Научная статья на тему 'Демолигвистическая ситуация в Демократической республике Конго'

Демолигвистическая ситуация в Демократической республике Конго Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1352
119
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРК / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ / ДЕМОГРАФИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ / ЯЗЫКИ ВНУТРИЭТНИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ / ЯЗЫКИ МЕЖЭТНИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ / DRC / LINGUISTIC SITUATION / DEMOGRAPHIC SITUATION / LANGUAGES OF INTRAETHNIC COMMUNICATION / LANGUAGES OF INTERETHNIC COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Куксова Е. Л., Коч К. И.

Статья посвящена рассмотрению языковой и демографической ситуации в Демократической республике Конгоипроблеме конголезского многоязычия. В статье приводятся примеры действующих наиболее важных языковых групп этнического значения. Также отмечается роль языков межэтнического общения и сферы их использования. Особое внимание уделяется роли французского языка, который является официальным языком страны. Автор также обращает внимание на роль и мсто английского языка в ДРК.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEMOLIGVISTIC SITUATION IN THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO

The article is devoted to the consideration of the language and demographic situation in the Democratic Republic of Congo and the problem of Congolese multilingualism. The article provides examples of the current most important language groups of ethnic importance. The role of inter-ethnic communication languages and the scope of their use are also noted. Particular attention is paid to the role of French, which is the official language of the country. The author also draws attention to the role of the English language in the DRC.

Текст научной работы на тему «Демолигвистическая ситуация в Демократической республике Конго»

УДК 811 КУКСОВА Е.Л.

кандидат филологических наук, кафедра второго иностранного языка, Белгородский государственный национальный исследовательский университет E-mail: [email protected] КОЧ К.И.

аспирант, кафедра романо-германской филологии и межкультурной коммуникации, Белгородский государственный национальный исследовательский университет

E-mail: [email protected]

UDC811 KUKSOVA E.L.

Candidate of Philological Sciences, Department of the Second Foreign Language, Belgorod State National Research

University E-mail: [email protected] KOCH K.I.

Post-graduate student, Department of German and French Language and Cross-cultural Communication, Belgorod State National Research University E-mail: [email protected]

ДЕМОЛИГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ КОНГО DEMOLIGVISTIC SITUATION IN THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO

Статья посвящена рассмотрению языковой и демографической ситуации в Демократической республике Конгоипроблеме конголезского многоязычия. В статье приводятся примеры действующих наиболее важных языковых групп этнического значения. Также отмечается роль языков межэтнического общения и сферы их использования. Особое внимание уделяется роли французского языка, который является официальным языком страны. Автор также обращает внимание на роль и мсто английского языка в ДРК.

Ключевые слова: ДРК, лингвистическая ситуация, демографическая ситуация, языки внутриэтнического общения, языки межэтнического общения.

The article is devoted to the consideration of the language and demographic situation in the Democratic Republic of Congo and the problem of Congolese multilingualism. The article provides examples of the current most important language groups of ethnic importance. The role of inter-ethnic communication languages and the scope of their use are also noted. Particular attention is paid to the role of French, which is the official language of the country. The author also draws attention to the role of the English language in the DRC.

Keywords: DRC, linguistic situation, demographic situation, languages of intra-ethnic communication, languages of inter-ethnic communication.

Демократическая Республика Конго (бывший Заир, далее ДРК) имеет также неофициальное название Конго-Киншаса, которое позволяет отличить его от Конго-Браззавиль (или Республики Конго). ДРК обладает гораздо большей площадью, равной 2,3 млн. км2, что примерно в 33 раза больше, чем площадь Бенилюкса, в который входят такие страны как Бельгия, Нидерланды и Люксембург Площадь ДРК в четыре раза превосходит площадь самой Франций. Несмотря на большое количество названий сами жители ДРК называют свою страну просто «Конго».

ДРК граничит на западе с Республикой Конго(Конго-Браззавиль), на севере с Центральноафриканской Республикой и Суданом, на востоке с Уганда, Руанде, Бурунди и Танзании, а на юге с Замбией и Анголой. Итак, Конго граничит с девятью странами и практически не имеет выхода к морю, за исключением нескольких километров береговой линии, граничащей с Атлантическим океаном. Из-за больших размеров страны, огромных богатств и большого населения ДРК является одним из гигантов Африки, наравне с Египтом, Нигерией и Южной Африкой.

ДРК граничит с франкоязычными (например, Республика Конго, Центральноафриканская Республика, Руанде и Бурунди) и англоязычными (например, Уганда и

© Куксова Е.Л., Коч К.И. © Kuksova E.L., Koch K.I.

Танзания) странами, а также с Анголой, официальным языком которой является португальский язык.

ДРК является одной из самых многоэтнических стран Африки, численность населения которой в 2012 году составила более 73,5 млн. человек. Языки и культуры многочисленных народов ДРК постоянно перемешиваются, что создает своеобразную лингвокультурную и социолингвистическую ситуацию [3, с. 16].

Говоря об этнической ситуации, Ж. Багана отмечает, что «африканское население представлено не развитыми, как в Европе, обществами с четко обозначенными нациями и социально-классовыми группировками, а большей частью отдельными этносами. Исключения составляют современные города, в которых отмечается размывание этнических и формирование общенациональных признаков» [1, с. 131].В это же время В.Т. Клоков подчеркивает, что «такое положение в социоэтнической сфере особым образом отражается на культурной ситуации региона: большинство африканских культур коррелирует с этносами» [2, с. 90].

Так, в ДРК насчитывается около 250 этнических групп, которые можно объединить в несколько крупных групп. В первую группу входят народы Банту, которые составляют около 80% населения. Основными этническими группами

данной группы являются народы Люба (фр. Luba,18%), Монго (фр. Mongo, 17%), Конго (фр. Kongo, 12%) и Руанда-хуту и -тутси (фр. Rwandaishutusettutsis, 10%). Другими менее многочисленными народами банту являются народы Лунда (les Lunda), Чокве (les Tchokwé), Тетела (les Tetela), Бангала (les Bangala), Ши (les Shi), Нанде (les Nande), Хунде (les Hunde), Ньянга (les Nyanga), Тембю(les Tembo) и Бембе (les Bembe) [11].

Другая крупная этническая группа представлена Суданцами (les Soudanais), к которым относятся такие народы как Нгбанди (Ngbandi), Нгбака (Ngbaka), Мбанджа (Mbanja), Мору-Мангбету (Moru-Mangbetu) и Занде (Zande). Этническая группа Нилотик (les Nilotiques) представлена народами Алюр, Лугбара и Лого (Alur, Lugbaraet Logo), группа Шамит(lesChamites) представлена населением Хима (Hima), и группа Пигмеев (les Pygmées) представлена народами Мбути, Тва, Бака, Бабинга (Mbuti, Twa, Baka, Babinga) [11].

Этническое богатство ДРК сопровождается религиозным многообразием. Так, большая часть конголезцев относятся к христианской религии, из них католики составляют 40% населения, а протестанты - 35%. Кимбунгисты, представители влиятельной церкви африканского происхождения, составляют 10% населения страны. Небольшие мусульманские, еврейские и греческие православные общины составляют лишь 9% населения [8].

ДРК представляет собой одну из самых многоязычных стран во всей Африке. Действительно, языковой атлас ДРК насчитывает примерно 221 язык, 186 языков из которых принадлежат к единственной семье банту, и на них говорят более 80% населения Демократической Республики Конго. Другие языки представлены семейством Нилосахара. Поскольку ДРК представляет собой бывшую колонию франкоязычной Бельгии, то официальным языком страны является французский язык [11].

Все конголезцы говорят на одном из 250 этнических языков. Этнические языки используются на местном уровне и служат для общения между различными сообществами. Те, кто говорят только на этническом языке, обычно являются наименее образованными и наименее урбанизированными гражданами [11].

В Демократической Республике Конго каждому этносу соответствует один или несколько языков, с помощью которых осуществляется внутриэтническая коммуникация. Языки внутриэтнического общения обычно являются родными языками, определяя тем самым происхождение индивида и его принадлежность к данной этнической группе. Данные языки, как правило, служат средством коммуникации в деревне, семье и между другими представителями данного этноса. Язык внутриэтнического общения также служит маркером целостности и самобытности языковой группы, выделяя тем самым «чужаков», не владеющих языком. Языки внутриэтнического общения редко имеют письменность и / или строгий уклад, поэтому они в большей степени подвержены интерференциисо стороны языков других этносов.

Языки внутриэтнического общения в ДРК многочисленны. Мелкие этнические группы все еще многочисленны, но в последнее время отмечается уменьшения числа носителей «мелких» (от 5 000 до 50 000 носителей) вну-триэтнических языков. Данное явление связано с лингво-

культурной политикой ДРК, направленной на искоренение трайбализма, при котором мелкие этнические группы становятся закрытыми, что оказывает негативное влияние на формировании национального единства [9].

Однако среди языков внутриэтнического общения выделяются «крупные» группы языков, насчитывающие не менее 100 000 носителей. Данные этнические группы и их языки, по мнению государства, подчеркивают уникальность и самобытность страны.

Наиболее многочисленные языки внутриэтнического общения достигли и превысили миллионный рубеж по числу носителей, например: нгала (фр. ngala, 3,5 млн.), люба-шаба (фр. luba-shaba, 1,5 млн.), сонж (фр. songe, 1 млн.). Немало языков внутриэтнического общения, число носителей которых превысило 400 000. К таковым относятся языки:тетела (фр. tetela, 750 000), занде (фр. zande, 730 000), ши (фр. shi, 654 000), шокуе (фр. chokwe, 504 000), фанд (фр. phende, 420 000), монго (фр. mongo, 400 000), лега-шабунда (фр. lega-shabunda, 400 000). Самые немногочисленные, но все еще признаваемые языки внутриэтнического общения достигли отметки 100 000 носителей. К ним относятся :фулеро (фр. fulero, 275 000), бамб (фр. bem-be, 252 000), киньяруанда (фр. kinyarwanda, 250 000), будза (фр. budza, 226 000), каньок (фр. kanyok, 200 000), буду (фр. budu, 180 000), мпуоно ( фр. mpuono, 165 000), бера ( фр. bera, 120 000), мболе и нтома (фр. mbole, ntoma, 100 000 каждая) [Congo-Kinshasa (RépubliquedémocratiqueduCongo)].

Среди этих языков киньяруанда не является конголезским языком. Этот язык является языком иммигрантов, которые были переселены в ДРК из соседней Руанды в эпоху бельгийского Конго в периоды 1905-1906 гг., 19281929 гг., 1940 -1943 гг. и 1950-1952 гг. Переселенные из Баньямуланджа (Banyamulenge) народы, как правило, воспринимаются конголезцами как «иностранцы». В истории страны отмечаются даже вооруженные столкновения этого народа с местными этносами. Жители, говорящие на киньяруанда не считаются «подлинными» конголезцами (многие из них даже не имеют право на гражданство ДРК), и по-прежнему находятся в конфликте с многими конголезцами, которые, в свою очередь, называют киньяруанда «агрессивным меньшинством» [7].

Языки межэтнического общения представляют собой средство внутриэтнического общения и насчитывают большое количество коренных носителей. Такие языки используются также представителями других этносов, что дает им статут языков межэтнического общения. Покидая пределы своих этносов и выполняя функцию межэтнического общения, данные языки могут занять положение социально-политического превосходства. Языки межэтнического общения часто используются в качестве второго языка в пределах определенной географической области, в некоторых областях они становятся основным языком общения. Ж. Багана пишет, что «языки межэтнического общения должны облегчить и упорядочить процесс коммуникации между членами разных этнических групп» [1, с. 135].

По сравнению с конголезскими внутриэтничексими языками языки межэтнического общения - киконго (фр. kikongo), лингала (фр. lingala), кишвах или (фр. kiswahili) и тшилуба(фр. tshiluba) - имеют более широкую аудиторию, большее развитие и расширение на национальном уровне.

Данные языки используются не только для повседневного общения, нои в таких важных сферах деятельности как администрация, правосудие, начальная школа, средства массовой информации и религия.

Важно отметить, что четыре языка межэтнического общения закреплены Конституцией ДРК от 2003 года (статья 4 пункт 7 и 8) в качестве национальных языков, национальных языка. Национальные языки делят страну на четыре основные языковые области [3, с. 16-17].Рассмотрим каждый язык отдельно.

На кисвахили или суахили говорят в качестве родного языка 9,1 миллионов человек в восточных провинциях ДРК, включая Северный Киву и Южный Киву, Маниему, Катангу и юг Восточной Провинции. Если мы добавим тех, кто говорит на суахили в качестве второго языка, то около 40% населения ДРК могут выразить себя на этом языке, что также делает суахили самым «разговорным» языком в стране [10, с. 49-50].

Лингала является родным языком двух миллионов жителей ДРК, в то время как семь миллионов жителей страны используют его в качестве второго языка. Это второй по важности язык, особенно в провинциях Экватор, а также на севере Ориенталь и к югу от Бандунду. Важно подчеркнуть, что лингала - это лингва-франка, на котором можно говорить и понимать практически по всей стране.

Киконго или киконко (фр. kikongolkikonco) с двумя миллионами носителей используются в основном в провинциях Бас-Конго (или Нижний Конго), Бандунду и Западном Касаи. Существует также «коммерческий» киконго, называемый «китуба» и обычно используемый администрацией в Бандунду.

Тшилуба или чилуба (или люба-касаи) используется примерно 6,3 млн. человек в Касаи (Западной и Восточной) и в Северной Катанге [10].

Эти широко используемые языки имели свой статус языков межэтнического и национального значения еще до колонизации; сегодня они зачастую используются как родные языки жителей ДРК, а также в качестве вторых языков. Национальными языками владеют от 75% до 80% населения в ДРК. Они используются наиболее образованными и урбанизированными социальными группами в качестве надрегиональных языков или для межэтнического общения в городах [11].

Три из конголезских национальных языков, лингала, суахили и киконго, появились сравнительно недавно. Их история связана с историей колонизации страны и, в принципе, они не принадлежат ни к одному этнолингвистическому сообществу страны. Это преимущество позволяет им, особенно языкам лингала и суахили, использоваться повсеместно в ДРК [8].

Что касается тшилубы, то это язык восходит к 15 веку и более связан с основными сообществами, которые говорят на нем, а именно, Балуба в восточной части Касаи и Бена Лулуа на Западе [3, с. 16-17].

Официальным языком страны является французский язык. В проекте Конституции от ноября 1998 года четыре статьи касались использования языков в стране. В статье 6 проекта Конституции 1998 года говорится о статусе четырех национальных языков, рассмотренных ранее в статье, и двух официальных языках: французском и английском. Однако данный законопроект так и не был одобрен [3].

Спустя пять лет 4 апреля 2003 года президент ДРК Джозеф Кабила обнародовал новую Конституцию, в пунктах 7 и 8 статьи 4 которой рассматривается языковой вопрос. В соответствии с новой конституцией французский язык является единственным официальным языком. Статус национальных языков был окончательно закреплен в статье 1 (ранее статья 4) Конституции 18 февраля 2006 года. В этой же статье языки внутриэтнического общения были признаны частью культурного наследия страны: «Seslanguesnationalessontlekikongo, lelingala, leswahilietlet-shiluba. L'État en assure la promotion sans discrimination. Les autres langues du pays font partie du patrimoine culturel congolais dont l'État assure la protection» [10 , c. 54-56].

Около 10% конголезцев (что составляет примерно четыре миллионов жителей) знают французский язык, против 1% носителей английского языка. Французский, официальный язык, остается вторым языком для всех тех, кто говорит на нем в ДРК. Компетентность носителей французского языка остается весьма неравномерной и варьируется в основном в соответствии с городскими и сельскими районами. Большинство жителей ДРК практикуют неуравновешенную диглоссию или даже триглоссию, в случае, если они говорят на французском языке [5].

Таким образом, они используют свой родной язык (или этнический) в семейных или межэтнических отношениях, региональные лингва-франкав городской жизни в целом: торговля, местная администрация, образование (бакалавриат и начальная школа), пресса, радио и телевидение. Для тех, кто знает французский (триглоссия), использование этого языка автоматически дает доступ ко всем сферам власти и знания, поскольку французский язык является языком государства и права.

Французский язык в ДРК содержит множество конго-лизмов (элементы местных конголезских языков), которые обнаруживаются на фонетическом, лексическом и грамматическом уровнях.

Команда из отдела французского языка и литературы в Университете Киншасы провела исследование по этому вопросу и обнаружила большое количество африканизмов во французском языке ДРК, которые подтверждают влияние национальных языков на официальный язык. Некоторые слова используются только в ДРК, другие - в соседних странах. Лингвист Нтумба Илунга из Университета Киншасы дает некоторые соответствующие примеры:

Bilulu - вредный и нежелательный человек;

Congolité - набор ценностей определяет конголезскую идентичность;

Démocrature - демократия, подделанная на меру диктатора для защиты его власти; и др. [12].

Английский язык еще не является широко распространенным языком в Демократической Республике Конго, но он очень популярен, главным образом по политическим, идеологическим, экономическим и культурным причинам. Последние связаны с близостью ДРК с соседними англоязычными странами. Поскольку на нем говорит менее 1% населения, престиж английского языка не оказывает никакого влияния на положение французского языка. Более того, конголезцы больше отождествляют себя с французским языком, нежели с английским, потому что считают колониальный язык, переданный им Бельгией, частью своего культурного наследия [12].

Перспективы развития демолингвистической ситуации в ДРК остаются сосредоточенными на языковом сосуществовании: языков внутриэтнического и межэтнического общения, французского и английского языков. Развитие английского направления в ДРК представляется возможным только для диалога с англофонными соседями, что обеспечит возможностьмобильности конголезцев.

Судьба европейских языков в ДРК представляется тяжелой:несмотря на статус международных (а французский язык еще и является официальным языком страны) число их носителей все еще представляет собой меньшинство. Французский язык, в равной степени, как и английский, подвержены диглоссии или даже полиглоссии, поскольку должны конкурировать с местными этнически-

ми и национальными межэтническими языками. Также важно отметить, что народы ДРК времен колонизации подверглись серьезному влиянию и навязыванию «чужой» культуры, из-за чего многие жители ДРК все еще противятся принятию «неродных» культур, несмотря на их привилегированный статус.

В целом проведенный демолингвистический анализ позволяет заключить, что ДРК свойственна ситуация многоязычия, которая обуславливается присутствием на территории страны большого количества этносов, языки которых составляют культурное наследие страны, с одной стороны, взаимодействие которых порождает полиглос-сию, с другой стороны.

Библиографический список

1. Багана Ж. Языковая интерференция в условиях франко-конголезского билингвизма дис. [...] докт. филол. наук. Саратов, 2004. 353 с.

2. Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Саратов, 2000. 284 с.

3. Braeckman C. La République démocratique du Congo dépecée par ses voisins // Le Monde diplomatique. Paris, 1999. P. 16-17.

4. CalvetL.-J. L'insécurité linguistique et les situations africaines // Insécurité linguistique et normes endogènes en Afrique francophone. Paris, Agence de la francophonie, 1998. P. 7-38.

5. Congo-Kinshasa (République démocratique du Congo) [Электронныйресурс]. URL: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/afrique/czaire.htm (19.10.2018).

6. Gauthier F., Leclerc J.,Maurais J. Langues et constitutions. Montréal/Paris, Office de la langue française / Conseil international de la langue française, 1993. 131 p.

7. Human Rights Watch, Victimes de guerre: Les civiles, l'état de droit, et les libertés démocratiques. 1999. Vol. 11. N 1 (A). [Электронный ресурс]. URL: http://www.refworld.org/docid/3ae6a8300.html(10.09.2018).

8. Le conflit des Grands Lacs en Afrique // La documentation fancaise. [Электронныйресурс]. URL: https://www.ladocumentationfrancaise. fr/dossiers/d000098-le-conflit-des-grands-lacs-en-afrique/2003-2004-transition-democratique-et-persistance-des-violences (12.11.2018)

9. LemarchandR. Aux sources de la crise des Grands Lacs // L'Observatoire de l'Afrique centrale. [Электронный ресурс]. URL:http:// observatoire-grands-lacs.org/ (10.10.2018).

10. MakomoMakita J.-C. La politique linguistique de la R.D. Congo à l'épreuve du terrain: de l'effort de promotion des langues nationales au surgissement de l'entrelangue // Synergies Afrique des Grands Lacs. N 2. 2013.P. 45-61.

11. Nkongoko J.-J. Quelle langue d'enseignement pour la République Démocratique du Congo? // Une enquête à Kinshasa, Montréal, 1998. [Электронныйресурс]. URL: http://www.teluq.uquebec.ca/diverscite/SecArtic/Arts/98/jjnkongolo/01_txt.htm (03.11.2018).

12. Ntumba I. L'usage du fancais en RDC : problématique et etat des lieux. 2004. [Электронный ресурс]. URL: http://www.unice.fr/bcl/ ofcaf/21/Ilunga.pdf

References

1. Baghana J. Language interference in French-Congolese bilingualism dis. [...] Dr. filol. sciences. Saratov, 2004. 353 p.

2. Klokov V.T. French in Africa. Saratov, 2000. 284 p.

3. Braeckman C. The Democratic Republic of the Congo dismembered by its neighbors // Le Monde diplomatique. Paris, 1999. P. 16-17.

4. Calvet L.-J. Linguistic insecurity and African situations // Linguistic insecurity and endogenous norms in French-speaking Africa. Paris, Agence de la Francophonie, 1998. P. 7-38.

5. Congo-Kinshasa (Democratic Republic of Congo) [Электронныйресурс]. URL: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/africa/czaire.htm (19.10.2018).

6. Gauthier F., Leclerc J., Maurais J. Languages and Constitutions. Montreal / Paris, Office of the French Language / International Council for the French Language, 1993. 131 p.

7. Human Rights Watch, Victims of War: Civilians, the Rule of Law, and Democratic Liberties. 1999. Vol. 11. No. 1 (A). [Электронный ресурс]. URL: http://www.refworld.org/docid/3ae6a8300.html (10.09.2018).

8. The Great Lakes conflict in Africa // The Fancais documentation. [Электронный ресурс]. URL: https://www.ladocumentationfrancaise.fr/ folders/d000098-the-conflict-of-great-lakes-in-africa/2003-2004-transition-democratic-and-persistance-of-violence (12.11.2018)

9. LemarchandR. At the source of the Great Lakes crisis // The Central African Observatory. [Электронный ресурс]. URL: http://observa-toire-grands-lacs.org/ (10.10.2018).

10. Makomo Makita J.-C. The language policy of the DR Congo at the test of the field: from the effort of promotion of the national languages to the rise of the intertwined // Synergies Africa of the Great Lakes. No. 2. 2013. P. 45-61.

11. Nkongoko J.-J. What is the language of instruction for the Democratic Republic of Congo? // An investigation in Kinshasa, Montreal, 1998. [Электронный ресурс]. URL: http://www.teluq.uquebec.ca/diverscite/SecArtic/Arts/98/jjnkongolo/01_txt.htm (03.11.2018).

12. Ntumba I. L'usage du fancais en RDC : problématique et etat des lieux. 2004. [Электронный ресурс]. URL: http://www.unice.fr/bcl/ ofcaf/21/Ilunga.pdf

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.