УДК 378 : 811.11
ДИДАКТИЧЕСКАЯ АФОРИСТИКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ
DIDACTIC APHORISMS FORMING PROFESSIONAL COMPETENCE OF TEACHERS-IN-TRAINING
© Л.М. Казарян, М.А. Кулинич Поволжская государственная социально-гуманитарная академия (Россия, Самара)
© L.M. Kasaryan, M.A. Kulinich Samara State Academy of Social Sciences and Humanities (Russia, Samara)
В статье анализируются высказывания известных людей на темы образования (об учителях, учениках, просвещении и обучении), которые помогают формировать профессиональную компетенцию студентов - будущих учителей. Выделяются основные текстовые категории афоризмов и предлагаются упражнения и задания на их основе.
The article is devoted to didactic aphorisms as a means of building professional competence of future teachers. The article analyzes the English sayings of famous people dealing with: "education", "teacher", "training", and "student". The main textual categories of the analyzed aphorisms are delineated and a number of activities aimed at developing professional skills of future teachers are suggested.
Ключевые слова: афоризм; образование; учитель; ученик; профессиональная компетенция; задание.
Keywords: aphorism; education; teacher (master); pupil (student); professional competence; activity.
It is a good thing for an uneducated man to read books of quotations... These quotations when engraved upon the memory give you good thoughts. They also make you anxious to read the authors and look for more.
Sir Winston Churchill [Roving Commissions: My Early Life 1930]
Афоризмы - настоящий кладезь мудрости. Многие из них прошли сквозь века, не потеряв своей актуальности и в наши дни.
Афоризмы, мудрые мысли и изречения, помогают нам познавать мир. Афоризмы призваны побудить читателя к самостоятельной работе ума и сердца.
Афоризм - изречение, выражающее в лаконичной форме обобщенную, законченную мысль [См. по: 3].
Афоризм, как правило, состоит из двух частей: конкретной мысли и итогового заключения. В заключении обычно дается оценка мысли в авторской интерпретации:
Develop a passion for learning. If you do, you will never cease to grow. / Развивайте страсть к учению. Если Вы сделаете это, то Вы никогда не перестанете расти (Anthony J. D'Angelo / Энтони Дж. Д'Анджело, американский просветитель).
Афоризмы имеют несколько определяющих свойств:
1. Глубина мысли, стремящейся к истине.
Главное в афоризме то, что его автор, касаясь большой, серьезной проблемы, хочет передать людям верный, с его точки зрения, взгляд на нее:
You cannot teach a man anything; you can only help him find it within himself. / Вы не можете обучить человека чему-либо; вы можете только помочь ему найти это внутри него самого (Galileo Galilei / Галилео, итальянский физик, механик, астроном, философ и математик).
2. Обобщенность.
Афоризм возникает в результате синтеза многих фактов и соображений и считается выводом, правилом, заключением. Обобщение, синтезируя опыт, способствует глубине и истинности мысли:
The foundation of every state is the education of its youth. / Основа любого государства - образование своей молодежи (Laertius Diogenes / Лаэрций Диоген, греческий философ).
3. Краткость.
Предельная краткость изложения, сгущая мысль, углубляет ее смысл и, кроме того, может придавать афоризму загадочность, которая приковывает к нему внимание и способствует лучшему его запоминанию:
Only the educated are free. / Только образованные свободны (Epic-tetus / Эпиктет, древнегреческий философ).
4. Законченность мысли.
Данный признак подчеркивает способность афоризма к самостоятельному существованию. Афоризм должен быть завершенным по смыслу и понятным без дополнительных пояснений.
The beautiful thing about learning is that no one can take it away from you. / Замечательная вещь в образовании состоит в том, что никто его у Вас не может отнять (B.B. King / Б.Б. Кинг, американский блюзовый гитарист и певец).
5. Отточенность мысли. Отточенность - характерный признак афоризма, так как его структура требует филигранной обработки:
Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire. / Образование - не заполнение ведра водой, а зажжение огня (William Butler Yeats / Уильям Батлер Йейтс, ирландский англоязычный поэт и драматург).
Кроме того, афоризмы имеют некую таинственную особенность, которая отличает их от других глубоких мыслей. И ключом к этой загадке может служить шестой признак афоризма.
6. Художественность.
Она достигается применением различных эмоциональных и стилистических
средств. Ведь, как известно, афоризм должен быть не только мудр, но и красив [5]:
What sculpture is to a block of marble, education is to a human soul. / Что скульптура делает с куском мрамора, то и образование с человеческой душой (Joseph Addison / Джозеф Аддисон, английский публицист, драматург, эстетик и поэт). Цель нашей статьи - выделить основные текстовые категории исследуемых афоризмов и предложить ряд заданий, направленных на формирование профессиональных компетенций будущего учителя, а именно:
1) приобретать новые знания и формировать суждения по научным, социальным и другим проблемам, используя современные образовательные и информационные технологии;
2) понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества;
3) владеть навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива;
4) уметь структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладать способностью к их творческому использованию и развитию в ходе решения профессиональных задач;
5) владеть основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, иметь навыки работы с компьютером как средством управления информацией;
6) быть готовым к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям;
7) использовать навыки публичной речи, ведения дискуссии и полемики;
8) проявлять творческие качества;
9) выстраивать и реализовывать перспективные линии интеллектуального, культурного, нравственного, физического
и профессионального саморазвития и самосовершенствования.
Материалом для нашего исследования послужили англоязычные высказывания известных людей на темы «Образование», «Учитель», «Обучение», «Ученик» ("Education", "Teacher", "Master", "Learning", "Pupil"), отобранные из словарей "Concise Dictionary of Quotations", "The Oxford Dictionary of Quotations" и из других источников, в том числе электронных.
Приведем примеры афоризмов.
Тема «Образование» ("Education")
о Education is the key to unlock the golden door of freedom. / Образование -ключ для открытия золотых ворот свободы (George Washington Carver / Джордж Вашингтон Карвер, американский ботаник, учитель и проповедник).
о Education is not a preparation for life; education is life itself. / Образование -не приготовление к жизни; образование -сама жизнь (John Dewey / Джон Дьюи, американский философ и педагог).
о All real education is the architecture of the soul. / Все настоящее образование -это построение души (William John Bennett / Уильям Джон Беннетт, американский политик).
Тема «Учитель» ("Teacher", "Master")
о The dream begins with a teacher who believes in you, who tugs and pushes and leads you to the next plateau, sometimes poking you with a sharp stick called "truth". / Мечта начинается с учителя, который верит в тебя, подталкивает и ведет к новой вершине, иногда используя острую палку по имени «правда» (Dan Rather /Дэн Рай-дер, американский журналист).
о A master can tell you what he expects of you. A teacher, though, awakens your own expectations. / Наставник говорит вам, что он ждет от вас. А учитель пробуждает в вас ваши собственные ожидания (Patricia Neal / Патриция Нил, американская актриса).
о Good teaching is one-fourth preparation and three-fourths theater. / Хороший урок - это на одну четвертую подготовка и на три четверти театральное представление (Gail Godwin / Гейл Кэтлин Годвин, американская писательница).
о The best teachers teach from the heart, not from the book. / Самые лучшие учителя учат не по книгам, а от сердца (Неизвестный автор).
о It is the supreme art of the teacher to awaken joy in creative expression and knowledge. / Высшая радость учителя -пробудить радость от творчества и познания (Albert Einstein / Альберт Эйнштейн, немецкий физик).
о Those who trust us educate us. / Нас обучают те, кто верит в нас (George Eliot / Джордж Элиот, английская писательница).
Тема «Ученик» ("Student", "Pupil")
о I never teach my pupils; I only attempt to provide the conditions in which they can learn. / Я ничему не учу своих учеников, я лишь создаю условия, в которых они сами научатся (Albert Einstein / Альберт Эйнштейн, немецкий физик).
о It is important that students bring a certain ragamuffin barefoot irreverence to their studies; they are not here to worship what is known, but to question it. / Важно, чтобы студенты не проявляли чрезмерного почтения к своим знаниям; не нужно поклоняться тому, что уже известно, а нужно это подвергать сомнению (Jacob Bronowski / Яков Броновски, польско-еврейский математик, биолог, историк науки и поэт).
о The secret in education lies in respecting the student. / Секрет образования заключается в уважении к студенту (Ralph Waldo Emerson / Ральф Уолдо Эмерсон, американский эссеист, поэт и философ).
В известной книге Джорджа Лакоф-фа и Марка Джонсона «Метафоры, которыми мы живем» образование сравнивается с такими понятиями, как "journey" (путешествие), "path" (путь), "container" (сосуд), а труд учителя воспринимается как "building" (построение, строительство) [4].
Сравнение может быть явным, при этом используются элементы as, like, resemble (A good teacher is like a candle - it consumes itself to light the way for others. / Хороший учитель похож на свечу - светя другим, сгорает сам). Оно может быть метафорическим (Education is the key to unlock the golden door of freedom. / Образова-
ние - ключ, которым открывают золотые ворота свободы).
Вышеназванные свойства афоризмов открывают большие дидактические возможности. С одной стороны, афоризм - текст (одно предложение, имеющее большой смысл), который представляет собой произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью [1]. С другой стороны, афоризм - малоформатный текст (МФТ), который обладает такими базовыми характеристиками, как обозримость в самых мелких деталях, отдельность, выделенность, формальная и семантическая самодостаточность, тематическая определенность, завершенность и информативность [2]. Афоризмы легко запомнить и воспроизвести, так как в них используются, кроме упомянутых выше метафор и сравнений, отточенные языковые средства:
- антитеза:
The task of the modern educator is not to cut down jungles, but to irrigate deserts. / Задача современного педагога состоит не в том, чтобы вырубать джунгли, а в том, чтобы орошать пустыни (C.S. Lewis / К.С. Льюис, английский писатель);
- обратный параллелизм:
Learn not only to find what you like, learn to like what you find. / Учитесь не только находить то, что Вы любите, учитесь любить то, что Вы находите (Anthony J. D'angelo / Энтони Дж. Д'Анджело, американский просветитель);
- повтор:
Ask me my three priorities for Government, and I tell you: education, education and education. / Спросите у меня о моих трех приоритетах для моего правительства, и я скажу Вам: образование, образование и образование (Tony Blair / Тони Блэр, семьдесят третий премьер-министр Великобритании).
На основе нашего опыта можно предложить ряд заданий, способствующих развитию профессиональных компетенций будущего учителя.
Задание 1. Do you see any ground for the simile "School is like Solar System"? Think of any simile about school and make a Power Point presentation. / Обоснуйте сравнение «Школа похожа на солнечную систему». Придумайте любое сравнение для школы и подготовьте презентацию.
Студенты должны на основе изученных и предъявленных преподавателем афоризмов составить собственный образ школы, сравнив ее с различными явлениями и фактами: School is like Solar System, School is like a bakery, School is like a ship, School is like a tree, School is like beehive / Школа похожа на корабль, дерево, улей, пекарню и т.д. Например; Солнце и планеты, Луна и спутники других планет, кометы, астероиды и метеориты образовывают солнечную систему, так же как различные типы школ и учителя, родители и ученики создают систему образования. Солнце, находящееся в центре нашей Галактики, можно сравнить с учеником, находящимся в центре образовательной системы. Различные планеты сравниваются с различными типами школ. Таким образом, можно привести массу подобных сравнений. Школа является микрокосмосом общества, в то время как солнечная система - микрокосмосом нашей Галактики.
Итогом этого задания может быть презентация в формате Power Point, выполненная в виде самостоятельной работы и представленная в аудитории (См. профессиональные компетенции (ПК-1, 5, 7, 8).
Задание 2. Translate these aphorisms using your mastery, skill and creativity. / Конкурс на лучший перевод афоризмов (См. ПК-8).
Афоризм - маленький словесный шедевр, сплав ума и красоты. Он очень устойчив, каждое слово в нем занимает свое постоянное место, и ни одно из них нельзя ни прибавить, ни убавить. Проблема перевода является одной из проблем афористики, наряду с проблемой авторства. Качество перевода имеет здесь не меньшее значение, чем в поэзии. Точный перевод того или иного высказывания не всегда оказывается наиболее удачным и совершенным, хотя он может быть и ближе к тексту [5].
о Only the educated are free (Epictetus / Эпиктет, древнегреческий философ).
о One good teacher in a lifetime may sometimes change a delinquent into a solid citizen (Philip Wylie / Филипп Уайли, американский писатель-фантаст).
о Education should bring to light the ideal of the individual (Paul F. Richter / Пауль Фридрих Рихтер, немецкий писатель).
о The whole purpose of education is to turn mirrors into windows (Sydney J. Harris / Сидней Дж. Харрис, американский журналист).
о Awaken people's curiosity. It is enough to open minds, do not overload them. Put there just a spark (Anatole France / Ана-толь Франц, французский писатель).
о Learning makes a man fit company for himself (Thomas Fuller / Томас Фуллер, английский богослов, историк и биограф).
Лучшие переводы афоризмов, выбранные коллективно, могут украшать стены учебного заведения в виде плакатов.
Задание 3. Find the equivalents of Russian aphorisms. / Сопоставить русские афоризмы по теме образования с англоязычными.
Студентам рекомендуется пользоваться как словарями и энциклопедиями (Уолш И.А., Берков В. Русско-английский словарь крылатых слов), так и ресурсами Интернета (См. ПК-1, 4, 6, 7).
о Без терпения нет учения (Народная мудрость).
о Неразумного учить - в бездонную кадку воду лить (Народная мудрость).
о Образование - лучший источник познания своего невежества (Л.С. Сухору-ков, российский и украинский писатель, мастер афоризма).
о Ученье - и свет в конце тоннеля и луч света в темном царстве (К.А. Куш-нер, историк-обществовед, афорист).
о Учиться - это начинать уже делать то, чего ещё не умеешь (Л.С. Сухоруков).
о Чем образованнее человек, тем красочнее его карта жизни (Л.С. Сухоруков).
о Учение - словесный портрет истины (Г.Е. Малкин, афорист).
о Познай, где свет, поймешь, где тьма (А.А. Блок).
о Чтение - вот лучшее учение! (А.С. Пушкин).
о Педагог - это тот человек, который должен передать новому поколению все ценные накопления веков и не передать предрассудков, пороков и болезней (А.В. Луначарский).
Задание 4. Agree or disagree with the following quotations. Give your reasons. / Провести опрос: согласны ли вы с этим изречением? Почему? (См. ПК-7).
о Those who educate children well are more to be honored than parents, for these only gave life, those the art of living well. / Те, кто учат детей, заслуживают больше почести, чем родители: родители дали жизнь, а учителя научили искусству жить достойно (Aristotle / Аристотель, древнегреческий философ).
о The roots of education are bitter, but the fruit is sweet. / Корень учения горек, но плод сладок (Aristotle / Аристотель, древнегреческий философ).
о Education is an ornament in prosperity and a refuge in adversity. / Образование служит украшением в богатстве и убежищем в беде (Democritus / Демокрит, древнегреческий философ).
о Genius without education is like silver in the mine. / Гений без образования подобен недобытому серебру в копях (Ben Franklin / Бенджамин Франклин, американский политик).
о A child educated only at school is an uneducated child. / Если ребенок учится только в школе, это не образованный ребенок (George Santayana / Джордж Сантая-на, американский философ и писатель испанского происхождения).
Задание 5. Continue the sentence using your imagination and creativity. / Продолжите предложения (См. ПК-8).
о Education's purpose is. (Цель образования.)
о Education should be. (Образование должно быть.)
о Learning makes a man. (Учение делает человека.)
о Education is. (Образование - это .)
о The best teachers teach... (Лучшие учителя учат.)
о A good teacher is like. (Хороший учитель похож на.)
о A master can. (Наставник может.)
Задание 6. Try to find in Internet quotations about the topic 'education' which you like most and believe it/them to be true. / Найдите афоризмы на темы «Образование», «Учитель», «Ученик» (См. ПК 4, 5) и выберите те, которые вам более близки и кажутся наиболее верными.
Задание 7. Get ready for the round table on the topic "Instruction ends in the school-room, but education ends only with life"" (Frederick William Robertson). / Совместно с кафедрой педагогики подготовить круглый стол на тему: «Обучение заканчивается в классной комнате, но образование продолжается всю жизнь» (Фредерик Уильям Робертсон, английский богослов).
Афоризмы включают в себя не только пословичные изречения, крылатые слова, сентенции, максимы, парадоксы, но еще и юмористические высказывания. Юмор как неотъемлемая часть нашей жизни присутствует в афоризмах. Отдельно коснемся шутливых афоризмов на тему «Образование». Часто такие афоризмы парадоксальны, но именно парадокс позволяет видеть скрытые стороны явления (См. ПК-7).
Задание 8. Найдите определение парадокса и приведите примеры из собственного опыта или из прочитанного вами, подтверждающие эти парадоксы.
о I have never let my schooling interfere with my education. / Я никогда не позволял своему обучению вмешиваться в мое образование (Mark Twain / Марк Твен, американский писатель).
о Education is the ability to listen to almost anything without losing your temper or your self-confidence. / Образование - это способность слушать почти все, что угодно, не теряя самообладания и уверенности в себе (Robert Frost / Роберт Фрост, американский поэт).
о Education is too important to be left solely to the educators. / Образование настолько важно, что его нельзя отдать ис-
ключительно педагогам (Francis Keppel / Фрэнсис Кеппель, американский педагог).
о Education is one of the few things a fellow is willing to pay for and not get. / Образование - одно из немногих вещей, за которые человек готов заплатить и не получить (Leonard L. Levinson / Леонард Л. Левинсон, американский афорист).
о When a subject becomes totally obsolete we make it a required course. / Когда предмет становится полностью устаревшим, мы делаем его обязательным для изучения (Peter F. Drucker / Питер Ф. Друкер, американский учёный австрийского происхождения).
о We need excellence in public education and if the teachers can't do it, we'll send in a couple of policemen. / Нам нужно высококачественное государственное образование, и если учителя не могут сделать этого, мы пошлем в школу пару полицейских (Frank Rizzo / Франк Риццо, американский офицер полиции и политик).
о The world is run by C students. / Миром управляют студенты-троечники (Al McGuire / Ал Магуайр, американский спортсмен, тренер).
о Most people are willing to pay more to be amused than to be educated. / Чаще всего люди готовы платить больше за то, чтобы их развлекли, а не образовывали (Robert C. Savage / Роберт К. Сэвэдж, американский банкир).
о Never stop learning; knowledge doubles every fourteen months. / Ни на минуту не прекращайте учиться; каждые четырнадцать месяцев знания удваиваются (Anthony J. D' angelo / Энтони Дж. Д'Анджело, американский просветитель и мотиватор).
о No one wants a good education. Everyone wants a good degree. / Никто не хочет хорошего образование. Все хотят хороший диплом (Lee Rudolph / Ли Рудольф, американский преподаватель).
Итак, афоризмы обладают мощной силой и действуют на сознание людей глубиной мысли. Афоризм - как пчела: в нём и золотистый мёд, и ядовитое жало (Кармен Сильва, королева Румынии и писательница). Они оказывают влияние на наши эстетические чувства, благодаря своей краткости и меткости развивают память.
Использование в речи афоризмов и бережному отношению к культурным
способствует приобретению новых знаний и социальным различиям и открывает ши-
о культурных традициях, толерантному рокие дидактические возможности.
Литература
1. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 4-е, стереотип. М. : КомКнига, 2006.
2. Турлова Е.В. Прагматические характеристики малоформатных текстов : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2009.
3. Яковлева И.Ю. Лингвопрагматические характеристики англоязычных афористических высказываний : дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2011.
4. George Lakoff and Mark Johnson. Metaphors we live by. London : The University of Chicago press, 2003.
5. http://rassuzhdeniya/-ob-aforizmax
Сведения об авторах
Казарян Лилит Меружановна, аспирант кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации Поволжской государственной социально-гуманитарной академии.
E-mail: [email protected].
Кулинич Марина Александровна, доктор культурологии, профессор, заведующий кафедрой английской филологии и межкультурной коммуникации Поволжской государственной социально-гуманитарной академии.
E-mail: [email protected].
Почтовый адрес: 443099, Самара, ул. М. Горького, 61/63.
Телефон: 333-27-27.77