Научная статья на тему 'Древнеиндийские вратьи и их германские параллели'

Древнеиндийские вратьи и их германские параллели Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
214
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕКОНСТРУКЦИЯ / СОПОСТАВЛЕНИЕ / ДРЕВНЕИНДИЙСКИЙ / ДРЕВНЕИСЛАНДСКИЙ / АТХАРВАВЕДА / СТАРШАЯ ЭДДА / ВРАТЬИ / УРД / ПЕРСОНИФИКАЦИЯ СУДЬБЫ / СТРУКТУРА СОДЕРЖАНИЯ МИФОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Топорова Татьяна Владимировна

В статье выдвигается гипотеза о восхождении к индоевропейскому корню *wer-tвращать (Pokorny 1959, II: 1156-1158) как др.-инд. vrātya, так и др.-исл. urdir силы судьбы, в которых эксплицируется семантическая мотивировка движение (виток, поворот) и актуализируются общие мотивы в структуре содержания соответствующих образов: среди множества выделяется центральный персонаж с тем же именем (вратьи Вратья, др.-исл. urdir силы судьбы Urdr, персонификация судьбы); они изофункциональны (наделены креативной силой) и участвуют в мифе творения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Древнеиндийские вратьи и их германские параллели»

Т. В. Топорова

Древнеиндийские вратьи и их германские параллели1

Резюме. В статье выдвигается гипотеза о восхождении к индоевропейскому корню *и>вт-1- 'вращать' (Рокогпу 1959, II: 1156-1158) как др.-инд. ютаЬуа, так и др.-исл. итд1т 'силы судьбы', в которых эксплицируется семантическая мотивировка движение (виток, поворот) и актуализируются общие мотивы в структуре содержания соответствующих образов: среди множества

выделяется центральный персонаж с тем же именем (вратьи -Вратья, др.-исл. итд1т 'силы судьбы' - Цтдт, персонификация судьбы); они изофункциональны (наделены креативной силой) и участвуют в мифе творения.

Ключевые слова: реконструкция, сопоставление, древнеиндийский, древнеисландский, Атхарваведа, Старшая Эдда, вратьи, Урд, персонификация судьбы, структура содержания мифологического образа.

Пятнадцатая книга Атхарваведы посвящена прославлению вратьев;2 этот текст туманен, он изобилует непонят-

1 Статья выполнена в рамках программы фундаментальных исследований секции языка и литературы ОИФН РАН «Текст во взаимодействии с социокультурной средой: уровни историколитературной и лингвистической интерпретации. V. Лингвистические аспекты исследования текста» (рук. д. ф. н. И. И. Челышева).

2 Прежде чем перейти непосредственно к теме статьи (в её основе лежит доклад, сделанный на Четвертых чтениях памяти акад. В. Н. Топорова «Сквозь призму мифологии» 3 декабря 2009 г.), следует отметить, что реализация этого замысла была бы невозможной без квалифицированной помощи, касающейся ведийского материала. Можно считать большой удачей, что Леонид Куликов, специалист по ведийскому языку, сотрудник Лейденского университета, с большим энтузиазмом и оперативностью вызвался снабдить меня соответствующей литературой и оценить предлагаемую мной интерпретацию материала, представленного в АВ, за что я ему очень благодарна. Важнейшим аргументом в пользу осуществления моих намерений послужило и то обстоятельство, что в моём распоряжении имелся перевод

ными местами, а о главных действующих лицах - вратьях -имеется весьма скудная информация, хотя они играют особую роль в ведийской модели мира, так как, согласно одной из теорий, «отличие АВ от остальных вед объясняется этнокультурными причинами. <...> в противоположность другим ведам, сложившимся в брахманическом круге, АВ была создана в среде вратьев» (Елизаренкова 2005: 29) и выражала их культуру - «заговоры чёрной и белой магии, культ Рудры-Шивы, пережитки фаллического культа <. >, наконец, прямое возвеличение вратьев в отдельной книге АВ» (Елизаренкова 2005: 30). О значении вратьев в эпоху вед свидетельствуют некоторые экстра-лингвистические факты, в частности, специальное жертвоприношение - вратьястома, с помощью которого они могли быть приобщены к брахманической религии.

Если собрать отрывочные сведения о вратьях, зафиксированные в АВ, то получится следующая картина: вели кочевой образ жизни, перемещаясь на повозках, практиковали аскетизм3, занимались магией, развивали учение о разных типах дыхания, каждому из которых соответствует отдельная область вселенной, отождествляли своё тело с элементами макрокосма. Сохранились некоторые детали внешнего облика вратьев, в частности, известно, что они носили тюрбаны, одевались в чёрное и набрасывали на плечи чёрную и белую бараньи шкуры, их отличительными признаками были колющая трость, украшение вокруг шеи и лук со спущенной тетивой. Создаётся впечатление, что речь идёт о мужском союзе с чётко регламентированными правилами поведения. Эти данные позволяют предположить, что вратьи были неким таинственным братством, принадлежащим к авангарду арийских пришельцев (Элиаде 2004), тайным обществом аскетов,

Т. Я. Елизаренковой последней части АВ и комментарии, ещё не опубликованные. Кроме того, приятной неожиданностью оказался всплеск интереса к избранному нами объекту исследования (достаточно упомянуть анализ воинских братств в индийской традиции: Васильков 2009).

3 Например, проводили в стоячем положении целый год.

проповедников некоего культа (Васильков 2005), религиозным союзом, члены которого исповедовали культ Рудры-Шивы (Charpentier 1911: 356; 371-372).

В предисловии к Атхарваведе Т. Я. Елизаренкова резюмирует сведения о происхождении вратьев, представлявших собой, судя по всему, «племена, жившие в восточной части Индии, а именно в Магадхе, и являвшиеся ариями по происхождению (они представляли собой раннюю волну иммиграции, вытесненную на периферию более поздними пришельцами), но не причастные к брахманической религии» (Елизаренкова 2005: 29). По поводу социального статуса вратьев существуют противоположные мнения: Рену считает вратьев АВ божественными существами космического масштаба (Renou 1956: 100), а Фальк, напротив, склонен видеть в них мужские союзы социально обездоленных - «младших сыновей из семей брахманов и кшатриев, которым не полагалось наследство, <...>, нападавших на царей и брахманов и отнимавших у них скот» (Ели-заренкова 2005: 30). Не исключено, что эти концепции отражают различные временные полюса существования вратьев, их «начало» (Рену) и «конец» (Фальк), в целом прочерчивая путь их эволюции. В различных интерпретациях вратьев не подвергается сомнению их архаичность.

Остановимся на самом названии - др.-инд. vratya. Это существительное образовано при помощи суффикса -yah со значением принадлежности от др.-инд. vrata-4, м. р. 'толпа, отряд, союз', оно обозначает 'принадлежащий союзу', маркируя члена мужского братства, находящегося за пределами брахманического культа. Этимология этих лексем считается неясной; возможное родство устанавливается лишь с немногочисленными лексемами из древнегерманского ареала - др.-англ. wrxd 'стадо, толпа', др.-дат. vrath, дат. vraad 'стадо свиней'. Спорным остаётся присоединение к этой группе готск. wripus 'стадо' из-за крат-

4 Ср. значения др.-инд. vratah 'Schar, Truppe, Haufe, Menge, Herde / troop, swarm, flock' (Mayrhofer 1995, II: 280).

кости корневого гласного5 (Mayrhofer 1995, II: 280). Др.-инд. vrata- традиционно связывают с др.-инд. vrnoti, возводимого к др.-инд. var2 'опоясывать, удерживать, запирать, сдерживать, обволакивать'6 (Mayrhofer 1995, II: 512) < и.-е. *wer- 'связывать, упорядочивать' + -t-, дентальный расширитель корня (Pokorny 1959, II: 1150-1151). Кстати, идея движения актуальна и в древнегерманских лексемах. Семантическая мотивировка стада как совершающего хаотические перемещения эксплицируется как глаголом -швед. vrada 'scharenweis gehen', так и наличием др.-англ. wrxd 'Band, Binde, Bundel' (Holthausen 1963: 406) с имплицитно выраженными представлениями о вращении, повороте.

На основании информации, представленной в XV книге АВ, можно выделить наиболее релевантные моменты в структуре содержания образа вратьев.

1) Движение - главная характеристика вратьев как реально существовавших мужских союзов (а), а также вратьев в мифопоэтической модели мира (б).

а) И.-е. *wer-t- 'вращать'7 (Pokorny 1959, II: 1156-1158) (<и.-е. *wer- 'связывать, упорядочивать'), к которому восходит др.-инд. vratya, реализует идею динамики, доминирующую при описании вратьев, ведущих не осёдлый образ жизни и всё время находящихся в движении. Ср. показательные примеры: в первой же строке первого гимна пятнадцатой книге АВ вратья называется «передвигающийся» (iyamana[h])*8, что недвусмысленно указывает на

5 Впрочем, Штрайтберг постулирует готскую форму с долгим гласным: wripus < *wrepus; к германским примерам добавляется также др.-исл. radi 'вепрь' и кельтские и германские параллели без детерминатива -t-: др.-ирл. foirenn, валл. gwerin < *warina 'отряд, толпа', др.-англ. weorn, worn c тем же значением (Lehmann 1986: 411).

6 Букв. «umschliefien, zusammenhalten, einschliefien, zuruckhalten, einhullen» (Mayrhofer 1995, II: 512).

7 Ср. др.-инд. vartate 'вертеть, вращать', vartayati 'приводить в движение, двигать' и др. (Pokorny 1959, II: 1156-1158).

8 На каком-либо транспортном средстве, чаще всего - на повозке; herumwandelnder (Charpentier 1911: 376). Знак * обозначает заим-

его кочевой образ жизни - постоянные переезды в повозках (др.-инд. уіраїНа)9. ОЬагша-Бй^а II, 13-17 вратья постоянно называется «путешествующим гостем»10, а в XV книге АВ его типичные предикаты - вставать и бежать11.

б) В первой строке седьмого гимна речь идёт о величии, ставшем подвижным (др.-инд. вайНит)*. Природу движения можно конкретизировать: в АВ постоянно подчёркивается мотив распространения вратьев вовне, охват ими всех направлений12, передаваемый как раз др.-инд. уаг2 'опоясывать, удерживать, запирать, сдерживать, обволакивать', к которому восходит др.-инд. ута-Ьуа. Ср. АВ XV, II: Он [вратья] последовал в восточную сторону (1); Он последовал в южную сторону (9); Он последовал в западную сторону (15); Он последовал в северную сторону (21); АВ XV, IV: Для него с прочной стороны (13); Для него с направленной вверх стороны (16); АВ XV, VI: Он последовал в (разныге) стороны (22); Он последовал во все промежуточные пространства (24). Таким образом, на уровне содержания обыгрывается спектр значений, передаваемых др.-инд. уаг2.

2) Движение - рождение. Вратья - творец, он имеет непосредственное отношение к сфере рождения. В ряде случаев изображается специфический вид динамики (возможно, колебаний, минимальных вращательных движений), идентифицируемый с рождением. Ср. начало первого гимна XV книги АВ: Был вратья, бродящий (вокруг). Он возбудил Праджапати (1). Этот Праджапати увидел в себе золото. Он его породил (2) или АВ XV, VIII: Он пришел в возбуждение. От этого родился раджанья (1). В изложении

ствование из неопубликованного перевода АВ Т. Я. Елизарен-ковой.

9 Ср. свидетельство об образе жизни вратьев в TMBr. XVII, 1, 2: "denn weder befleiPen sie sich um einen heiligen Wandel noch treiben sie Ackerbau oder Handel" (Charpentier 1911, 360) -разрядка наша (Т.Т.).

10 Цит. по (Charpentier 1911: 373).

11 Ср. АВ II, 1-4; VI, 1 и др.

12 Именно это значение имплицирует и.-е. *wer- 'umschliefien', а также упоминание о TMBr. XVII, 23 vratyacaranat " vratya-Wandel" (Charpentier 1911: 368).

Рену процесс первотворения выглядит следующим образом: «жил-был Вратья, производивший непроизвольное движение. Он привёл в возбуждение Праджапати; тот, в свою очередь, произвёл в самом себе ограниченную субстанцию - золото, которая сразу же приняла гигантские размеры и стала Экавратьей (единственным вратьей)» ^епои 1956: 100).

3) Демиург пространства и времени. Очевидна космогоническая основа образа Вратьи. В мифе творения он выполняет функцию субъекта космогенеза. Идея бытия отражает квинтэссенцию образа вратьи, ср. АВ II, 1, где он отождествляется с «бывшим и будущим»13. Части тела Экавратьи отождествляются с элементами вселенной, и в этом аспекте он напоминает космического первочеловека Пурушу. Ср. серию пространственных идентификаций: У этого Вратьи / Семь вдохов, семь выдохов, семь внутренних дыханий. / У этого Вратьи (тот) его вдох, который у него первый <...>, это этот Агни. / <...> У этого Вратьи (тот) его вдох, который у него третий, <...> это та луна. / У этого Вратьи (тот) его вдох, который у него пятый, <.> это те воды . / У этого Вратьи (тот) его вдох, который у него шестой, <...> это те домашние животныге. / У этого Вратьи (тот) его вдох, который у него седьмой, <.> это эти потомки (АВ XV, XV); У этого Вратьи (то) его внутреннее дыхание, которое первое, оно эта земля. / У этого Вратьи (то) его внутреннее дыхание, которое второе, оно воздушное пространство. / У этого Вратьи (то) его внутреннее дыхание, которое третье, оно небо. / У этого Вратьи (то) его внутреннее дыхание, которое четвертое, оно эти созвездия (АВ XV, XVII, 1-4); Что касается его правого глаза, это то солнце. Что касается его левого глаза - это та луна (АВ XV, XVIII, 2).14 Ср. серию временных идентификаций: у него <...> ночь - волосыы (АВ XV, II, 5); Что быгло и что будет - двое слуг при колеснице (АВ XV, II, 6); Лето и весна были у него

13 "In der ostlichen Gegend sind ... das Gewesene und das Werdende die beiden Seitenlaufer" (Charpentier 1911: 377).

14 Ср. похожие мотивы: За ним последовали земля и огонь, и травы, и лесные деревья, и кусты, и растения (АВ XV, VI, 2).

двумя ногами, осень и дожди - (тоже) двумя (АВ XV, III, 4); У этого Вратьи (тот) его выдох, который первый, он день полнолуния (АВ XV, XVI, 1); У этого Вратьи (то) его внутреннее дыхание, которое пятое, это времена года. / У этого Вратьи (то) его внутреннее дыхание, которое шестое, оно части года. / У этого Вратьи (то) его внутреннее дыхание, которое седьмое, оно год (АВ XV, XVII, 5-7); День и ночь -его ноздри, <...> год - голова (АВ XV, XVIII, 4)15.

4) Множество > единица. Среди вратьев выделяется главный вратья. Ср. описание в первом гимне АВ XV Экавратьи: Оно стало единым. <. > Оно стало великим. Оно стало главным (3); Он стал единственным Вратьей (6). Этот фрагмент текста подтверждается экстралингвисти-ческими данными о том, что «руководитель вратьев был связан в своём поведении определённым обетом (vrata-). Он отличался от своего отряда оружием, снаряжением, одеждой и назывался часто просто Вратья в единственном числе» (Елизаренкова, комментарий к XV книге АВ).

5) Абстрактное > конкретное. Как проницательно отметил Рену, в XV книге АВ, как и в других аналогичных гимнах, развитие осуществляется от а б с т р а к т н о й субстанции к индивидуальному началу, от безличного к личному (Renou 1956: 100).

* * *

После анализа представлений о вратьях, засвидетельствованных в АВ, обратимся к древнегерманским параллелям, но не тем, которые фигурируют в этимологических словарях Майрхофера (Mayrhofer 1995, II: 280) или Лемана (Lehmann 1986: 411) и используются для номинации толпы, отряда, стада (др.-англ. wrxd, др.-дат. vrath, дат. vraad, готск. wripus), а к обозначениям судьбы - др.-исл. urdr, др.-англ. wyrd, др.-сакс. wurth, д.-в.-н. wurt (Vries 1977: 635-636), производным от глагола 'становиться' (др.-исл. verda, готск. wairpan, др.-англ. weordan, др.-фриз. wertha, др.-сакс. werthan, д.-в.-н. werdan (др.-инд. vartate 'крутиться,

15 Ср. также АВ XV, VI, 17: За ним последовали времена года и части года, <...> и месяцы, и полумесяцы.

находиться, жить', лат. verto 'вертеть, вращать', ст.-слав. въртети и др. (Vries 1977: 655).

Возникает закономерный вопрос: каковы основания для такого сравнения? Попытаемся привести аргументы в пользу этой гипотезы. Необходимо сделать лишь одно замечание: в качестве объекта сравнения выступает «пра-вратья» или «небесный вратья», а не его «земная» ипо-стась16.

Во-первых, мы руководствуемся чисто формальными критериями. Приводимые выше древнегерманские обозначения судьбы (др.-исл. urdr < герм. *wurpis < и.-е. *wrtis) восходят к тому же индоевропейскому корню, что и др.-инд. vratya, а именно к и.-е. *wer- 'связывать, упорядочивать' с идентичным дентальным детерминативом (Pokorny 1959, II: 1150-1151).

Во-вторых, судьба, для номинации которой употребляются интересующие нас лексемы, и Вратья изофунк-циональны: они трактуются как универсальное начало, всецело детерминирующее развитие вселенной. Как известно, в древнегерманской модели мира судьба (др.-исл. urdr и др.) трактовалась как самодовлеющая сила, тотально регулирующая все процессы во вселенной, в том числе и жизнь богов17. Ср. указание на то, что вратья знает «путь, исхоженный отцами, путь, исхоженный богами» (АВ XV, XII, 5) или упоминание о том, что «У этого Вратьи боги ходят вокруг с одинаковой целью. Это ведь времена года ходят следом за годом и за Вратьей» и о бессмертии вратьи (АВ XV, XVII, 8, 10).

В-третьих, обнаруживается далеко идущее сходство в структуре содержания германских номинаций судьбы и др.-инд. vratya, которые заслуживают особого внимания.

а) Идея движения, столь актуальная по отношению к вратьям, реализуется и в сфере судьбы (др.-исл. urdr и др.). Семантическую мотивировку др.-исл. urdr и других древнегерманских лексем, возводимых к и.-е. *wer-t- 'вращать,

16 Ср. Ur- vratya, das gottliche Vorbild des indischen, 'dies wissen-den vratya (Charpentier 1911: 375).

17 Ср. концепцию «гибели богов» (др.-исл. ragna roc).

поворачивать' (IEW 1156), проясняет однокорневой глагол

- др.-исл. verda 'происходить, становиться' (< 'поворачиваться')18. Чтобы подтвердить этот тезис убедительными доказательствами, необходимо эксплицировать связь этого глагола с определённым типом движения - поворотом (а), продемонстрировать его применение в древнегерманских представлениях о судьбе (в), его сочетание с др.-исл. urdr 'судьба' (у).

а) Ограничимся древнеисландскими примерами. Значение 'поворачивать' зафиксировано в др.-исл. -verdr 'повёрнутый к, обращённый к', например, в композите sunnan-verdr 'im Suden gelegen' (Kuhn 1968: 195).

в) Ср. наиболее показательные случаи, когда др.-исл. verda служит для обозначения возникновения субъектов в мифе творения и приобретает смысл 'становиться, появляться, брать начало' (Kuhn 1968: 220): Or Elivagom stucco eitrdropar, // sva ox, unz vard or iotunn (Vm. 31), дословно «Из Бурных брызг19 стекали капли яда, // так росло, пока стало это великаном»; hverr asa elztr . yrdi (Vm. 28) «кто из асов20 самым старшим ... стал»21; var Motsognir m^ztr um ordinn (Vsp. 10) «Мотсогнир стал старшим [из карликов]»22.

у) Др.-исл. verda имеет непосредственное отношение к области манифестации судьбы не только в космогоническом мифе. Ср.: ^at mun oc verda, at ... (Sg. 60) «это должно случиться, что ...»; verdr at skiliaz SigurSr viS fylki (Grp. 24), дословно «стало (было суждено) расстаться Сигурду с воителем». Тавтологическая формула судьба (ставшее) & становиться (герм. *wurpis & *werpan-) широко

18 Семантический переход 'вращать(ся)' > 'становиться' представлен, в частности, в англ. to turn. Ср. другие типологические параллели: др.-инд. vartati 'поворачивает', в медиальном залоге 'поворачивается, происходит', др.-прусск. wirst 'становиться', лит. virsti 'превращаться' на фоне лит. versti 'поворачивать' (Фасмер 1986: 301).

19 Название реки в эддическом мифе творения.

20 Скандинавских богов.

21 При создании вселенной.

22 Когда боги создавали карликов «из Бримира крови и кости Бляина».

распространена в различных древнегерманских ареалах. Ср., в частности, древнеанглийские примеры: wyrd wss geworden (Dan. 653) «судьба стала»; seo wyrd geweard; Unc sceal weordan ... wyrd; of wyrda ... gewordene (Bosworth 1954: 1288). Природа движения, кодируемого герм. *wurpis может трактоваться двояко: событие, возводимое в ранг судьбы (др.-исл. urdr), отождествляется с поворотом, витком развития в циклической модели мира или с вращением нитей судьбы норнами23 (Vries 1970, I: 270).

б) Идею порождения также кодирует др.-исл. urdr 'судьба'. Вратья и древнеисландская Урд наделены креативной силой и фигурируют в мифе творения; правда, здесь нельзя не отметить и некоторых различий: если Вратья выступает как универсальное креативное начало, породившее как Праджапати, так и элементы вселенной (землю, небо, воды и т. д.), то Урд воплощает судьбу богов и людей, но не имеет отношения к их сотворению, равно как и к созданию элементов макрокосма, то есть сфера её полномочий уже.

В-четвёртых, судя по данным АВ и древнегерманских памятников письменности, устанавливается определённая иерархия: вратьи и их руководитель, главный, единственный вратья (Экавратья) и силы судьбы (др.-исл. urdir) и персонификация судьбы норна Урд (др.-исл. Urdr), причём в обоих случаях постулируется развитие от множества к единичному. Этот тезис подтверждается в АВ, но нуждается в обосновании на германском материале: прежде всего требуется доказать, что формы множественного числа соответствующих лексем первичны по отношению к формам единственного числа и что они оригинальны, не подвергаются влиянию переводных текстов. Приведём

23 О норнах см. (Vries 1970, I: 270-272). Ср. эддические представления о «нитях судьбы, лежащих по всем странам» в 14-й строфе «Речей Регина», о прядении норнами «нити судьбы» для Хельги в третьей строфе «Первой песни о Хельги убийце Хун-динга» («Так нить судьбы пряли усердно, // что содрогались в Бралюнде стены; // нить золотую свили и к небу - // к палатам луны её привязали») или ср.-в.-н. wirtel 'веретено' на фоне wurt 'судьба' (Vries 1970, I: 270).

примеры мн. ч., засвидетельствованные у обозначений судьбы в различных древнегерманских ареалах. Наряду с очевидными заимствованиями, где использование множественного числа обусловлено соответствующими формами переводимого текста (ср. др.-англ. wyrdum, передающие лат. casibus, fata - wyrde, fortunae - wyrde (Boswotrh 1954: 1287)) и стоящими за ними мифологическими представлениями (ср. «сёстры судьбы» - др.-англ. Wyrde (лат. Parcae) - Boswotrh 1954: 1288), зафиксированы не вызывающие сомнения контексты, например: He бё m®g onwreon wyrda geryno (El. 589) «Он может открыть тебе многие тайны событий (судеб)»; He ne leag fela wyrda ne worda (B. 3030) «Он не лгал много ни событий (судеб), ни слов»; wyrda heardost «из событий жесточайшее», wyrda laSost «из событий ужаснейшее», wyrda gehwylce «из событий любое» (Boswotrh 1954: 1288). В «Старшей Эдде» мн. ч. urdir со значением 'шбытия, силы судьбы'24 встречается в Sg. 5: Gengo ^ess a milli grimmar urdir, дословно «Произошли между ними страшные события». Необходимо процитировать отрывок из «Прорицания вёльвы», в котором изображаются персонификации судьбы - три норны UrSr 'свершившееся' (прошлое), VerSandi 'швершающееся' (настоящее), Skuld 'должное' (будущее). Ср. Vsp. 19-20: Asc veit ec standa, heitir Yggdrasill, / ... stendr ж yfir, grrenn, UrSar brunni. // EaSan koma meyiar, margs vitandi, / ^rjar or ^eim s®, er und ^olli stendr; / Urd heto eina, aSra Verdandi, / -skaro a skiSi, - Skuld ina ^riSjo; / E®r log logSo, ^®r Hf kuro / alda bornom, orlog seggja (Vsp. 20) «Ясень я знаю по имени Иггдрасиль, / . над источником Урд зеленеет он вечно. // Мудрые девы оттуда возникли, / три из ключа под древом высоким; / Урд имя первой, вторая Верданди, — / резали руны, — Скульд имя третьей; / судьбы судили, жизнь выбирали / детям людей, жребий готовят». Учитывая то обстоятельство, что имя Verdandi, родственное Urdr, встречается только в данном контексте, и имя Skuld никогда более не используется для номинации норн, нельзя не согласиться с высказыванием о том, что «Имя старшей

24 Fates, powers of fate (La Farge, Tucker 1992: 273).

[норны], Urdr, совпадает с именем источника; имена других норн скорее всего придуманы для данного места» (Смирницкая 1999: 198). Таким образом, мы имеем дело с мультипликацией норн под воздействием широко распространённой индоевропейской мифологемы трёх богинь судьбы (ср. древнегреческих мойр или латинских парок), и можно утверждать, что в исходном варианте была лишь одна персонификация судьбы - древнеисландская Урд. Интерпретация норн25 как маркера преобразования времени значительно проясняет концепцию судьбы (др.-исл. urdr) как совершающегося (др.-исл. verda 'происходить, становиться'), длинного ряда событий; ср. замечание о том, что «доныне время было циклическим, т. е. не вело к поступательному развитию. С приходом норн оно получает направленность, становится временем событийным. Начинается собственно история мира - череда событий, ведущих к порче мира и его гибели» (Смирницкая 1999: 198, разрядка наша - Т.Т.).

В-пятых, при конституировании представлений о судьбе (др.-исл. urdr и др.) и о вратьях наблюдается тенденция эволюции абстрактного понятия (события, букв. «совершающегося» и уникальной космической субстанции) в индивидуальное начало, трансформации безличного в личное. В данном аспекте представляет особый интерес реконструкция древнегерманских сил судьбы, предложенная Я. де Фрисом: представления о древнеисландской Урд, первоначально лишённой имени и конкретного облика, а впоследствии персонифицированной, смешались с представлениями о женских существах божественного происхождения, существовавших в неопределённом множестве, помогавших при родах и наделявших новорожденных судьбой, в ходе эволюции превратившихся в трёх норн (Vries 1970, I: 272-273)26.

25 Точнее первоначальной норны.

26 Ср. (Vries 1970, I: 272-273): "Was mit den disir der Fall ist, so auch mit den Nornen: die unbestimmte Vielheit hat sich zu einer plastischen Dreiheit verdichtet. <...> Aller Wahrscheinlichkeit nach kreuzen sich zwei grundverschiedene Vorstellungen. Die eine kann-

На основании анализа древнегерманских языковых данных можно реконструировать следующие этапы формирования концепта судьба (др.-исл. итдт, др.-англ. шутй, д.-в.-н. шитЬ): вращать (др.-исл. -уетдт 'обращенный, повернутый', второй элемент композитов) ^ результат вращения (поворот, виток) = события (др.-исл. итдіт) ^ деификация (коллективные силы судьбы) ^ персонификация (др.-исл. итдт, богиня судьбы).

Показательно, что глагол вращать (др.-исл. -уетдт и др.) кодирует локально-темпоральный континуум, обозначая одновременно место (источник Урд) и время (судьбу как протяженность жизни). Если восприятие времени как поворота, витка достаточно прозрачно, то семантическую мотивировку пространства помогают понять аналогии, в частности, семантический переход круг (результат вращения, поворот) > округ (территориальная единица). Отглагольные производные герм. *твтрап- репрезентированы и в социальной сфере, ср. обозначения толпы, отряда -др.-англ. штхй, др.-дат. утаЬН, дат. утаай, готск. штірив.

Предлагаемая реконструкция подтверждается и на славянском материале, где рефлексы *твт-ї- 'связывать, упорядочивать' (Рокогпу 1959, II: 1150-1151), ядро которых образует глагол вертеть, группируются в различных сферах: пространственной (русск. верста, мера длины, «первоначально оборот плуга» (Фасмер 1986: 300, курсив наш - Т.Т.), веретея 'небольшой участок пахотной земли', «первоначально оборот плуга, длина борозды, в конце которой плуг поворачивает» (Фасмер 1986: 297), временной (др.-русск. вьрста 'возраст; пара; ровесник', русск. сверстник (Фасмер 1986: 300)) и социальной (русск. вервь 2 'община' (из значения 'участок земли, отмеренный веревкой' (Фасмер 1986: 294)). Следует отметить простран-

te eine ursprunglich namenlose und gestaltenlose, aber spater personlich gedachte Schicksalsmacht (Ur6r); die andere bezog sich auf weibliche Wesen, die bei der Geburt hilfreich waren und das Los der Kinder prophezeiten; sie waren von unbe-grenzter Zahl, aber traten gerne in der Dreizahl auf" (Vries 1970, I: 272-273). Разрядка наша - Т.Т.

ственно-временной синкретизм др.-русск. вьрста 'возраст; ровесник; мера длины' (Фасмер 1986: 300).

Подводя итоги, можно констатировать, что восходящие к индоевропейскому корню *wer- 'связывать, упорядочивать' с дентальным расширителем (Pokorny 1959, II: 11501151) древнеиндийские вратьи и древнеисландские силы судьбы (urdir) обнаруживают сходные мотивы в свой семантической структуре: главный мотив - движение (виток, поворот) эксплицирует семантическую мотивировку соответствующих лексем; среди множества выделяется центральный персонаж с тем же именем (вратьи - Вратья, др.-исл. urdir 'силы судьбы' - Urdr, персонификация судьбы); они изофункциональны (наделены креативной силой) и участвуют в мифе творения. Вопрос о статусе этих параллелей остаётся открытым, но в любом случае побуждает исследователей к дальнейшим изысканиям.

Источники

Тексты цитируются по следующим изданиям:

Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmalern. Hrsg. von Gustav Neckel. I. Text. Vierte, umgearbeitete Auflage von Hans Kuhn. Heidelberg, 1962.

Переводы текстов цитируются по следующим изданиям: Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях.

Перевод А.И. Корсуна. Редакция, вступительная статья и комментарии М. И. Стеблин-Каменского. М.-Л., 1963.

Литература

Васильков 2005 - Васильков Я. В. От шаманизма к йоге: что произошло в «осевой период»? // Доклад Я. В. Василькова, прочитанный 27.10. 2005 на втором заседании семинара «Восток». СПбГУ. Факультет философии и политологии. Кафедра философии и культурологи Востока (www. yogin.ru).

Васильков 2009 - Васильков Я. В. Между собакой и волком: по следам института воинских братств в индийских традициях // Азиатский бестиарий. Образы животных в традициях Южной, Юго-Западной и Центральной Азии. Сборник статей. С.-Пб., музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера), 2009, 47-62.

Елизаренкова 2005 - Елизаренова Т. Я. Атхарваведа - структура и содержание Атхарваведа (Шаунака). Перевод с ведийского

языка, вступительная статья, комментарий и приложения Т. Я. Елизаренковой. В 3-х т. Т. 1. Кн. I-VII. М.: «Восточная литература» РАН. Памятники письменности Востока. CXXXV, 1.

Смирницкая 1999 - Смирницкая О. А. Прорицание вёльвы. Заметки к семинару по исторической поэтике // Атлантика. Записки по исторической поэтике. Atlantica. Вып. IV. М.: Издательство МГУ, 1999, 181-207.

Фасмер 1986 - Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. / Пер. с немецкого и дополнения О. Н. Трубачева. В 4-х томах. 2-е изд., стереотипное. М.: «Прогресс». Т. I, 1986. Элиаде - Элиаде М. Йога: бессмертие и свобода. СПб.: Издательство СПбГУ, 2004.

Charpentier 1911 - Charpentier J. Bemerkungen uber die vratya's // Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes. XXV. Band. Wien, 1911, 354-388.

Holthausen 1963 - Holthausen F. Altenglisches etymologisches Wor-terbuch. Zweite, bis auf das Literaturverzeichnis unveranderte Auflage. Germanische Bibliothek. Zweite Reihe. Worterbucher. Heidelberg: Universitatsverlag C. Winter, 1963.

La Farge, Tucker 1992 - La Farge B., Tucker J. Glossary to the Poeic Edda. Based on Hans Kuhn's Kurzes Worterbuch. Heidelberg, Universitatsverlag C. Winter, 1992.

Lehmann 1986 - Lehmann W.P. A Gothic etymological dictionary. Based on the 3-rd ed. of Vergleichendes Worterbuch der Gotischen Sprache by Sigmund Feist. With bibliography prepared under the direction of Helen-Jo J. Hewitt. Leiden, E.J. Brill, 1986.

Mayrhofer 1995 - Mayrhofer M. Etymologisches Worterbuch des Altindoarischen. II. Band. Heidelberg: Universitatsverlag C. Winter, 1995.

Renou 1956 - Renou L. Etudes vediques et pa#nineennes. Tome II // Publications de l'Institut de civilisation. Serie IN-8, fascicule 2. Paris: E. De Boccard, editeur, 1956.

Pokorny 1959 - Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch. Bern; Munchen, 1959. 2 Bde.

Vries 1970 - Vries J. de. Altgermanische Religionsgeschichte. Dritte unveranderte Auflage. Berlin, Walter De Gruyter & Co., 1970. 2 Bde.

Vries 1977 - Vries J. de. Altnordisches etymologisches Worterbuch. Zweite verbesserte Auflage. Leiden, E.J. Brill, 1977.

Сокращения

древнеанглийские:

B. - Beowulf «Беовульф»

El. - Elene «Елена»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

древнеисландские:

Grp. - Gripisspa «Пророчество Грипира»

Sg. - Sigur6arqvi6a in scamma «Краткая песнь о Сигурде»

Vm. - Vaf6ru6nismal «Речи Вафтруднира»

Vsp. - Voluspa «Прорицание вёльвы»

Summary

In this article, we put forward the hypothesis that the Old Indic vratya, and the Old Icelandic urdir derive from the Indo-European root *wer-t- 'turn' (Pokorny 1959, II: 1156-1158). We explain the semantic motivation of movement (coil, turn) in these two words, and analyze the common motifs in the structure of the corresponding images. We focus on the central characters of the same names (vratya

- Vratya, Old Icelandic urdir 'forces of destiny' - Urdr, personification of fate); they are isofunctional (endowed with creative force) and participate in the Creation myth.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.