Системно-функциональный анализ языковых единиц: диахрония и синхрония
УДК 811.161.1-112
А. И. Кузовенкова
ДИАЛЕКТИЗМЫ В ДРЕВНЕРУССКОМ ПАРЕМЕЙНИКЕ (ПО РУКОПИСИ РГБ, ТР. 4 ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIV в.)
Статья посвящена описанию диалектных явлений в Паремейнике (по рукописи РГБ, Тр. 4 второй половины XIV века). Последовательно рассматриваются переход [е] в [о]; буква «ять» и случаи ее замены; употребление аффрикат; качество согласных [в], [ф]; диалектизмы в морфологии. Анализируется почерк каждого из переписчиков, участвовавших в написании рукописи, и свойственные им особенности: отражение палатализации *zg в написаниях типа дож а; наличие протетического ь, стяженных форм прилагательных на -ы, -и; отпадение начального i < ^ь, отвердение р'. В финале делается вывод о предположительном месте написания памятника.
This article is dedicated to the problem of dialect features in the Russian language considered on the materials of Parimeynik (the 2d half of the XIV century). In the work we examine successively the law of transition from [е] to [о], the letter [ ] and the cases of its substitution, usage of affricates, quality of consonants [v, f], dialecticisms in morphology. The handwriting of each copyist involved in making the manuscript and features peculiar to them are analysed: cases of palatalization of *zg in spellings like дож а, presence of an unnecessary letter v, tightened forms of adjectives ended in -y, -i, defection of the initial letter [i], hardening of letter r'. In the end of the article we make a conclusion about the place where the manuscri pt was presumably written.
Ключевые слова: паремейник, диалектные особенности, историческая фонетика.
Keywords: parimeynik, dialect features, historical phonetics.
В предлагаемой статье речь пойдет о диалектных особенностях, получивших отражение в древнерусской рукописи Паремейника второй половины XIV в. Памятник хранится в Российской государственной библиотеке из собрания Троице-Сергиевой лавры, не издан и не был исследован.
Памятник представляет собой церковнославянскую богослужебную книгу, это собрание фрагментов из ветхозаветных книг. Кроме того, на день памяти святых Бориса и Глеба в книге помещены три чтения из истории их мученической кончины. Известно, что не все старые рукописные памятники одинаково отражают диалект-
© Кузовенкова А. И., 2010
ные черты и что язык книг, по которым велась служба в церкви, был более нормированным. Переписчики строже следили за тем, чтобы не допустить отклонений от оригинала. Но даже при максимально тщательном переписывании рукописи они не могли не отразить черты языка, носителями которого они являлись.
Изменение этимологического [е] в [о]
Переписчики древнерусских рукописей предпочитали не отражать на письме переход [е] в [о] и писали букву е. Тем не менее есть редкие случаи, когда писцы поступали иначе. В положении после шипящих и писцы чаще показывали переход [е\ в [о], поскольку обозначать мягкость непарного согласного не было необходимости. Помимо основного почерка, которым написано более половины рукописи, в ее тексте имеются лл. 87-91, лл. 110—119б, созданные вторым писцом. Третьим почерком написаны лл. 93г—109в, четвертым — л. 128а и следующие до конца рукописи. У первого переписчика исследуемого Паремейника встречаются формы: пифо|ю (18г), нлпишотл (34б), рл#а|ьрлфоно (31а), ни#йшодй (46б), шода (62в, 74г), фодра (35б), нифотл (25г, 36г, 37в) (наряду с примерами шеда (62г), нифетл, ни|флтл (37б, 25г). По мнению исследователей, примеры написания после шипящих букв о вместо е засвидетельствованы во многих западнорусских и южнорусских памятниках [1].
В современных работах по исторической фонетике отмечается, что «в славянских (даже если ограничиться только восточнославянскими) языках и диалектах имели место разные "переходы е в о", которые происходили в разное время, в разных условиях и по разным причинам (ср. украинские и великорусские "переходы")» [2]. Так, в южнорусских, а именно, древнеукраинских рукописях Х1—Х11 вв. [е] «переходил» в [о] только после палатальных согласных перед слогом с гласным непереднего ряда независимо от ударения, как в рассматриваемом Паремейнике. Выравнивание по аналогии флективного гласного сделало возможным переход и перед мягким согласным. С развитием корреляции по твердости-мягкости согласных происходит изменение [е] в [о] и после парных смягченных. По наблюдению исследователей, это явление наиболее ярко отражается в говорах центра, собственно русское изменение имело место, видимо, в XV— XVI вв. [3].
Протетический ь
У первого писца встречается форма ¥ по1та са собою | котрокл ск.о1 ¥ ¡сл|кл сил ск.окго (59в); у
Лингвистика
третьего переписчика - слоко гне ка кон@ | к.торицею гла (96в). Относительно V (--) протезы В. Н. Чекман замечает, что она «отмечена только в районах, непосредственно примыкающих к территории распространения белорусских говоров» [4]. В южновеликорусских говорах также отмечается наличие протетического к. [5]. В рукописи он представлен перед лабиализованными гласными, что может свидетельствовать о губ-но-губном характере к. [6].
Стяженные формы
Также у первого и третьего переписчиков встречаются стяженные формы прилагательных: г& силна ¡#лк.а (6а), ста и#ле|к.а (65в), скора к.ели #@ло (92г), ск@ти|сА нок.а крлмл (93б), к.а етк.ерта днл (98а). У первого переписчика встречены также конструкции с предлогом-приставкой # вместо и# и отпадение начального неударяемого ¡: то|гдл #к.ер#етлсА рл|но ск.@та тк.ои (68б), снк.е #лл|сти¥ (75б), # глубина к.о#к.л[а (82а). У второго и третьего писцов встречаются формы: крлме (116г), кр@|¥ (102в). Ф. П. Филин отмечает эти явления как общие для украинского и белорусского языков [7].
Отражение @
По мнению исследователей, произношение гласного на месте этимологического @ и отражение на письме данного произношения служит «важным критерием при определении места написания нелокализованных памятников ХШ-Х1У столетий и более позднего времени» [8].
В Паремейнике на месте старославянского @ всегда пишется буква е в неполногласных формах под влиянием полногласных: дреко (9в), к.ре^А (23а), кре|#@ (136в). К особой группе относятся слова, отдельные формы которых различались в старославянском и древнерусском языках. В тех случаях, когда употребляется форма, не свойственная обыденному языку писцов, они пишут букву е в соответствии с @ старославянских памятников [9]. Это отражается, например, в мене букв @ и е во флективных формах личного местоимения 2-го лица и возвратного местоимения в Д-МП ед. ч., которая поддерживалась влиянием форм РП (в рукописи: тек@, ток@ - 89 случаев, сек@, сок@ - 55, теке - 6: теке | длма ю (50в), р@[а теке (54а), л#а тк.орю к теке (78а), теке | к.#ити нл гору (87г), к теке ск.@та (89а), к. теке (102а), секе - 1: л ье#утна|¥ нлд@1 к.са секе к.м@|флктл (48г). Древнерусские формы ток@, сок@, свойственные только разговорному языку, встречающиеся и в современных народных говорах, не отмечены с буквой е, только с буквой @ [10].
В памятнике отражено этимологически верное употребление Однако у первого переписчика встречается @ вместо и и наоборот. Например, уетар@: Штуд@ рл#д@лактл | нл уетар@
нлултака (11г), к ни|[а ;е етар@ лицл (79а.), в ВП м. р., в И-ВП ср. р. исконно етари; нлр@цлютл (58а) и нлрицлктлсд (70а, у Срезневского нлр@цлти, нлр@улти - «называть»). У четвертого писца: стополака с@|дитл какк.@ (137г) и 1ро|сллк. ;е пришеда | с@де к к@кк.@ (141а). У писца, переписавшего лист 119 об., представлена форма: се ми[л'|'ла идина. Возможно, это описка - предвосхищение и. Исключительное написание, отражающее переход @ в и, встречено у второго переписчика - 1сти|нл ло1 слтл по соки (110в). По словам исследователей, смешение @ с и в любом положении представлено начиная с XIII в. на юго-западе, в галицко-волынских памятниках, а с XIV в. и позднее - на севере, в части новгородских памятников, в некоторых псковских и двинских [11].
У первого и второго переписчиков отражается новый @ < [е]: ен@д@никта (66в), шс@дллк.а (59в), см@р@н@|¥ши (118б). Исследователи отмечают специфические отличия нового @ в новгородских и галицко-волынских рукописях. В галиц-ко-волынских рукописях новый @ появляется после падения слабых редуцированных лишь на месте [е] независимо от ударения. В новгородских -преимущественно на месте [л] под ударением [12].
Правописание и консонантизм. Звуки [ц], [ч]
В Паремейнике буквы ц и V употребляются в соответствии с этимологией. Существование слова ш|ц@ститллл (47б) и однокоренных ему (наряду с шуифенл1, 126г) к смешению звуков [ц] и [ч] отношения не имеет.
Губные [в], [ф]
В живом древнерусском языке слова с [Г] отсутствовали. Если в диалектную речь восточных славян попадали заимствования с этим звуком, то [Г] заменялся [р], [х--] или [х]. Закрепление [Г] в системе языка стало возможным с падением редуцированных, после формирования корреляции по звонкости-глухости. Подсистема из четырех губных спирантов v'>,<f, Р>) характеризовала говоры центра [13]. В периферийных говорах (например, юго-западных) звонкий спирант вел себя частично как сонорный согласный, что препятствовало фонемизации [Г]. В Паремейнике наблюдается достаточно последовательное написание заимствованных слов с ф: лфл|мок.о (3б), слклшфа (3г), фисона (11г), кфишплскую (11г), сифу (22в), слрефту (100в) и т. д., случаи мены -пл@нлфа (31г) и пл||нлта (46а), к.е|лес@фону (99б) и к.елес@пону (98г).
У последнего переписчика дважды используются орфограммы с ; , противопоставленные старославянским с ;д и отражающие праславян-скую палатализацию сочетания (да; ек.у, до; л, 134а). Такие формы обычны для древнерусских юго-западных памятников [14]. У него же встречаются примеры диалектного отверде-
ния р: олтлрл (1316) и олтлра (135в), ьи|[ора (134в). Это черта, свойственная многим периферийным говорам, в частности псковским и смоленским, а также независимо от положения свойственна белорусскому и значительной части украинских говоров [15].
Диалектные явления в морфологии
По наблюдениям исследователей, в XIV-XV вв. на севере окончание -ок.и (-кьи) в ДП ед. ч. имен существительных мужского рода, обозначающих лицо, выходит из употребления, а на юге становится жизненным грамматическим явлением, чему способствовало, возможно, воздействие на украинский язык польского языка [16]. На протяжении всего Паремейника находим формы: тужек.и (146, 236, 42а), лдлтоьи (156), тлток.е|л&к.и (226), т&|рлк.икк.и (256), нокьи (366), лк.рлток.и (50в, и льрл|ту, 54в), лоток.и (50в), ислк.ок.и (646) и др.
Звательные формы на юго-западе 6ыли живой категорией и сохранились до наших дней, тогда как в северо-восточных о6ластях они использовались лишь в отдельных именах и при определенных речевых ситуациях [17]. В рукописи находим многочисленные примеры употре6-ления ЗП: сну (15в, 23а), льрлте (59в), к.лАко к.седе|ржитллю (65а), ¡#Блк.ителю (84а), длюле (86а), ульуе бии (1016), длниле ту|жю (1196), кнАже (138а), ьрлте (139в) и др.
Окончание -то в 1 лице глаголов мн. ч. распространено в юго-западных говорах. Некоторые словоформы с -то занимают всю южную половину Белоруссии, другие располагаются в районах, соседящих с украинской территорией. На украинской территории известны окончания -т, -то, -та и -те [18]. В Паремейнике у первого переписчика: покллнАктосА (426, 44г, 47а), кста досто||на (31в, 58г, 108г).
Таким о6разом, изучение языка и правописания Паремейника приводит к заключению, что для говора первого переписчика характерно: 1) изменение [г] в [о] после шипящих; 2) отдельные случаи смешения @ и и; 3) присутствие «нового» @ (как и у второго писца); 4) стяженные формы прилагательных типа ьели; 5) протетичес-кий ь (как и у третьего писца), 6) отпадение на-
чального неударяемого ¥. Немногочисленные примеры отвердения р', употре6ления ж отмечены у четвертого переписчика. Все это на фоне различения аффрикат ц и , отдельных свидетельств гу6но-гу6ного характера ь, данных морфологии позволяет высказать предположение о юго-западном древнерусском происхождении переписчиков исследуемой рукописи ли6о протографа, с которым они ра6отали.
Примечания
1. Кандаурова Т. Н. К истории древнепсковского диалекта XIV века (О языке псковского Пролога 1383 г.) // Труды института языкознания. Т. 8. М., 1957. С. 107-286.
2. Попов М. Б. Проблемы синхронической и диахронической фонологии русского языка. СПб., 2004. С. 296.
3. Там же. С. 321.
4. Чекман В. Н. Исследования по исторической фонетике праславянского языка. Минск, 1979. С. 158.
5. Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Л., 1972. 655 с.
6. Колесов В. В. Историческая фонетика русского языка. М., 1980. 215 с.
7. Филин Ф. П. Указ. соч.
8. Ушаков В. Е. О языке Устюжской кормчей XIII-XIV вв. Киров, 1961. С. 36.
9. Жуковская Л. П. Из истории языка северо-восточной Руси в середине XIV в. (Фонетика галичского говора по материалам Галичского евангелия 1357 г.) // Труды института языкознания. Т. 8. М., 1957. С. 5-106.
10. Дурново Н. Н. Избранные работы по истории русского языка. М., 2000. 780 с.
11. Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. М., 1965. 555 с.
12. Колесов В. В. К исторической фонетике новгородских говоров ([о] закрытое, «новый» @ и цоканье в новгородских рукописях XI-XVI вв.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1962. 21 с.
13. Москалева Л. А. Графико-орфографические и фонетические особенности Паренесиса Ефрема Сирина по рукописи РНБ, Погод. 71 а ок. 1289 г.: дис. канд. филол. наук. Казань, 2006. 270 с.
14. Геровский Г. И. Древнерусские написания ж , жг и г перед передними гласными // Вопросы языкознания. М., 1959. № 4. С. 52-59.
15. Москалева Л. А. Указ. соч.
16. Филин Ф. П. Указ. соч.
17. Там же.
18. Там же.