Научная статья на тему 'Демонические источники детского испуга и магические способы борьбы с ними (на примере русских заговоров)'

Демонические источники детского испуга и магические способы борьбы с ними (на примере русских заговоров) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
16042
346
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕМОНОЛОГИЯ / НАРОДНАЯ МАГИЯ / ИСПУГ / ЗАГОВОР / РУССКИЙ ФОЛЬКЛОР / DEMONOLOGY / MAGIC / FRIGHT / SPELL / RUSSIAN FOLKLORE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рыбарчык-дыевска Йоанна

Целью предлагаемой статьи является описание русских народных способов лечения детского испуга, а также представлений об источниках этой болезни. Рассмотренный материал показал, что в арсенале магической практики могут выступать разные стратегии, базирующиеся, например, на просьбе, сравнении, обращении к недугу с приказом уйти.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEMONIC SOURSES OF CHILD’S DREADS AND MAGICAL METHODS TO CURE IT (on the example of Russian spell)

The aim of the present article is to describe the folk etiology of child’s dreads as well as a presentation of the magical methods found in Russian folk culture for its cure. The material under study showed that as a means of magic various strategies have been used, for example: request, comparison, claim, demand of the dread to leave.

Текст научной работы на тему «Демонические источники детского испуга и магические способы борьбы с ними (на примере русских заговоров)»

УДК 615.89:613.863 ББК Р359.2+Р733.614.5

ГСНТИ 14.09.23

Код ВАК 10.02.19

Рыбарчык-Дыевска Йоанна,

кандидат филологических наук (доктор PhD), Институт восточнославянской филологии, Ягеллонский университет в Кракове; Государственная высшая профессиональная школа имени Станислава Пигоня в Кросно (Польша); Polska, Krakow, ul. Gol^bia, 24, 31-007; e-mail: joanna.rybarczyk@op.pl.

ДЕМОНИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ ДЕТСКОГО ИСПУГА И МАГИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ БОРЬБЫ С НИМИ (НА ПРИМЕРЕ РУССКИХ ЗАГОВОРОВ)

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: демонология; народная магия; испуг; заговор; русский фольклор.

АН НОТАЦ ИЯ. Целью предлагаемой статьи является описание русских народных способов лечения детского испуга, а также представлений об источниках этой болезни. Рассмотренный материал показал, что в арсенале магической практики могут выступать разные стратегии, базирующиеся, например, на просьбе, сравнении, обращении к недугу с приказом уйти.

Rybarchyk-Diewska Ioanna,

PhD, Institute of Eastern Slavonte Studies, Jagiellonian University in Krakow, Panstwowa Wyzsza Szkola Zawodowa im. Stanis-lawa Pigonia w Krosnie.

DEMONIC SOURSES OF CHILD’S DREADS AND MAGICAL METHODS TO CURE IT (ON THE EXAMPLE OF RUSSIAN SPELL)

KEY WORDS: demonology; magic; fright; spell; Russian folklore.

ABSTRACT. The aim of the present article is to describe the folk etiology of child’s dreads as well as a presentation of the magical methods found in Russian folk culture for its cure. The material under study showed that as a means of magic various strategies have been used, for example: request, comparison, claim, demand of the dread to leave.

С

огласно широко распространенным славянским поверьям, почти все болезни - в том числе детские - вызывались воздействием демонических существ, относящихся преимущественно к женскому полу. Соответственно о народных способах избавления от многих немощей говорится как об устранении нечистой силы. Л. Н. Виноградова замечает, что представления о демоническом характере происхождения болезней и о возможностях избавления от них путем задабривания или запугивания со всей полнотой раскрываются на материале заговорных формул [5, с. 82-83].

Предметом описания в настоящей статье являются демонические источники детского испуга и лечебные магические практики, применяемые для излечения этой болезни. В качестве материала используются тексты, опубликованные в сборнике «Русские заговоры и заклинания. Материалы фольклорных экспедиций 1953-1993 гг.» [19] (при цитировании в квадратных скобках указываются номера текстов из этого сборника).

В народной культуре «испуганье» («испуг», а иногда «испуга») определяется как «состояние испуганного, испугавшаго-ся» [9, с. 57]. Сильное убеждение в том, что состояние страха можно специально наслать на человека, привело к тому, что в народной культуре испуг понимается как напущенная болезнь (для простого человека «испуг» - общее нервное состояние, на© Рыбарчык-Дыевска Й., 2014

сланное либо злодеем, либо жестоким сверхъестественным существом. Помимо того, это также и общая неуравновешенность, кручина, беспокойство вообще, испо-лох, переполох [См.: 19, с. 13]). Испуг - это также существо, дух, вызывающий болезненное состояние, которое обычно выражается в постоянном плаче, бессоннице, дрожи, заикании и прекращении роста (у детей), судорогах, страхах (у детей и взрослых) [22, т. 2, ^ 424].

По славянским поверьям, ответственными за испуг считаются демоны, например водяной, вилы, русалки 1, а также силы природы и колдуны. Ночной переполох можно было получить во сне от дурного глаза, нечистой силы или от людской ненависти. Наряду с этим, источником испуга могли быть также реальные причины - такие, как громкий крик, стукот [22, т. 2, ^ 424-426]. Однако русские заговоры показывают, что за состояние испуга были ответственны прежде всего нечистые силы: Спаси и сохрани раба Божья (имя) от двое-зубого (двое (дву) зубый (двоезуб) - человек двоезуб, или с волчьим зубом, почитается злым, опасным и нередко знахарем [22, т. 4, с. 420]), от троезубого, от девки-пустоволоски (девушка с непокрытой головой; сверхъестественное существо, колду-

1 Одна из главных трудностей в изучении народной демонологии - соотнесение имен и их денотатов, т. е. самих мифологических персонажей, определяемых совокупностью различных признаков. Исследователи подчеркивают, что полного тождества между демонологическими персонажами разных систем быть не может [7, с. 18—19].

нья. Девка-простоволоска упоминается в основном в заговорах как существо, которое с помощью непокрытых волос оказывает вредоносное влияние. Непокрытые и особенно длинные, густые, косматые волосы традиционно наделялись в поверьях особой силой [8, с. 28, 134]), от двоеженого, от троеженого [19, № 264]. На разнообразные источники, насылающие испуг, указывает один из заговоров майковского сборника: ...все притчища и урочища, худовища и меречища, щепоты и ломоты, ... напущен-ныя от мужика, от волхуна, от кария, от чорныя, от черешныя, от бабы самокрутки, от девки простоволоски, от еретиков (еретик (жен. еретица) - колдун; умерший колдун; встающий из могилы мертвец; злой дух; чудовище; нечистая сила. Характеристики еретиков и еретиц традиционны для общерусских представлений о колдунах и колдуньях: это наделяемые сверхъестественными колдовскими способностями, но особо злые существа [8, с. 169-170]), от клеветников, от еретиц, от клеветниц, от чистых и от нечистых, от женатых и неженатых, от глухих, от слепых, от красных, от черных, от всякого роду Русских и не Русских, от семидесяти языков [15, ^ 82].

В народе испуг, как и все так называемые насланные болезни, считался очень опасным; что интересно, такими же они осмысляются и сегодня. В сборнике «современных» заговоров В. Лобачев при комментарии текстов, используемых «от порчи, сглаза и лихого человека», подчеркивает, насколько опасны бывают для человека всякие напускаемые болезни, а особенно те, что вызваны людьми с дурным глазом. Вера человека в дурной глаз сохранилась до наших дней, так как «мы не застрахованы от случайного постороннего влияния или передачи негативного посыла через любой, даже невинный по виду предмет» [12]. К дурному глазу особенно восприимчивы дети, поскольку их психика относительно слаба. Среди текстов «от порчи, сглаза и лихого человека» находится заговор, который используется «от испуга»: Этот заговор читают только на убывающий месяц: Я пособляю младенца (имя) от уроков, от озева, от родимца, от испуга, от худого глаза... [12, ^ 27].

Этнолингвисты замечают, что магические тексты от испуга и порчи имеют несколько иное построение, нежели большинство других лечебных заговоров. Важное значение для характеристики рассматриваемого нами материала имеет то обстоятельство, что в большинстве случаев трудно четко определить, о какой именно болезни идет речь в том или ином заговоре. Уроки,

сглаз, а также ряд специфических детских недугов (крик, родимец), различающихся некоторыми симптомами, тем не менее сближаются между собой (например, в языковом сознании носителей) в том отношении, что все они воспринимаются как болезни насланные, напущенные на человека [17, ^ 94-95; 1, с. 89]. Отсутствие ясного представления о причинах болезни, а главное ее внезапность и размытость симптомов, неблагоприятное воздействие недуга не на один орган, а на весь организм, невозможность остановить проявления болезни также расцениваются как свидетельство постороннего вмешательства, чужой злой воли. Отсутствие четкого разграничения отдельных недугов находит отражение в самих заговорах. Анализируемый материал показал, что нередки случаи, когда, определяя функцию заговора, информант называл одну болезнь, а в самом тексте заговора упоминалась другая. Поэтому можно говорить о своего рода полифункциональности описываемых заговоров, которые использовались также в случае бессонницы, родимца, уроков и других болезней: Снимаю рев, переполох, бессонницу, полунош-ницу, неугомонницу, испуг и грыжу [19, № 277]; ...сполощи с раба Божьего (имя) уроки, прикосы, все переполохи [19, № 242]; ...у Ивана переполох снимаю, родимец прогоняю [19, № 257]. Магические формулы «от испуга» содержат разные перечни названий болезней, против которых применяется данный заговор. Слово «испуг» встречается реже прочих, большей частотностью отличаются испуг-переполох [19, № 261] (переполоханье, переполошенье, переполох, переполошка - тревога, внезапный испуг, смятенье от опасности [9, т. 3, с. 76]), сполохи, исполох [19, № 240] (сполошенье, сполох, сполоха - всякого рода беспокойство, склока, хлопоты, испуг, страх и суета; тревога [9, т. 4, с. 295]; исплошенье, испло-шанье, исплошка, исплох (исплошить - кого, захватить врасплох) [9, т. 2, с. 54]. Испо-лох - болезнь от испуга; существо, персонифицирующее испуг, пугающее человека и вызывающее болезнь. Исполохи представляются существами, которые могут встретиться человеку, привязаться к нему, перепугать; человек заболевает с испуга. Особенно опасны испуги-исполохи для детей [8, ^ 213]); ополохи-переполохи [19, № 285] (ополох - пугало, чучело [18]); охи-испо-лохи [19, № 287] (ох - междометие горя, боли, изумленья, неприятного испуга [9, т.

2, ^ 774]); переполоха-уполоха [19, № 284] (уполох - сполох, всполох, набать, тревога или испуг, суматоха [9, т. 4, с. 503]); лохи, блохи, высполохи [19, № 286] (здесь наблюдается необычный способ экспрессивного

словообразования (с использованием рифмы), обративший на себя внимание исследователей и называемый приемом «фокус-покус», повтором-отзвучием, эхо-конструкцией. Прием заключается в том, что какое-либо слово повторяется с изменением начального звука или группы звуков. Получается своеобразный рифмованный прицеп, как бы отзвучие базового слова [20, с. 168]).

Народная медицина знает разные способы избавления человека от напущенных болезней, в том числе от испуга. В случае испуга важно сначала определить виновника болезни. Полевые записи показывают, что это делали по-разному, например лили в воду воск, свинец, олово и по застывшей форме определяли, что или кто является источником болезни [22, т. 2, с. 424]. В зависимости от виновника подбиралась подходящая терапия, которая обычно основывалась на магическом действии и слове. Нередко вербальная формула использовалась самостоятельно, как словесный эквивалент лечебного действия. В этом случае слово отождествляется с действием. В магическом акте именно слово, как пишет Т. В. Цивьян, «гарантирует достоверность и сохранность словесной и несловесной части текста, которую словесная формула так или иначе отражает» [24, с. 112]. Преобладающая роль слова, замечает Н. Ф. Познанский, появилась как последний этап развития заговорных формул (после наблюдаемого в магическом акте параллелизма слова и действия): «Слово отрывается от действия. С этой поры оно - самостоятельная магическая сила <...>. Происшедший бессознательно разрыв с обрядом дал широкий простор слову» [16, с. 148]. В описываемом материале могучая функция слова вытекает также из концептуализации болезни. В народном представлении недуг осмысляется как живое существо, с которым можно разговаривать, к которому можно обращаться с просьбами, приказами, угрозами. При контакте с демонами, вызывающими недуги, учитывались их привычки, образ жизни, семейное положение. Анализируемые тексты содержат разные стратегии магического воздействия на испуг. Их можно разделить на несколько групп (вслед за Т. А. Агапкиной стратегию я трактую как «наиболее общий план действий в отношении той или иной болезни, точнее - общий план борьбы с ней, осуществляемый средствами заговора как вербального текста» [1, с. 30]).

УНИЧТОЖЕНИЕ БОЛЕЗНИ

Уничтожение - это общелечебная стратегия. Она реализуется в заговорах от разных болезней. Тексты из сборника Аникина показывают, что испуг лечили посредством манипуляций с водой: У меня девка была

испуганная. Носила ее в соседнюю деревню к бабке. Она как-то золу просевала, умыла ее, пошептала и говорит: Неси до дому и назад не оглядывайся [19, № 247]; Чтобы исполох снять, камешек с росстаней взяла, спустила в воду, пошептала в воду и этой водой помыла, попоила, и перестал мальчик реветь [19, № 248]. В одном из магических лечебных актов вода, используемая для мытья ребенка, была сакрализована посредством считания 1: Воду наливают в чашку медную. Ножичком чиркают крест-накрест и считают: Раз, два, три, четыре, пять, шест, семь, восемь, девять. Три раза по девяти. Затем этой водой надо вымыть головку, ножки, ручки и брызнуть [19, № 244].

Испуг ликвидировался обращением к популярной при устранении любой вредоносной силы практики - сниманию недуга при помощи какого-либо предмета и последующего уничтожения этого предмета. Целью такого деяния было перенесение (передача) болезни на данный предмет (чаще всего нитку 2), сжигаемую якобы вместе с болезнью. А. Ветухов обращает внимание на то, что «можно передать болезнь в какой-либо предмет и через него - лицу, воспользовавшемуся этим предметом, этой вещью ... таким путем постепенно создавалось убеждение, что во всякий предмет можно вселить злого духа, болезнь» [4, ^ 62]. Информанты описывали, как переносить испуг на нитку: Надо было три раза повторить такое а для усиления произносились объясниемое действие слова: Андрейка испугается, начнем испуг снимать.

1 Перечисление является здесь способом сакрализации воды. Число как одна из важнейших категорий в мифопоэтическом образе мира считается средством упорядочения и моделирования Вселенной. В народной традиции это было объектом семантизации, символизации и оценки. Счет, перечисление часто трактуется как опасное действие, с помощью которого можно овладеть предметом счета, подчинить его своей воле. Число 9 воспринимается как утроенное число 3, а 3 относится к наиболее значимым элементам числового ряда. Оно символизирует завершенность и полноту некоторой последовательности, имеющей начало, середину и конец, и чаще всего фигурирует в предписаниях трижды совершать то или иное магическое действие (обход, закрещивание, окуривание, произнесение заговора и др.). Кроме того, 3 и 9 - это числа, назначенные несче-том, отсылающим к моментам перехода, перемены: [23, с. 207-226; 3].

2 Нитка в народной культуре награждается богатой символикой (символизирует, например, путь, в том числе и жизненный), является также средством связывания и инструментом магических действий. Нитки используются во многих семейных обрядах и тем самым получают разные обрядовые значения. В народной медицине особое значение приписывается красной нитке, которая защищает от сглаза, отпугивает злые силы. Нитку, на которую перенесли болезнь, сжигали, закапывали в землю, помещали в стенах дома [22, т. 3, с. 402-408].

Испуг снимать ниткой. Вот положим мы его (или девочка или мальчик), вот напере-косы, за этот палец и до ноги, вот так наперекосы мерям. Если испуганный, она вот настолько нитка может длиньше быть. Перекосит как будто его. А потом узелок завяжем, три раза просунет и нитку сожжем вон на шестке. Мы его испуг снимам. Снимашь испуг, чтобы век по веки не было. Три раза вот так [19, № 260]; Как снимать переполохи? Ниточку напряду, из кудели сделаю и снимаю руки, ноги. Сначала вдоль, а потом поперек смеряю. Приговаривают: Как я снимаю Анну, не Анну снимаю, а переполохи, отныне до веку веков. Аминь. А потом нитку надо в трех местах перестричь и в печь бросить, если печь горит [19, № 265]. Действия такого типа иногда называли меряни-ем. Оно также, как и снимание, сопровождалось пояснительными словами: Меряю, беру кудельку, расправляю крест-накрест, меряю. Потом сжигаю на заслонке печки и ребенка три раза ношу над дымом. Потом пепел сдуваю в печь. Читаю молитву Богородицу” обязательно. Нужно так делать три раза три дня в любое время [19, № 268]; Все меряешь: и рост, и сбоку, и сзади, и руки — и приговариваешь: Не рабу Божью (имя) меряю, а с рабы Божьей (имя) уроки, переполохи снимаю [19, № 266].

В нижеприведенном примере болезнь передается дереву, что, как показывают исследователи, было часто применяемой лечебной практикой (одним из видов передачи болезни было «забивание» ее в дерево (в естественное дупло, дырку от сука), в дверной косяк, в отверстие в стволе, просверленное на высоте роста больного - туда помещались «заместители» больного или предметы, бывшие в соприкосновении с ним (волосы, ногти, часть одежды с кровью человека, нитка, которой измеряли больного), после чего отверстия забивались колышком (осиновым, березовым, боярыш-никовым) [22, т. 3, с. 216]): Сделать зарубку и сказать: Каждая лесинка стоит до топора, а Митины плаксы — до ножа. Ребенок перерастет зарубку и не будет испугу [19, № 291].

Способом избавления от испуга, особенно возникшего в результате уроков, были манипуляции с одеждой больного. Ее просто выворачивали наизнанку: От испугу ребенку надо рубашку наизнанку накидывать [19, № 290]. Вообще выворачивание одежды - это ритуальное действие, применяемое в целях защиты от нечистой силы, болезней, града. Рассматривать его следует в рамках магической практики переворачивания предметов, т. е. действий наоборот, совершаемых в охранительных, останавли-

вающих или вредоносных целях. В медицинской магии переворачивание сверху вниз использовалось для остановки болезни [22, т. 1, С. 465-466; 22, т. 3, с. 679-681].

Следующим способом было употребление чародейных трав, собранных в подходящее для этого (праздничное) время (в народной медицине всех славян широко применяются лекарственные травы, отвары и настои из них, причем травы часто имеют то же название, что и болезнь: например, украинское «страшовник», русское «чертополох» [22, т. 2, с. 425; 11; 29, с. 211-215]): За три дня до Купалы собирают всякие целебные травы. От сполоха — переко-лошная 1 трава. Траву на ночь положить в голову больному так, чтобы он не заметил. Если его мучит бессонница, значит, средство начинает помогать. Тогда этой травой напоить больного [19, № 292].

С целью причинения вреда недугу употреблялись также исключительно вербальные средства, заменяющие реальные, уничтожающие болезнь действия. Распространенным способом вербального уничтожения испуга является использование перформативных глаголов, обозначающих сечение, сжигание и т. п.: Раба Божья Анна у рабы Божьей Ирины стягаю-махаю испо-лох из рук, из ног, из ребячьего сердца, из буйной головы, из ясных очей, из могучих плечей, из печени... [19, № 252]; Секу-пересе-каю, раба Божья Ивана исполох ожигаю. От резвых ног, от белых рук... [19, № 253].

Иногда вместе с перформативными выражениями со значением причинения вреда болезни используются перформативы, обозначающее ее изгнание: Секу-высе-каю, гоню-выгоняю прикосы, уроки, исполох, родимец — из буйной головы, из ясных очей, из черных бровей, из раба Божьего (имя), из белого тела, из ретивого сердца, из черных печеней, из подпятного жилья, из горючей крови. Аминь [19, № 259]; Секу-посекаю, гоню-выгоняю из рабы Божьей Агафьи уроки, прикосы, переполохи: из рук, из ног... [19, № 254].

1 Кажется, что здесь речь идет о каком-то колючем растении, какие часто применялись при лечении детских болезней. Популярность растений такого типа основывалась на убеждении, что подобное действует на подобное: колотье изгоняется колючими растениями, — а также на вере, что при помощи таких растений можно прогнать или испугать недуг. Детский испуг лечили окуриванием колючими растениями (чертополохом, шиповником и др.). Растения прикладывали к ногам, рукам, к голове в качестве компрессов, также прикладывали свежеистолченные листья к ранам, ушибам, чирьям, порезам; ставили ветки деревьев около постели больного, полагая, что растение берет на себя температуру больного [14, с. 15; 22, т. 3, с. 218].

ОТСЫЛКА БОЛЕЗНИ

Стратегия отсылки болезни и вообще любой вредоносной силы так же, как и уничтожение, представляет собой универсальную лечебную стратегию. Конструкция отсылки состоит из императива глагола со значением «идти» и указания места, куда болезнь должна отправиться. Пространством, в которое отсылается испуг, является место, из которого он пришел, т. е. испуг отсылается к источнику: Отколь пришли, туда и подите. Три раза. С ветру пришли, на ветер подите, с народу пришли, на парод подите, с лесу пришли, на лес подите! [19, № 266]. Кроме того, отсылается он далеко, в тот нечеловеческий мир, где нет живых существ, где только поле, лес, болото: Поди в сине море, в чисто поле, там старой дуб стоит... [19, № 257]. По примерам видно, что испуг отсылается также на деревья (берёзу и осину) 1, которые, по мнению Т. Н. Свешниковой, являются лишь «остановкой» на пути болезни в тот свет [21, с. 145]: Лохи вы, блохи, высполохи! Куда вы пошли к рабу Божью (имя) младенцу ... у раба Божья у младенца (имя) нет вам ни воды и ни земли, ни гнезда и не места. Пойдите вы в чисто поле, под белу березу, под гнилую колоду. Там вам и вода, и земля, и гнездо, и место всегда, ныне и во веки веков. Аминь [19, № 286]; Охи-исполохи, охи исполохи, нет вам места у раба Божия (имя), есть вам место в темных лесах, в дремучих борах, в зыбучих болотах, в пенье, в коренье, в осиновом листе, в темном туеске [19, № 287].

ПРОСЬБЫ К ПОМОЩНИКАМ

В функции помощника при лечении испуга чаще всего выступала вода, являющаяся в народных представлениях средством магического очищения. К ней обращались с просьбой о том, чтобы смыла болезнь и тем самым освободила больного от страданий. Проявляется здесь символика воды, связанная с ее природными свойствами: свежестью, прозрачностью, способностью очищать. В обращении отражается персони-

1 Береза в народных заговорах часто выступает как объект, на который отсылается болезнь. В майковском собрании текстов можем найти угрозу: Пришла жаба добром и отойди, а не пойдеш, жаба, добром, обую жабу в березовы лапти, в ременны оборы и брошу жабу под березов куст [15, с. 44]. Кроме того, береза, ее ветви используются как оберег, а также как магическое средство, с помощью которого можно прогнать подменыша, лечить бельмо [31, с. 154—155, 163; 22, т. 1, с. 156—160]. Осина в народных представлениях восточных и отчасти западных славян нечистое и проклятое дерево. Она иногда упоминается в заговорах как дерево, растущее в пространстве небытия, куда обычно ссылают болезни — особенно те, симптомами которых является дрожание (подобное дрожанию дерева) [22, т. 3, с. 570—574; 31, с. 177].

фицированный образ воды, наделенный положительными эпитетами: Вода ты, вода, дорога ты вода, как ты, вода, с крутых берегов смываешь чернить-сквернить (слово обозначает что-то нечистое в духовном, переносном смысле: чернить - марать, грязнить, пачкать; сквернить, скверна -мерзость, гадость, все гнусное, противное, отвратительное, непотребное, что мерзить плотски и духовно; нечистота, грязь [9, т. 4, c. 594, 194-195]), так с рабы Божьей (имя) смой сполошью (сполохи) тоску с белого лица, исполох, кручинушку, исторопь из ясных очей, из черных бровей, с ретивого сердца [19, № 240]; Вода-водица, раба-рабица, как ты моешь-полощешь желты пески, круты бережки, так смой, сполощи с раба Божьего (имя) уроки, прикосы, все переполохи [19, № 242].

Мотив смывания испуга наблюдается также в формулах, адресованных другим посредникам - царям, к которым обращались с просьбой о предоставление нужной для лечения воды (О. А. Черепанова определяет персонажей такого типа - вместе с богами - как «повелителей высшего ранга». Исследовательница замечает, что они характерны для Русского Севера и появляются чаще всего в заговорах. Причину их появления следует видеть в совмещении христианского монотеизма с языческим политеизмом. Обычно эти персонажи не имеют полной этнографической характеристики и воспринимаются как номинативные. Персонажи, именуемые царями, занимают промежуточное положение между богами, правителями и духами-хозяевами. К богам они приближаются по своей мифологической функции: к царям обращаются за прощением, благословением, помощью [25, c. 19-20]): Заговаривают пуганых младенцев. Берут из колодца воду с девяти кругов. Круги делают по ходу солнца (по ходу солнца, слева направо, т. е. на восток. Согласно народным поверьям, только такое направление является правильным: правая сторона, восток считаются положительными [13, с. 91-98]). При этом приговаривают: Царь Земляной, Царь Водяной, дай мне воды не для мудрости, не для хитрости, для раба Божья младенца (имя). Повторяют три раза. Воду ту берут, хранят в прохладном месте три дня. Младенцу — смачивают его темечко, сердце, пятки. Каждый день поят этой водой [19, № 243]. На помощь призывается также Иоанн (Иван) Креститель. Слова, направленные ему, сочетаются с манипуляцией одеждой: Иван Креститель, святой помогитель, помоги и пособи смыть рабе Божьей (имя) прико-сы, уроки, ночны исполохи. С гоголя — вода, с камня — ручья, заячий снег семидесяти

жил, семидесяти суставов. Собирайся в одну жилу, в один сустав, скорбь и болезнь. Во имя отца <...> Молченой водой намой. В какой рубахе заболел — не снимай. В байну пойдешь — эту рубаху намочи и ноговори, а потом наговори с рубахи [19, № 279].

Среди других живых существ упоминаются также животные - щука (в народе щука считается грозной, опасной рыбой (с крепкими зубами). Указывают на это пословицы: Щука умерла, да зубы остались. На то и щука в море, чтобы карась не дремал. Согласно поверьям, щука имеет связи с нечистой силой [9, т 4, с. 658; 26, с. 89-90; 27, ^ 476]). Рыба в роли помощника призывается в эпических текстах наряду с мотивом встречи в пути: Стану я . пойду, перекрестясь, из избы дверьми, со двора воротами, в чисто поле под восточ-ну сторону. Есть сине море, в синем море есть черно море, в черном море есть щука Ковура. Живет-поживает, жрет-пожи-рает морскую гадину, всяку хламину. Помолюсь и покорюсь щуке Ковуре — медны глаза, железны зубы, кованый нос, булат-ны щёки (булат - азиатская узорочная сталь на лучшие ружейные стволы [9, т. 1, с. 140]. В русском фольклоре соответствующий эпитет появляется часто и символизирует твердость, силу предмета: булатный топор, булатные зубы). Приди ты к рабе Божьей младенцу (имя) по утру рано, по вечеру поздно, среди дня белого, среди ночи темные, с ясни(?) пожори (пожри) поязвы, уроки, притчи, прикосы, здроги, переполохи ешь — выедай, грызи — выгрызай (из?) пят, из подпят, колен, из подколен, из подколенных жил, из рук, из... [19, № 288]; Встану я . В синем море есть серый камень, под этим серым камнем есть белая рыба щука. У щуки зубы медны, глаза оло-вяны. Спивает-съедает с серого камня мох и траву. Съедай и спивай с рабы Божьей Нади всю худобу, уроки, призоры, всяки уроки, прикосы, исполохи и испорчи, всякие говоры, всякие думы, всякие завидости, всякие ненавидости [19, № 289]

Среди анализируемых текстов находим также эпические заговоры (эпические заговоры характерны для Северной России. Им посвятила свои исследования С. И. Дмитрева, выделившая три основных типа таких заговоров [10, с. 36-49]), которые не содержат просьб, но всё-таки именно сакральный или мифический помощник является здесь главным агенсом, меняющим действительность. В заговоре описывается конкретная ситуация, происходящая в мифическом центре. Цель произнесения текста заключается в перенесении описываемой ситуации в реальность. П. Караман такую тактику воз-

действия словом определил так: «выдача желаемого за действительное» [28, ^ 418]. В одном из текстов приводится описание встречи сил добрых и злых в мифическом центре (мотив встречи в пути популярен в польских лечебных заговорах, особенно когда болезнь можно предупредить и не допустить ее контакта с человеком [33, с. 157;

32, с. 26]). Болезнь нельзя приостановить, ее надо уничтожить - и делают это помощники. Роль агенса разделяется между помощником, уничтожающим болезнь с помощью слова, и заговаривающим, который действует сам, употребляя перформативные глаголы, и одновременно угрожает болезни, говоря, что ей навредят евангелисты (угроза часто употребляется в заговорах, она считается более действенным (по сравнению, например, с просьбой) способом вербального действия [6, с. 425-440]): Из темных лес, из быстрых рек, из гремучих ручей идет красная девица Мамерычна. Навстречу ей ополохи-переполохи. Все нечистые духи, лесные вы, и водяные, и ночные вы, и денные, — распроговорила красная девица — иду, отсылаю от рабы Божьей (имя) опо-лохи-переполохи. Все нечистые духи, вы пойдите из избы дымом, а из двора ветром, а на улку — под щепу, в чисто поле — под траву, в темный лес — под смолливый пень. Хоть вы не пойдите и не послушайся, пошлю я со всех четырех сторон два анге-листа. Они будут громом бить, убивать и молнией палить, выпаливать. Начисто делати, как мать родила. Будьте, мои слова, с исполна. На ветоху, на молоду, на перекрое месячу. Аминь [19, № 285].

ОБРАЗЕЦ ДЕЙСТВИЯ ИЛИ СОСТОЯНИЯ

Надежным способом лечения детского испуга является также использование кратких магических конструкций, основанных на сравнении. В них прослеживаются отголоски симпатической магии, очень популярные в заговорах разных функциональных групп (этот вид колдовства основывается на представлении, будто бы предметы, сходные по внешнему виду (магия подобия) либо побывавшие в непосредственном контакте (магия контакта), образуют друг с другом сверхъестественную, магическую связь [30, с. 18-49]). В двухсложных сравнительных высказываниях отражается правильное положение вещей в мире, и с их помощью побуждаются желаемые явления. Д. Айдачич замечает: «...двухсложные магические высказывания используют законченные картины, которые предполагают, но не представляют про-цессуальности, описывая только законченную картину совершенного действия <...> Двухсложные формулы в основном

безличные, чаще всего они не направлены к существу, от которого ожидают исполнения желаемого <...> Магические двухсложные высказывания, по народным верованиям, обеспечивают прямое влияние человека, который произносит высказывание, на высшие силы» [2, с. 128-133]. В заговорах против детского испуга в сравнительных конструкциях призывались неодушевленные объекты, не имеющие возможности чувствовать: Как на ложках вода не держится, так на рабе Божьем (имя) испуг чтоб не держался [19, № 274].

Проведенное исследование позволило сформулировать несколько общих соображений, касающихся происхождения детского испуга и способов борьбы с ним. В народных представлениях и во многих первобытных культурах здоровье человека не зависит от сил и функций организма, так как первобытный человек не имеет о них никакого понятия. Он убежден в том, что родился как некая стойкая мощь, которая - если бы не вредили ему плохие колдуны, насылающие болезни - жила бы бесконечно. Согласно народным поверьям, болезнь - это отдельное, независимое существо, которое живет в своем мире и только иногда как незваный гость приходит к человеку. Болезни

понимаются как демоны, выступающие преимущественно в антропоморфном виде, чаще всего - в женском облике, реже -в мужском или неопределенном (некто). Болезни угрожают человеку, но их можно предупредить. С этой целью используются разные охранительные меры (профилактика). В случае, когда болезнь уже находится в человеке, завладела им, надо восстановить первоначальный порядок, надо избавиться от недуга. Для этого человеку необходимо войти в контакт с существом, вторгшимся в его пространство, и с помощью разных способов лечения устранить постороннее. Общение человека с болезнетворными демонами происходит как на вербальном, так и на акциональном уровне. Исследованный материал показывает, что при лечении детского испуга использовались разные лечебные практики. Терапия основывалась на приеме субституции, т. е. передачи болезни другому предмету с последующим его уничтожением, а также на устранении болезни с помощью магических действий, применяемых вместе с перформативными выражениями. Народ считал, что не менее действенным способом были просьбы к помощникам (к воде, животным, царям) и обращение к самому недугу с призывом отойти (отсылка, изгнание).

ЛИТЕРАТУРА

1. Агапкина Т. А. Восточнославянские лечебные заговоры в сравнительном освещении. Сюжетика и образ мира. М. : Индрик, 2010.

2. Айдачич Д. Двухсложные магические высказывания // ЕШоІі^'тБІука. 2001. № 13.

3. Богданов К. А. Счет как текст в фольклоре // Фольклор и постфольклор. Структура. Типология. Семиотика / Центр типологии и семиотики фольклора Российского государственного гуманитарного университета. иЯЬ: http://www.ruthenia.ru/folklore/bogdanov3.htm (дата обращения: 20.12.2013).

4. Ветухов А. Заговоры, заклинания, обереги и другие виды народного врачевания, основанные на вере в силу слова (Из истории мысли). Варшава, 1907.

5. Виноградова Л. Н. Славянские заговорные формулы от детской бессоницы // Этнолингвистика текста. Семиотика малых форм фольклора : тезисы и предв. мат. к симпозиуму / редкол.: В. В. Иванов, В. П. Нерознак, Т. Н. Свешникова, Н. И. Толстой, В. Н. Топоров. М. : Ин-т славяноведения РАН, 1988.

6. Виноградова Л. Н. Формулы угроз и проклятий в славянских заговорах // Заговорный текст. Генезис и структура / редкол.: Л. Г. Невская, Т. Н. Свешникова (отв. ред.), В. Н. Топоров. М. : Индрик, 2005.

7. Виноградова Л. Н., Толстая С. М. К проблеме идентификации и сравнения персонажей славянской мифологии // Славянский и балканский фольклор. Верования. Текст. Ритуал / отв. ред. Н. И. Толстой. М. : Наука, 1994.

8. Власова М. Русские суеверия : энцикл. слов. СПб. : Азбука, 1998.

9. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. М., 1978-1980.

10. Дмитрева С. И. Слово и обряд в мезенских заговорах // Обряды и обрядовый фольклор / отв. ред.

В. К. Соколова. М. : Наука, 1982.

11. Дом Сварога. Русский языческий проект : слов. ИЯЬ: http://www.pagan.ru (дата обращения: 20.12.2013).

12. Заговоры для защиты детей от невзгод и болезней / сост. В. Лобачев. М. : Гелеос, 2005.

13. Иванов В. В., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М. : Наука, 1965.

14. Колосова В. Б. Лексика и символика народной ботаники восточных славян (на общеславянском фоне). Этнолингвистический аспект : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2003.

15. Майков Л. Н. Великорусские заклинания / послесл., примеч. и подгот. текста А. К. Байбурина.

СПб. : Изд-во Европ. дома, 1994.

16. Познанский Н. Ф. Заговор. Опыт исследования, происхождения и развития заговорных формул. М. : Индрик, 1995.

17. Полесские заговоры (в записях 1970-1990-х гг.) / сост., подгот. текстов и коммент. Т. А. Агапкиной, Е. Е. Левкиевской, А. Л. Топоркова. М. : Индрик, 2003.

18. Русинско-украинський словарик. ИЯЬ: http://www.proza.ru/2009/09/06/885 (дата обращения: 20.12.2013).

19. Русские заговоры и заклинания : материалы фольклорных экспедиций 1953-1993 гг. / под ред. проф. В. П. Аникина. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1998.

20. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М. : Языки славянской культуры, 2000.

21. Свешникова Т. Н. Структура восточно-романского заговора в сопоставлении с восточнославянским (формулы отсылки болезни) // Заговорный текст. Генезис и структура / редкол.: Л. Г. Невская, Т. Н. Свешникова (отв. ред.), В. Н. Топоров. М. : Индрик 2005.

22. Славянские древности : этнолингв. слов. : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого. М. : Международные отношения, 1995-2012.

23. Толстая С. М. Семантические категории языка культуры. Очерки по славянской этнолингвистике. М. : Либроком, 2010.

24. Цивьян Т. В. О роли слова в тексте магического действия // Славянское и балканское языкознание. Структура малых фольклорных текстов / отв. ред. С. М. Толстая, Т. В. Цивьян. М. : Наука, 1993.

25. Черепанова О. А. Мифологическая лексика Русского Севера. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1983.

26. Энциклопедический словарь. Т. 79 / под ред. И. Е. Андреевского ; изд.: Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб., 1890.

27. Энциклопедия литературных героев. Русский фольклор и древнерусская литература / под общ. ред. Е. Б. Рогачевской. М. : Олимп, 1998.

28. Caraman Р. Obrzfd kolfdowania u Slowian i u Rumunow. Studium porownawcze. Krakow, 1933.

29. Chodurska H. Ze studiow nad fitonimami rfkopismiennych zielnikow wschodnioslowianskich XVII-XVIII wieku. Krakow: Wydawnictwo Naukowe AP, 2003.

30. Frazer J. G. Zlota gal^z. Studia z magii i religii. Warszawa, 2002.

31. Marczewska M. Drzewa w jfzyku i kulturze. Kielce, 2002.

32. Niebrzegowska-Bartminska S. Struktura i semantyka polskich zamowien // Дiалектологiчнi студи. Львiв, 2003.

33. Niebrzegowska-Bartminska S. Wzorce tekstow ustnych w perspektywie etnolingwistycznej. Lublin : Wyd. UMCS, 2007.

Статью рекомендует д-р психол. наук, проф. С. А. Минюрова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.