать стремление составителей включать в сборник в основном ранее не публиковавшиеся материалы. Однако полностью провести этот принцип отбора документов все-таки не удалось, и для ряда наиболее важных документов было сделано исключение. В издание вошли документы, ранее частично или полностью публиковавшиеся в следующих книгах:

1. R. W.Seton-Watson. Masaryk in England. Cambridge, 1943;

2. Hugh and Christopher Seton-Watson. The Making of a New Europe: R. W. Seton-Watson and the Last Years of Austria-Hungary. London, 1981;

3.Hugh Seton-Watson. Anton Stefânek and R.W. Seton-Watson// Bohemia. Vol. 18 (1977). S. 226-254;

4. R.W.Seton-Watson's Three Memoranda from 1935-1938, ed. Christopher Seton-Watson // Bohemia. Vol. 30, № 2 (1989). S. 375-385.

Сами авторы публикации объясняют это обстоятельство малой доступностью этих книг в Чехии и Словакии. Составители сборника попытались собрать все наиболее важные документы, касающиеся личных и профессиональных контактов Сетон-Ватсона с чехами и словаками в первой половине XX столетия. Эти документы в определенной степени позволяют судить и об англо-чехословацких отношениях в целом. В предисловии авторы сборника выражают надежду, что эта публикация послужит первым шагом к должной научной оценке роли Сетон-Ватсона в чешской и словацкой истории.

Авторы сборника следуют утвердившейся в последние годы за рубежом практике публикации материалов на языках оригинала,

что, с нашей точки зрения, является единственно правильным, так как это позволяет избежать неизбежных при переводе искажений текста. В данной публикации документы по преимуществу воспроизводятся на языке оригинала, по большей части — на английском. Сетон-Ватсон владел чешским и словацким языками лишь пассивно, для него не составляло сложностей читать на чешском и словацком, но он редко говорил на этих языках. С чехами и словаками, не владеющими английским, он в основном общался на немецком (который был тогда международным языком в Центральной Европе) и французком. Сетон-Ватсон, а для близких просто Сетон, бегло говорил на этих языках.

Если существовало несколько версий документа; то выбиралась английская. Именно поэтому основной массив документов представлен на английском, несколько документов — на немецком, и лишь отдельные материалы даны на чешском, словацком и французском языках. Авторы публикации старались сохранить идентичность документа, поэтому исправлялись лишь типографские погрешности и описки. Иногда в тексте дается современное чешское или словацкое название.

Публикация прежде всего предназначена для чешского и словацкого читателя, но, естественно, представляет интерес и для иностранных читателей, интересующихся чешской и словацкой историей и владеющих английским языком. Для удобства пользователей каждый документ имеет заголовок. В подзаголовке излагается его краткое содержание на английском и чешском (или словацком) языках, а также указывается место происхождения документа и его дата. Документы не содержат развернутых комментариев, но все имена, упоминающиеся в тексте, раскрываются в именном указателе II тома.

Материалы сборника помещены в хронологическом порядке. Лишь в некоторых случаях этот принцип нарушается, что связано, по признанию самих авторов, желанием представить некоторые документы тематическим блоком.

Географические названия даются в соответствии с современным написанием и воспроизводятся в географическом указателе во втором томе.

Данное издание является ярким примером международного сотрудничества, проявившегося в создании конкретного труда. В работе над публикацией участвовал большой коллектив людей, включая переводчиков, составителей указателей, наборщиков компьютерного текста, редакторов, консультантов и других сотрудников.

Данная публикация очень тщательно подготовлена в смысле археографической обработки документов и необычайно богата в со-

держательном плане, во многом пополняя наши знания чешской и словацкой истории. Весьма мудро и актуально звучат слова одной из лекций Р. В. Сетон-Ватсона о том, что ключевое положение чехов и словаков между Востоком и Западом оставляет им единственную надежду на сохранение независимости, оставаясь друзьями и союзниками как Запада, так и Востока. Сетон-Ватсон верил, что это по силам этим малым нациям.

Примечания

1 R. W. Seton-Watson and His Relations with the Czechs and Slovaks. Documents 1906-1951. Praha. Ustav T. G. Masaryka, Praha, Matica slovenska, Martin, 1995.1 sv. 648 S„ 2 sv. 241 S.

2 См.: Mikula S. R. W. Seton-Watson and His Relations with the Czechs and Slovaks: Documents 1906-1951, 2 Volumes, Prague. Ustav T. G. Masaryka and Martin, Matica slovenska 1995 // Kosmas. Vol. 13. № 1, Fall 1998. P. 232-234; Winkler T. Velky priatel' Slovâkov. R. W. Seton-Watson: Doku-menty 1, 1906-1951. Ustav T. G. Masaryka — Matica slovenska 1995// Literarny tyzdennik. C.48, 1995, 24.11.1995; Jakesovâ E. R. W. Seton-Watson and His Relations With the Czechs and Slovaks / Ed. J. Rychlik, Th. D. Marzik, M. Bielik. Martin, Ustav T. G. Masaryka, Matica slovenska, 1995. Zv. I. 648. Zv. II. 241 // Historicky casopis, 44, 1996. C. 4. S. 707-708; Bellovd V. Krst reprezentativneho diela (R. W. Seton-Watson: Documents...) // Slovenské nârodnie noviny, 40/1996. S. 2; Winters S. B. Gala Reception for Book of Seton-Watson Documents // Bohemia, Band 38 (1997). S. 201-203 (zprâva); WingfieldN. M. Jan Rychlik, Thomas D. Marzik and Mieroslav Bielik / Eds. R. W. Seton-Watson and His Relations with the Czechs and Slovaks. Documents, 1906-1951. 2 vols. Ustav T. G. Masaryka and Matica slovenska, 1995//Nationality Papers. Vol.25. №4, 1997. P.778;FelakJ.R. Jan Rychlik — Thomas D. Marzik and Miroslav Bielik / Eds. R. W. Seton-Watson and His Relations with the Czechs and Slovaks: Documents 1906-1951. 2 vol. Ustav .T. G. Masaryka, Matica slovenska Martin. 648 +241 pp.// H-Net Reviews, Habburg, March 1998; BurianP. R. W. Seton-Watson and His Relations with the Czechs and Slovaks. Documents. R. W. Seton-Watson a jelio vztaliy k Cechum a Slovâkiïm. R. W. Seton-Watson a jeho vzt'ahy k Cechom a Slovakom. Dokuinenty. 1906-1951. Editors / editori: Jan Rychlik — Thomas D. Marzik-miroslav Bielik. 2 Bde, Ustav T. G. Masaryka. Praha, Matica slovenska, Martin, 1996. 648 S. 14 Abb. a. Taf.// Zeitschrift fiir Ostmitteleuropa-Forschung 48 (1999). Heft 1. S. 137-138; PynsentR.B. Rychlik Jan, Marzik Thomas D. and Bielik Miroslav (eds): 1906-1951 R. W. Seton-Watson and His Relations with the Czechs and Slovaks: Documents/Dokumenty 1906-1951,2 vols. Ustav TGM — Matica slovenska, Praha — Martin 1995-1996, 648 pp. and 241pp.// The Slavonic and east European Review. Vol.77. №4, October 1999. P.762-763; WesselM.S. R. W. Seton-Watson and His Relations with the Czechs and Slovaks. Docu-

raents 1906-1951 / Hrsg. V.Jan Rychlik. Thomas D. Maryik unnd Miroslav Bielik. Banska Bystrica, 1995/1996, 2 Bde. 648 plus 241 S. // Bohemia, Band 40 (1999), S. 540-542; Cornwall M. R. W. Seton-Watson and His Relations witli the Czechs and Slovaks. Austrian History Yearbook. Vol. XXXI, 2000. P. 215-217; Annotation on R. W. Seton-Watson// NewsNet, The Newsletter OF American Association for the Advancement of Slavic Studies. Vol. 38. № 2. March 1998. P. 14.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.