УДК 378
Chernousova A.O., Cand. of Sciences (Philology), senior teacher, Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia),
E-mail: [email protected]
DISCURSIVE AND POLYMODAL FEATURES OF ENGLISH BUSINESS PODCASTS AND THE USE OF PODCASTS IN EDUCATIONAL AND METHODOLOGICAL WORK. Recently, the genre of popular science podcast has been gaining popularity, a concise but capacious format different from those close to it: audio-books, video interviews, documentaries. A podcast has been popular in the English-speaking segment for a long time, and this format is gaining popularity among the Russian-speaking audience. Using the example of one of the most popular channels in the business segment, The Diary of A CEO, this article examines discursive and polymodal features, trends in this genre, features, and impact on the listener in order to better determine the didactic potential of using podcasts in foreign language classes. Due to the fact that English as the language of international communication is prevalent in the international business environment, the possibilities of using the podcast in classroom and extracurricular work at the university for the development of English language skills such as listening, reading, understanding, analysis and synthesis of information, critical and creative thinking are being considered.
Key words: English-language podcast, polymodality, podcast discourse, podcast genre, business podcast
А.О. Черноусова, канд. филол. наук, ст. преп., Финансовый университет при Правительстве РФ, г. Москва, E-mail: [email protected]
ДИСКУРСИВНЫЕ И ПОЛИМОДАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА АНГЛОЯЗЫЧНОГО БИЗНЕС-ПОДКАСТА И ПРИМЕНЕНИЕ ПОДКАСТОВ В УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ РАБОТЕ
В последнее время набирает популярность жанр научно-популярного и бизнес-подкаста, лаконичный, но емкий формат, отличный от близких - ауди-окниги, видеоинтервью, документального фильма. В англоязычном сегменте подкаст популярен уже продолжительное время, у русскоязычной аудитории данный формат в стадии формирования и развития. В данной статье на примере одного из самых популярных бизнес-каналов The Diary of A CEO рассматриваются дискурсивные и полимодальные особенности, тенденции данного жанра, воздействие на слушателя для того, чтобы лучше определить дидактический потенциал использования подкастов на занятиях по иностранному языку. В связи с тем, что английский язык как язык международного общения является превалирующим в международной бизнес-среде, рассматриваются возможности применения подкаста в аудиторной и внеаудиторной работе в университете для развития навыков английского языка, таких как аудирование, чтение, понимание, анализ и синтез информации, критическое и креативное мышление.
Ключевые слова: англоязычный подкаст, полимодальность, дискурс подкаста, жанр подкаста, бизнес подкаст
Актуальность проведенного исследования определяется бурным развитием жанра подкаста, в частности бизнес-подкаста, который содержит большой объем фактологической, культурной, современной языковой информации, необходимой для понимания современных международных реалий в бизнес- и научной среде. Подкаст является примером ведения дискуссии, владения навыками рассуждения, аргументации с применением этикетной лексики, терминологии и языка современного живого общения; подкасты также насыщены лингвокуль-турной информацией, ссылками и аллюзиями на актуальные события и работы. Англоязычные подкасты как новый жанр СМИ описаны в иностранных работах (T. Bonini, R. Berry, K. Markmann, D. Novacikova), воздействие на аудиторию, особенности жанра в русскоязычном сегменте Интернета рассмотрены в работах российских ученых (Е.А. Воинова, А.А. Журавлева, Е.М. Хакимова). Отдельно были изучены методические возможности использования подкастов при обучении иностранному языку (Н.С. Доценко, К.С. Итисон, К.А. Клочко).
Подкаст как относительно новый жанр уверенно наращивает аудиторию на различных интернет-платформах как на английском, так и на русском языках, для нас это означает, что для русскоязычной молодежной аудитории такой формат становится привычным. Под подкастом в данной работе мы понимаем отдельный аудио-, видеовыпуск, посвященный определенной теме или герою, законченное произведение, авторы которого определяют данную работу как под-каст Под форматом, вслед за Лащук, мы понимаем «совокупность параметров элементов, составляющих контент и определяющих особенности его подачи» [1, с. 41]. С момента зарождения и определения подкаста прошло 20 лет, за это время исследовались отдельные подкасты, конвергенция подкастов, особенности и отличия от смежных жанров, применение учебных подкастов в аудиторной работе, типология, функции и описание формата. Однако в связи с тем, что у данного жанра [2, с. 57-58] нет жестких рамок, и его развитие происходит по мере развития различных сервисов Интернета, многое остается неизученным, хотя ценность подкастов при понимании их структуры и особенностей высока, так как содержание отвечает на современные запросы общества (обмен качественной информацией, экспертная аналитика, легкая подача, актуальные и спорные вопросы на современном доступном массовому зрителю языке).
Цель - изучить бизнес-подкаст и практическое применение подкаста на урочных/внеурочных занятиях по иностранному языку в высшей школе.
Для реализации данной цели ставятся следующие задачи:
1. Описать жанровые особенности английского бизнес-подкаста.
2. Описать мультимодальные особенности бизнес-подкаста.
3. Изучить и описать структуру и композицию, наполнение, функции бизнес подкаста.
4. Изучить и описать языковые особенности, на которые следует обращать внимание при подготовке к занятиям.
5. Описать дидактические возможности англоязычного бизнес-подкаста и практическую ценность на занятиях по иностранному языку.
Мы живем в эру Интернета и развития социальных сетей и сообществ, новые каналы получения информации, новые медиа вытесняют традиционные СМИ и литературу, особенно, среди молодой группы населения. Вот почему важ-
но уделять внимание новым зарождающимся форматам, чтобы отслеживать как глобальные информационные тенденции, так и частные языковые явления.
Здесь наблюдается научная проблема - отсутствие объемного рассмотрения подкаста с точки зрения языковых, полимодальных, жанровых, структурных особенностей с целью последующего эффективного применения подкастов в процессе обучения студентов.
Научная новизна данной статьи заключается в выборе англоязычных бизнес-подкастов, ранее не служивших предметом исследования, а также методологии исследования данных подкастов. Новым компонентом в методологии является определение языковых, структурных, жанровых, аудио- и визуальных (полимодальных) особенностей бизнес-подкастов.
Теоретическая значимость работы состоит в обобщении существующих теоретических знаний о подкастах, в выявлении дидактической значимости данного языкового материала для занятий в неязыковом университете.
Практическая значимость связана с возможностью использования результатов исследования для преподавания английского языка в рамках курса «Иностранный язык» на практических (семинарских) занятиях студентов бакалавриата направления подготовки 38.03.02 Менеджмент
Материалом для исследования послужил канал The Diary of A CEO, а именно - три эпизода (под эпизодом мы понимаем выпуск подкаста как отдельное завершенное произведение):
1. The Savings Expert: Do Not Buy A House! Do THIS Instead! - Morgan Housel» («Эксперт по сбережениям: "Не покупайте дом!"), «Сделайте лучше ЭТО!») - Морган Хаузел» (здесь и далее перевод наш - А Ч.), Морган Хаузел -автор книги «Психология денег Вечные уроки богатства, жадности и счастья» (2024).
2. EMERGENCY EPISODE: Ex-Google Officer Finally Speaks Out On The Dangers Of AI! - Mo Gawdat | E252 («СРОЧНЫЙ ВЫПУСК: бывший сотрудник Google наконец рассказывает об угрозе ИИ - Мо Гаудат, | эпизод 252»), Мо Га-удат - бывший бизнес-директор компании Google, которая активно внедряет разработки в области искусственного интеллекта, подкаст освещает многие этические и технические моменты использования искусственного интеллекта.
3. The Marketing Genius Behind Nike: Greg Hoffman | E150 («Гений маркетинга, стоящий за спиной компании Найк: Грег Хоффман, эпизод 150»), Грег Хоффман - экс- директор по маркетингу компании Nike, проработавший в компании 30 лет, автор книги «Создавая эмоции. Уроки креативности и дизайна впечатлений от Nike» (2024), рассматривались отдельные части данного выпуска, связанные с рекламными кампаниями и маркетинговыми профессиональными техниками.
Выбор данных выпусков обусловлен темой, смежной по программе изучения иностранных языков студентов направления подготовки 38.03.02 Менеджмент, материал рассматривался как факультативный, для самостоятельного изучения и обсуждения насущных вопросов и лексического материала во время семинара.
Материал выбранных подкастов удовлетворял следующим критериям: 1) современность английского языка (2023-2024 гг.), 2) разнообразие профессио-
нальных сфер использования языка (тематическое разнообразие: маркетинг, инвестиции, инновации и др.), 4) популярность героев подкаста и их произведений (книги изданы в России) для возможности исследования авторских выражений и стиля повествования.
Процедура анализа материала состояла из следующих этапов:
1. Отбор тематически интересных, релевантных для профессионального развития эпизодов.
2. Просмотр эпизодов, выделение общих и частных дискурсивных элементов.
3. Анализ и описание результатов исследования языкового и внеязыкового материала.
4. Дробление подкаста на тематические блоки, соотнесение их с потенциально полезными упражнениями для студентов на развитие навыков аудирования, сторителлинга, дебатов, написания критического эссе на заданную тему.
В работе используются стилистический и контекстуальный анализы.анализ дискурса, теория речевых актов, теоретический анализ и обобщение знаний в области исследования.
Методологическую основу составляют работы отечественных и зарубежных ученых, а именно - работы, изучающие лучшиеронсийские журналистские практики в жанре подкастов (Е.А. Баранова; Е.А. Воинова, Е.В. Сивякова; А.А. Журавлева, Е.В. Сажина, Е.М. Хакимова); международные иабрты, лзн-чающие подкасты как новые СМИ (T. Bonini, K. Markman, D. Novacikova); работы, посвященные методическому потенциалу подкастов (C. Drew, Б.С. Салин, Е.Ю. Петрова, М.И. Михеева, К.А. Клочко, К.С. Итисон, Н.С. Доценко).
Объединение двух перспектив - журналистской, лингводидактической - является особенностью данной исследовательской работы.
Термин подкаст ввел журналист The Guardian в 2Ы04 ноду пыдансеиаисж ждался как свободно скачиваемая запись радиопередачи, которую можно прослушать в удобное время. За этот период многие отечесавнлные л заррбежиые исследователи описали жанровые особенности аудиоподкаста и отличия от близких по формату аудиокниг и радиопередач [3, с. 107; 4, с. 21; 5, с. 7]. Подкаст представляет собой «платформу, которая вдохнуланнв^жиин ьл^жлявшае-ся, а в некоторых случаях и в значительной степени забытые приемы и формы» [6, с. 241]. Основным достоинством подкастинга отмечаедся «бескон ечнол жрн-ровое разнообразие, тяга к экспериментированию (в самых разных творческих ролях и смыслах) и практически полная свобода подкастера, гибкий хронометраж программ, доступность в технико-технологическом отношении, моментальная связь со своей аудиторией и возможность дальнейшего развития или корректировки подкаста и т. д.» [7, с. 112].
Подкаст как формат представляет собой нарративное повествование, форму организации контента, способ выстраивания отношений с аудиторией и сооб-ществоорганизующий формат [8, с. 57].
Подкаст, исследуемый в данной работе, относится к формату видеоподка-стов (то есть его можно смотреть и слушать, но главенствующая рылзириныдле-жит аудиодорожке) вневременного (не на актуальные новостные темы) дискуссионного внесюжетного типа [8, с. 113], по своей структуре представляет диалог [2, с. 58-59]. Подкаст является авторской работой, где ведущий (подкастер) ставит вопросы для совместной рефлексии, но не отвечает на них напрямую.
Визуальной особенностью жанра в отличие от смежных (видеоинтервью и документального фильма) является упрощение и минимализина ссиаистсчч-ском и эстетическом планах, это воплощается не только лишь в отсутствии декораций, склеек, специальных эффектов и монтажа, нрлнрШазе беседужщих (часто лаконичный внешний вид, черные футболки, отсутствие лишних предметов в кадре и пр.) При этом у подкаста как у продукта есть свое лицо, свой дизайн, палитра, узнаваемость.
3.2. Структурная организация подкаста и дискурсивные особенности разделов
Каждый эпизод канала The Diary of a CEO условно можеы быиьпрделен на три части: Intro (введение), основную часть, рекламные интеграции и заключительную часть. Границы данных частей могут быть определены как в разделении видео на блоки на платформе Youtube, так и в смене ракурсов и в музыкальном сопровождении.
Как было уже отмечено, подкаст предназначен как для просмотра, так и прослушивания, при этом слушатель не должен терять зиачиоыЗ сбаес снфрр-мации, хотя определенные полимодальные эффекты все же наблюдаются в визуальном ряде:
1. Разные голоса во введении, озвучка и интонационное обрамление «завлекающей» вводной части части.
2. Графическое сопровождение рисунками и шрифтами разных цветов в вводной части (рис. 1).
3. Применение монтажа в вводной части, в то время как основная часть подкаста является сплошной «склейкой» или, по крайней мере, выглядит, как запись без монтажа, естественная беседа.
4. Язык жестов и крупный план эмоциональной реакции собеседника (рис. 2).
Как уже было сказано, подкаст условно делится на введение, представление темы, основную часть (разговор) и подведение итогов.
Введение является монтажом из перечисления основных тэгов (ключевых моментов) предстоящей беседы. Далее автор/ведущий подкаста делает пред-
Рис. 1. Графическое сопровождение Эпизод EMERGENCY EPISODE: Ex-Google Officer Finally Speaks Out On The Ыэпдеге OfAl!- Mo Gawdat | E252
Рис. 2. Монтаж наиболее эмоциональных реакций.
Эпизод EMERGENCY EPISODE: Ex-Google Officer Finally Speaks Out On The DangersOf AI! - MoGawdat|E252
ста-лениегероя и темю1беееды.Ат-ноепревьыЕЕС2витанона быстроеозна-комление и привлечение внимания зрителей/слушателей; никаких комментариев автора в нбмнесодарыиЕся.После аото-ведущвй подкаста делает отдельное яркое представление героя с целью вовлечения в разговор.
Рассмотрим на примере эпизода EMERGENCY EPISODE: Ex-Google Officer Finally Speaks Out On The Dangers Of AI! - Mo Gawdat | E252 (00:07): I don't 12orma//yfo fft/s.M/fee/ ///re / haveto start this podcast with a bitаф о disdaimer.
Point number one: this is probably the most important episode I have ever resotdea
Point number two: <...> I have a sincere belief that in order for us to avoid the future that we might be heading towards, we need to start a conversation and as is often the case in life that initial conversation before change happens is often very uocemfortablebetit ra im^rtantsonafoeiens. - Обьанояэаогоне дала2,аочув-ствую, что должен начать этот подкаст с небольшого предупреждения.
ГИункр нодеротин:бте,дедоят-о,сомыйважЕы2эдизон, кееырыйовог-да-либо записывал.
Пубктннпевдва: Е..яЯискренне в-рю,дтовлятего,сткб ы мы могли избежать будущего, к которому, возможно, движемся, нам нужно начать разговор, и, как это часто бывает в жизни, официальный разговор, до того, как произойдут перемены, часто бывает очень неудобным, но тем не менее важным. Как мы видим, /лоаоьлечеьияа/дито рис oBsot п.ибеааот к лекеичоскив сдедатвао |чажаыё очень неудобный), грамматическим (превосходная степень — самый важный shsoa, сарукьььномг°формлетьюьечи (пункты).
Для большего вовлечения ведущий также использует личную историю или сторителлинг (под сторителлингом вслед за Анюхиной А.М. мы понимаем «метод последовательного изложения истории, создающий в итоге эффект вовлеченности, сиюминутности и причастности к описываемому событию читателя/ зрителя» [8, с. 147]) и использующий личный опыт для установки доверия со своим слушателем. Сторителлинг - важнейшая, неотъемлемая и необходимая составляющая современного живого подкаста.
Пример из эпизода The Savings Expert: "Do Not Buy A House!" Do THIS Instead! - Morgan Housel (1:32): Lady and gentlemen, you are about to meet the man, whose book changed my entire life as it relates to money and finance («Леди и джентльмены, вы вот-вот познакомитесь с человеком, чья книга изменила всю мою жизнь в том, что касается денег и финансов»).
Далее: About 4-5 years ago my brother, who is an investment banker, said: "Steve, there is one book i need you to read about wealth, investing, money and finance" and he passed me a book called «Psychology of Money»". That book changed my fortunes («Около 4-5 лет назад мой брат, инвестиционный банкир, сказал: 'Стив, мне нужно, чтобы ты прочитал одну книгу о богатстве, инвестировании, деньгах и финансах», и он передал мне книгу под названием «Психология денег»". Эта книга изменила мое состояние). Ведущий обязательно использует интонационное и жестовое смысловое акцентирование.
Рассмотрим пример из эпизода The Savings Expert: "Do Not Buy A House!" Do THIS Instead! - Morgan Housel» (1:40): It's the reason why I have been the successful investor. It is the reason I have been able to hold on my wealth and build it. It's this man. And that's the reason why you need to stay tuned and listen to this episode. («Это причина, по которой я стал успешным инвестором. Это причина, по которой я смог сохранить свое состояние и приумножить его. Все дело в этом человеке. И это причина, по которой вам нужно оставаться здесь и слушать этот эпизод»). На стилистическом уровне, как мы видим, автор прибегает к анафоре также для упрощения восприятия. Если мы обратимся к теории речевых актов, то перед нами яркий пример перлокутивных актов с намерением вовлечения наибольшего числа слушателей и захвата внимания. У этого есть две стороны: коммерческая (прослушивание рекламы, монетизация и пр.) и образовательная/просветительская (авторы ставят перед собой задачу раскрыть в широком разнообразии какую-то узкую тему, влияющую на жизнь общества в целом).
Основная часть подкаста представляет собой диалог, не монологические высказывания. Отдельные элементы можно считать предподготовленной лекционной частью, однако особенностью подкаста являются его спонтанные реакции и даже ответ с приблизительным значением: I came into money when I was 27 or 28 years old («Я пришел к деньгам, когда мне было 27 или 28 лет»). Неточные даты, неточные определения будут являться, скорее, преимуществом и особенностью данного формата, так как слушателю удобнее воспринимать узкоспециализированную информацию в намеренно упрощенном виде, в виде рассказа истории, поскольку память человека проще удерживает и сохраняет истории, а не отдельные факты и данные.
Ведущий подкаста обязательно осведомлен о предмете беседы, имеет отдельную подборку материалов и вопросов и направляет как любитель, как заинтересованный слушатель эксперта по вопросам, которые его лично волнуют
Завершающая часть напоминает слушателю о тайминге беседы, подводит итоги услышанного, ведущий подкаста выражает мнение и благодарность. Thank you for what you are doing and keep doing for what you are doing. Well, thank you, I feel empowered, I feel positively terrified but I feel like more equipped to speak to people about the nature of what is coming and how should we behave («Спасибо вам за то, что вы делаете и продолжайте делать то, что вы делаете. Что ж, спасибо вам, я чувствую себя наделенным силой, я чувствую себя определенно напуганным, но я чувствую себя более подготовленным к тому, чтобы говорить с людьми о природе того, что грядет, и о том, как мы должны себя вести»), эпизод Ex-Google Officer Finally Speaks Out On The Dangers Of AI! - Mo Gawdat | E252 (1:54:00).
Понимание структуры подкаста конкретного канала крайне необходимо для навигации по нему (особенно в обучающем процессе), подкаст предполагает не последовательное линейное прослушивание, допускает переключение по блокам, в то же время введение и заключение задают основную мысль беседы и подводят итоги встречи, структура подкаста - авторское решение, в ней также проявляются творческая свобода самовыражения автора канала, его индивидуальные особенности.
Жанровые особенности подкаста. Нами уже было упомянуто о том, что подкаст - наиболее свободный, неустойчивый экспериментаторский формат, однако за два десятилетия мы можем выделить жанровые особенности видеопод-каста в целом.
Подкаст - это относительно новый жанр, сочетающий в себе элементы традиционной и современной журналистики. Часто подкаст выступает вкупе с традиционными жанрами, представляя таким образом конвергенцию. Под конвергенцией вслед за Барановой Е.А. мы понимаем «процесс в современной медиаиндустрии, напрямую связанный с техническими достижениями в области передачи информации и основанный на принципе кроссмедийности - однократном производстве контента и многократном его тиражировании на разных меди-аплатформах» [9, с. 93].
«Конвергенция информации имеет место быть, например, когда стенограммы подкастов публикуются или распространяются в виде информационных текстов. Этот метод часто используют онлайн-СМИ, которые могут иметь, а могут и не иметь своей традиционной печатной версии. Другой формой конвергенции является предоставление радио- и телевизионных программ в форме подкастов. Подкасты могут использовать различные жанры, которые мы можем в первую очередь определить по намерениям уже упомянутых традиционных СМИ. Наконец, необходимо еще раз подчеркнуть значительный потенциал подкастов, особенно с точки зрения обеспечения доступности контента на различных ме-диаплатформах» [10, c. 9374]. Что касается исследуемого нами канала, эпизоды представлены на следующих иностранных платформах: podcasts.apple.com, spotify.com, Youtube, одна из платформ транслирует только аудиодорожку без
видеоряда, автор подкаста ведет собственный сайт, блог выпускает книги. Сама идея прослеживается в названии канала: пишется дневник предпринимателя.
Основной жанровой особенностью подкаста с учетом формата для личного прослушивания, возможностью загружать на свое личное устройство и прослушивать в удобное время наедине - «персонализированный и интимный характер, достигаемый в первую очередь с помощью эффекта присутствия» [3, с. 115]. Более того, на уровне содержания беседы эта интимность также прослеживается как в вопросах, так и в ответах, несмотря на то, что тематика канала - бизнес-под-касты, истории о бренде, компании, бизнес-коммуникации пр. Рассмотрим пример из эпизода, посвященного главному маркетологу компании Nike, эпизод The Marketing Genius Behind Nike: Greg Hoffman | E150 (1:14:54):
- Is there something that you know you are doing wrong but you have not fixed yet? If so, how will you get unstuck?
- Wow. Now we are going deep. The Election in America in 2016 really damaged the relationship with my parents, my parents, who adopted me. Because, you know, I am (you can see it through my work) very much on the left. Someone wanted to categorize me as such, I think you can categorize my parents on the right. Just through all the devisiveness of America and the division between the political parties as well, as well as the citizens of America. Unfortunately, that is where my own family went right, because I don't share those values. It's not right right now, and I am not someone to allow something just not be fixed, so while I don't have answers to that, I can't say and I am revealing maybe too much about my life, because on the one hand, I have met my birth families and I have these two new families <. . .> I need to figure out how to get beyond the politics, that exists today <. . .> to get back to why we're connected in the first place.
«- Есть ли что-то, что, как вы знаете, вы делаете неправильно, но еще не исправили? Если да, то как вы собираетесь это исправить?
- Ух ты. Теперь мы идем в глубину Выборы в Америке в 2016 году серьезно испортили отношения с моими родителями, которые меня усыновили. Вы знаете, я (вы можете видеть это по моей работе) придерживаюсь левых взглядов. Кто-то хотел отнести меня к этой категории, и я думаю, вы можете отнести моих родителей к категории правых. Просто из-за всего многообразия Америки и разделения между политическими партиями, а также гражданами Америки. К сожалению, моя собственная семья «ушла вправо», а я не разделяю этих ценностей. Сейчас что-то не так, и я не из тех, кто позволяет чему-то просто так не исправляться, хотя у меня нет ответов на этот вопрос, я не могу сказать, и, возможно, я слишком много рассказываю о своей жизни, потому что, с одной стороны, я встретил своих родных, и у меня есть эти две новые семьи <. ..> Мне нужно понять, как выйти за рамки политики, которая существует сегодня <. . .> чтобы вернуться к тому, почему мы вообще были связаны».
Как мы видим из этого примера, подкаст сегодня является форматом, разрешающим размышления на любые темы, поскольку он снижает важность за счет комплекса решений, ведь это не интервью, не допрос, не лекция, не урок, это разговор двух друзей в гостиной, вот почему некоторые авторы среди функций подкастов выделяют не только информационную, ценностно-регулирующую, функцию форума, креативную, но и функцию психической регуляции благодаря степени откровенности разговора [3, с. 115-119].
Информационная и образовательная функции всецело реализуются в под-касте благодаря «системе вербальных (пояснение терминологии, соединение языкового стандарта с коллоквиализмами и т. д.), визуальных (таймлайн, шрифты, рисунки, фотографии и др.), аудиальных (голос за кадром, музыка, разные типы шумов) знаков, позволяя авторам соединять просвещение с развлечением, вовлекать адресата в коммуникацию, целью которой является творческое приобщение широкой аудитории к культурно значимым смыслам как основе современного научного знания» [11, с. 486].
Таким образом, мы можем дать характеристику бизнес-подкасту как жанру, несмотря на то, что каждый из подкаст-продуктов будет иметь собственные отличительные черты.
Опыт применения во время аудиторных и внеаудиторных занятий по английскому языку. О достоинствах подкастов для изучения иностранного языка, таких как доступность, мобильность, разнообразие контента, актуальность, аутентичность уже много сказано в работах коллег [12, с. 131]; подкасты «позволяют решить целый ряд методических задач, среди которых формирование ау-дитивных навыков и умений понимания иноязычной речи на слух, формирование и совершенствование слухо-произносительных навыков, расширение и обогащение лексического словаря, формирование и совершенствование грамматических навыков, развитие умений говорения и письменной речи» [13, с. 92], также многие преподаватели отмечают повышение мотивации, эффективное формирование лексических навыков [14, с. 220].
Со своей стороны, хотелось бы добавить то, что подготовленная аналитическая справка по теме дискуссии со стороны ведущего, глубокое погружение в тему, возможность услышать эксперта от первого лица, сопричастность к «виртуальной» встрече на высоком уровне (авторы книг, крупные бизнесмены, ученые) значительно повышают интерес студентов как к просмотру подкаста, так и в дальнейшем к иностранному языку в целом.
При этом от преподавателя также требуется погружение в тему дискуссии, предварительный просмотр, извлечение и подготовка активного словаря, поста-
новка предварительных вопросов для размышлений, выбор отдельных эпизодов внутри целого подкаста, пропуск рекламных интеграций и многое другое. Ввиду того, что видеоподкасты могут быть как сегментированными, так и несегментиро-ванными [15, с. 133], и длительность некоторых может превышать 2 часа, предварительная работа преподавателя над подкастом должна помочь студентам оставаться вовлеченными в прослушивание важных для изучения фрагментов, и тогда мотивация для просмотра и выполнения заданий не снижается.
По собственному опыту и опыту коллег [16, с. 172], отмечаем, что подкасты более подходят для самостоятельного изучения, так как уровень развития навыков аудирования в группе может значительно отличаться, исследуемая тема может быть по-разному знакомой и требовать дополнительного погружения, осмысления, включения субтитров, остановки и возвращения к прослушиванию.
Ключевой ролью подкаста для учебного процесса, как уже было отмечено, считается развитие навыков аудирования, а также синтеза и анализа информации. Студенты отмечают новизну некоторых идей, дискуссионность тем, интересные ссылки, аллюзии и актуальную лексику, а среди недостатков выявляют затянутость, длительность, быстроту речи, повторение идей, поверхностность суждений, культурное расхождение выдвигаемых постулатов с убеждениями студентов (как пример: идея о том, что заниматься накопительством и инвестициями необходимо начинать как можно раньше, тратить по минимуму в текущем моменте, не вкладывать денежные средства в покупку недвижимости как инвестицию в будущий доход не разделялась студентами). О преимуществах использования подкастов во время аудиторной работы описано подробно в других работах [17, с. 97-98], однако со ссылкой на собственный опыт можно отметить, что под-касту во время семинарского занятия следует отводить не более 10 минут
Подкасты (фрагменты) могут использоваться для развития критического мышления и совмещаться с заданием написания критического эссе по дискуссионному вопросу, студент может выбирать точку зрения одного из участников беседы, соглашаться или оспаривать их аргументы, добавлять свои идеи, примеры, рассуждения.
Подкасты широко рассматриваются как позитивные инструменты обучения, которые могут принести ощутимую пользу, объединяя учителей и учащихся, часто на больших расстояниях.
Сторителлинг остается доминирующим приемом в устной культуре. Обучение сторителлингу для учащихся факультетов маркетинга, менеджмента и близких специальностей - важный компонент при овладении иностранными языками, так как выпускники вуза в своей работе могут столкнуться с задачами представления бренда компании на зарубежную аудиторию, рассказа о компа-
Библиографический список
нии для привлечения инвестиций, охвата большей аудитории и прочих похожих рабочих задач.
Беседа между группами из нескольких докладчиков, вовлеченных в институционализированную беседу потенциально может развить у слушателей навыки мышления более высокого порядка [18, с. 206-208]. Подкасты с их элементами дружеской и профессиональной беседы являются одинаково полезным материалом для студентов особенно во время внеаудиторной работы, так как часто программа вуза предполагает отдельное изучение профессионального языка, а бытовая, образная беседа, навыки сторителлинга, креативного мышления, критического рассуждения, навыки убеждения и дебаты остаются в «серой зоне».
Таким образом, подкасты наряду с литературой, традиционными СМИ могут стать неотъемлемым и полезным материалом для современной программы обучения студентов в высшей школе.
Подкасты являются динамично развивающимся новым жанром, отражающим как технологические особенности подачи информации (разделение на блоки, возможность переключения с темы на тему, прослушивания и просмотра на различных интернет-площадках, регулировать скорость, включать субтитры и перевод), так и традиционные литературные особенности (сторителлинг).
Подкасты наполнены актуальными, современными, исследовательскими вопросами, представляют собой репрезентативный материал живой, аутентичной, грамотной речи.
Для эффективной работы изучающих язык и преподавателя необходимо предварительно изучить особенности формата, жанровые особенности, язык и материал, это поможет подкасты применять в различных видах обучающих упражнений.
Бизнес-подкасты выпускаются гораздо чаще, чем публикуется литература или готовится документальный фильм по теме, так как производство занимает меньше усилий, благодаря этому есть возможность получения обновленной информации по ряду профессиональных вопросов по запросу
Как формат, который находится в процессе развития и формирования, под-каст имеет огромный потенциал как для изучения, так и применения знаний из него на практике, а как современный международный контент-носитель он разрушает границы и предоставляет доступ к профессиональной информации для широкой международной аудитории.
Источники и принятые сокращения
1. YT — Youtube.com [Electronic resource]. - Access mode: https://www. youtube.eom/@TheDiaryOfACEO/ (accessed 31.03.2024).
1. Лащук О.Р Термин «Формат» в массовой коммуникации. Вестник Московского университета. Серия 10: Журналистика. 2010; № 6: 36-41.
2. Сажина Е.В. Жанр «Подкаст» в пространстве интернет-дискурса. Актуальные вопросы современной лингвистики: материалы VIII Региональной научно-практической конференции (с международным участием) к 90-летию МГОУ 2021: 56-60.
3. Воинова Е.А. Подкаст как новый формат публичной коммуникации в условиях цифровой медиасреды. Социально-гуманитарные знания. 2018: 104-120.
4. Bonini T. The 'second age' of podcasting: Reframlng podcastlng as a new digital mass medium. Quaderns Del CAC. 2015; Vol. 41, № 18: 21-30.
5. Berry R. Podcasting: Considering the evolution of the medium and its association with the word 'radio'. Radio Journal: International Studies in Broadcast & Audio Media. 2016; Vol. 14, № 1: 7-22.
6. Markman K. Considerations - eflections and future research. Everything old is new again: Podcasting as radio's revival. Journal of Radio and Audio Media. 2015; Vol. 22, № 2: 240-243.
7. Журавлева А.А. Подкастинговое вещание: структура, жанрово-тематическое разнообразие, особенности развития в социальной сети в контакте. Знак: проблемное поле медиаобразования. 2020; № 1 (35): 112-119.
8. Анюхина А.М. Феномен мультимедийного лонгрида и digital storytelling в сетевых медиа. Знак: проблемное поле медиаобразования. 2017; № 2 (24): 146-150.
9. Баранова Е.А. Конвергенция СМИ глазами российских журналистов-практиков. Вестник Московского университета. Серия 10: Журналистика. 2010; № 4: 91-100.
10. Novacikova D. Podcast as a (re)discovered genre and dynamically developed media convergence example. 14th annual International Conference of Education, Research and Innovation. 2021: 9373-9377.
11. Хакимова Е.М. Репрезентация знаний об истории языка в новых медиа. Когнитивная лингвистика в контексте современной науки: материалы Международной научной конференции. 2023; № 4 (551): 483-487.
12. Клочко К.А. Использование подкастов в обучении аудированию на иностранном языке. Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. 2023; № 19: 129-135.
13. Салин Б.С. Некоторые аспекты использования подкастов в обучении английскому языку. Современные проблемы науки и образования. 2010; № 4: 91-93.
14. Михеева М.И. Изучение специальной лексики с использованием обучающих подкастов. Мир науки, культуры, образования. 2023; № 5 (102): 219-221.
15. Итисон К.С. К вопросу о применении подкастов в образовании: типология и специфика. Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2021; Т. 10, № 2 (35): 132-134.
16. Доценко Н.С. Преимущества использования подкастов в обучении иностранным языкам. Мир науки, культуры, образования. 2023; № 1 (98): 172-175.
17. Петрова Е.Ю. Использование подкастов в образовательном процессе. Вестник МГПУСерия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2013; № 2 (12): 96-101.
18. Drew C. Educational podcasts: A genre analysis. E-learning and digital media. 2017; Vol. 14, № 4: 201-211.
References
1. Laschuk O.R. Termin «Format» v massovoj kommunikacii. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 10: Zhurnalistika. 2010; № 6: 36-41.
2. Sazhina E.V. Zhanr «Podkast» v prostranstve internet-diskursa. Aktual'nye voprosy sovremennoj lingvistiki: materialy VIII Regional'noj nauchno-prakticheskoj konferencii (s mezhdunarodnym uchastiem) k 90-letiyu MGOU. 2021: 56-60.
3. Voinova E.A. Podkast kak novyi format publichnoi kommunikacii v usloviyah cifrovoi mediasredy. Social'no-gumanitarnye znaniya. 2018: 104-120.
4. Bonini T. The 'second age' of podcasting: Reframing podcasting as a new digital mass medium. Quaderns Del CAC. 2015; Vol. 41, № 18: 21-30.
5. Berry R. Podcasting: Considering the evolution of the medium and its association with the word 'radio'. Radio Journal: International Studies in Broadcast & Audio Media. 2016; Vol. 14, № 1: 7-22.
6. Markman K. Considerations - eflections and future research. Everything old is new again: Podcasting as radio's revival. Journal of Radio and Audio Media. 2015; Vol. 22, № 2: 240-243.
7. Zhuravleva A.A. Podkastingovoe veschanie: struktura, zhanrovo-tematicheskoe raznoobrazie, osobennosti razvitiya v social'noj seti v kontakte. Znak: problemnoe pole mediaobrazovaniya. 2020; № 1 (35): 112-119.
8. Anyuhina A.M. Fenomen mul'timedijnogo longrida i digital storytelling v setevyh media. Znak: problemnoe pole mediaobrazovaniya. 2017; № 2 (24): 146-150.
9. Baranova E.A. Konvergenciya SMI glazami rossijskih zhurnalistov-praktikov. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 10: Zhurnalistika. 2010; № 4: 91-100.
10. Novacikova D. Podcast as a (re)discovered genre and dynamically developed media convergence example. 14th annual International Conference of Education, Research and Innovation. 2021: 9373-9377.
11. Hakimova E.M. Reprezentaciya znanij ob istorii yazyka v novyh media. Kognitivnaya lingvistika v kontekste sovremennoj nauki: materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. 2023; № 4 (551): 483-487.
12. Klochko K.A. Ispol'zovanie podkastov v obuchenii audirovaniyu na inostrannom yazyke. Problemy romano-germanskoj filologii, pedagogiki i metodiki prepodavaniya inostrannyh yazykov. 2023; № 19: 129-135.
13. Salin B.S. Nekotorye aspekty ispol'zovaniya podkastov v obuchenii angliiskomu yazyku. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2010; № 4: 91-93.
14. Miheeva M.I. Izuchenie special'noj leksiki s ispol'zovaniem obuchayuschih podkastov. Mir nauki, kultury, obrazovaniya. 2023; № 5 (102): 219-221.
15. Itison K.S. K voprosu o primenenii podkastov v obrazovanii: tipologiya i specifika. Azimut nauchnyh issledovanii: pedagogika ipsihologiya. 2021; T. 10, № 2 (35): 132-134.
16. Docenko N.S. Preimuschestva ispol'zovaniya podkastov v obuchenii inostrannym yazykam. Mir nauki, kultury, obrazovaniya. 2023; № 1 (98): 172-175.
17. Petrova E.Yu. Ispol'zovanie podkastov v obrazovatel'nom processe. Vestnik MGPU Seriya: Filologiya. Teoriya yazyka. Yazykovoe obrazovanie. 2013; № 2 (12): 96-101.
18. Drew C. Educational podcasts: A genre analysis. E-learning and digital media. 2017; Vol. 14, № 4: 201-211.
Статья поступила в редакцию 24.05.24
УДК 378
Shokareva T.V., teaching assistant, Financial University under the Government of the RF (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
THE IMPORTANCE OF USING MODERN MEDIA TEXTS AS A TOOL FOR TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES. The
article explores the utilization of modern media texts, such as news articles, blogs, videos, and audio recordings, as instructional tools for teaching foreign languages in non-language universities. The author underscores the significance of incorporating authentic materials to increase students' motivation and enhance their proficiency in reading, writing, listening, and speaking in a foreign language. The paper delves into the advantages of employing modern media texts, including their relevance, accessibility, and diversity, while also addressing some challenges associated with their integration into the educational process. Additionally, it highlights how the use of modern media texts fosters the development of students' media literacy and deepens their understanding of the culture of the target language. As a result, the incorporation of modern media texts serves as a pivotal instrument in foreign language education within non-language universities, facilitating students in attaining a more comprehensive and effective learning experience.
Key words: modern media texts, foreign language, non-linguistic university, authentic materials, motivation, reading skills, media literacy, cultural understanding
Т.В. Шокарева, асс., Финансовый университет при Правительстве РФ, г. Москва, E-mail: [email protected]
ВАЖНОСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ СОВРЕМЕННЫХ МЕДИЙНЫХ ТЕКСТОВ КАК ИНСТРУМЕНТА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
В данной статье рассматривается использование современных медийных текстов, таких как новости, статьи, блоги, видео- и аудиозаписи, в качестве инструмента преподавания иностранного языка в неязыковых вузах. Автор подчеркивает важность использования аутентичных материалов для повышения мотивации студентов и улучшения их навыков чтения, письма, аудирования и говорения на иностранном языке. Статья анализирует преимущества использования современных медийных текстов, таких как актуальность, доступность и разнообразие, а также рассматривает некоторые трудности, связанные с их использованием в образовательном процессе. В статье также отмечается, что использование современных медийных текстов способствует развитию медийной грамотности студентов и их пониманию культуры страны, язык которой они изучают В итоге использование современных медийных текстов является важным инструментом в обучении иностранному языку в неязыковых вузах и помогает студентам получить более полное и эффективное образование.
Ключевые слова: современные медийные тексты, иностранный язык, неязыковой вуз, аутентичные материалы, мотивация, навыки чтения, медийная грамотность, культурное понимание
Актуальность данной темы обусловлена несколькими факторами. Во-первых, в современном мире английский язык - один из наиболее востребованных иностранных языков, и его изучение является необходимым условием для успешной профессиональной деятельности во многих сферах. Во-вторых, современные студенты часто предпочитают более интерактивные и практические методы обучения, и использование медийных текстов может помочь им лучше усваивать язык и развивать навыки общения. В-третьих, в процессе изучения иностранного языка крайне важна работа студентов с реальным современным английским языком, который представлен, в том числе, в медийных текстах. Кроме того, использование современных медийных текстов в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе может способствовать развитию аналитических способностей и медийной грамотности студентов, которая является важным навыком в современном мире, насыщенном информацией. Актуальность этой темы также подтверждается тем фактом, что многие вузы и учебные заведения в настоящее время активно внедряют цифровые технологии и медиаресурсы в образовательный процесс [1-7].
Целью данной статьи является исследование и анализ эффективности использования современных медийных текстов, таких как новости, статьи, блоги, видео- и аудиозаписи, в качестве инструмента преподавания иностранного языка в неязыковых вузах. Статья направлена на то, чтобы продемонстрировать, как использование актуальных и аутентичных медийных текстов может помочь студентам неязыковых вузов улучшить свои навыки чтения, письма, аудирования и говорения на иностранном языке, а также развить их медийную грамотность и понимание культуры страны, язык которой они изучают Данная статья также рассматривает некоторые трудности, связанные с использованием медийных текстов в преподавании иностранного языка, такие как проверка достоверности информации и анализ используемого источника, и предлагает практические рекомендации по оптимизации использования медийных текстов в образовательном процессе.
Основные задачи статьи можно определить следующим образом:
- анализ эффективности использования современных медийных текстов в качестве инструмента преподавания иностранного языка в неязыковых вузах;
- изучение влияния использования медийных текстов на мотивацию студентов к изучению иностранного языка,
- определение основных трудностей, связанных с использованием медийных текстов в преподавании иностранного языка, и разработка практических рекомендаций по их преодолению;
- анализ роли медийной грамотности в процессе обучения иностранному языку и ее влияния на развитие навыков чтения, письма, слушания и говорения на иностранном языке;
- исследование влияния использования аутентичных материалов и современных медийных текстов на развитие культурной компетенции студентов;
- разработка рекомендаций для преподавателей иностранного языка по оптимизации использования современных медийных текстов в образовательном процессе.
При подготовке данной статьи были использованы различные методы исследования: выполнен анализ научной, педагогической и методической литературы, проведены опросы среди преподавателей и студентов для оценки эффективности цифровых инструментов, а также совершен сбор и анализ данных о популярности и эффективности различных методов обучения иностранным языкам.
Научная значимость статьи проявляется в ее вкладе в развитие теории и практики преподавания иностранного языка в неязыковых вузах. В частности, данная статья исследует роль современных медийных текстов в преподавании английского языка и вносит вклад в методику использования этих ресурсов в учебном процессе.
Теоретическая значимость статьи заключается в ее вкладе в развитие теории обучения иностранным языкам, а также в теорию медиаобразования. Практическая значимость состоит в перечислении ресурсов с качественным материалом для преподавателей иностранного языка в неязыковых вузах.
Эффективность образовательного процесса зависит от большого количества факторов. Среди них можно выделить регулярность и продолжительность занятий, уровень мотивации студентов, индивидуальные особенности обучающихся, такие как стиль обучения, когнитивные особенности и эмоциональное состояние, материалы и ресурсы, используемые в процессе обучения, методы