У. С.Жуванышева,
преподаватель информатики и математики, Рудненский социально-гуманитарный колледж имени И. Алтынсарина, Костанайская область
He?i)?i свздер: CLIL (Content and Language Integrated Learning), модели, ini-S теграцияланган оцыту, ay-^ meummiK материалдар, квп О mi.iOi оцыту, пплдт цолдау,
<: вокабуляр, ушттдтк. «
Ключевые слова: CLIL ^ (Content and Language Integrated Learning), модель, uii-O тегрированное обучение, С аутентичные материалы, § многоязычное обучение, язы-и ковсш поддержка, вокабуляр, g трехъязычие.
Keywords: CLIL (Content О and Language Integrated О Learning), model, integrated
г—1
Щ learning, authentic materials,
S multilingual learning, langu-
§ age support, vocabulary, tri-
u lingualism.
©
CLIL КАК ОСНОВА ПЕДАГОГИКИ ТРЕХЪЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Ацдатпа
Бул макалада информатиканы жэне математиканы окытудагы уш тшдш бипм беру, CLIL эдютемесшщ эле-менттерш енпзу мэселелер1 карастырылган. CLIL тур-лерше тэн барльщ CLIL эдютемелершщ ynrmepi мен непзп элементтерше сипаттама бершген. Осы эдютеме элементтерш тэж1рибел1к колдану нэтижелер1 мен ерек-шел1ктер1 усынылган.
Аннотация
В данной статье рассмотрена проблема обучения трехьязычию, внедрения элментов методики CLIL в обучении информатике и математики. Дано описание моделей методики CLIL и основные элементы, свойственные всем разновидностям CLIL. Представлены особенности, результаты практического применения элементов данной методики.
Annotation
This article deals with the problem of teaching trilin-gualism, the introduction of CLIL techniques elements into teaching Computer science and Mathematics. The description of models of CLIL methodology and basic elements common to all CLIL varieties are given here. The features and results of the practical application of the technique elements are presented.
Одним из главных условий модернизации общественного сознания Президент нашей страны Н.А. Назарбаев назвал сохранение культуры и собственного национального культурно-генетического кода [1]. Национальный код народа формируется через особое отношение к родной земле, культуре, языку, обычаям, традициям своего народа. Интеграция Казахстана в мировое сообщество зависит от осознания и реализации простой истины: мир открыт тому, кто сможет овладеть новыми знаниями через овладение доминирующими языками. Поэтому главой государства инициирован культурный проект «Триединство языков», который в полной мере можно считать одной из долгосрочных стратегий развития страны. Реализация данного проекта во многом обусловит становление нового поколения казахстанцев, владеющих несколькими языками.
Современный образовательный процесс должен быть нацелен на подготовку специалиста, обладающего такими качествами, как гибкость мышления, мобильность, конкурентоспособность, инициативность и конструктивность. Способность к самообразованию, владение инновационными технология-
ми, понимание перспектив и возможностей их использования, умение принимать решения самостоятельно, адаптируемость к новым социальным и профессиональным условиям, навыки работы в команде, умение справляться со стрессом - вот перечень тех компетенций, которыми должен обладать специалист. Именно на формирование таких компетенций направлена образовательная деятельность в рамках методики CLIL [2, с. 168].
Предметно-языковое интегрированное обучение CLIL (Contentand Language Integrated Learning) - методика, согласно которой дисциплины или их отдельные разделы преподаются на «дополнительном», то есть иностранном языке. Термин был введён в научный оборот Дэвидом Маршем в 1994 г. для обозначения учебных ситуаций, в которых содержание предмета преподается на втором/третьем языке [2, с. 168].
В программной статье одним из направлений модернизации общественного сознания является такая категория, как открытость сознания, то есть готовность к переменам, которые несет новый технологический уклад и способность перенимать чужой опыт, учиться у других [1].
CLIL формирует лингвистические компетенции, что предполагает владение будущим выпускником иностранным языком на уровне, позволяющем ему осуществлять общение на иностранном языке в рамках своей профессии. Внедрение трехъязычия - это условие для работы в глобальном мире [2, с. 168].
Цели методики CLIL - изучение предмета посредством иностранного языка и иностранного языка через преподаваемый предмет. CLIL используется в различных образовательных контекстах - от старшей группы детского сада до высшего образования. В данной методике язык рассматривается не в качестве объекта изучения, а в качестве инструмента для познания других предметов, равно как и для развития способностей обучаемого к переосмыслению процесса обучения, мотивации к обучению и формированию коммуникативных компетенций [2, с. 168].
Разновидности CLIL под общим определением CLIL могут идти от предметно-ориети-рованного подхода до подхода, ориентированного на язык.
На основе опыта предметного преподавания на дополнительном (в большинстве случаев, английском) языке можно выделить три модели согласно описанию, данному профессором До Койл [3, с. 10].
Модель С1: Многоязычное обучение. При интегрированном обучении более чем один язык используется в различные годы обучения и при преподавании разных предметов. По завершении обучения по такой модели студент приобретает профессиональные знания на нескольких языках. Такая модель является престижной формой обучения, которая призвана привлечь наиболее целеустремленных и одаренных студентов из различных стран [2, с. 169].
Модель С2: Вспомогательное/дополнительное интегрированное обучение предмету и языку. Преподавание языка проходит параллельно преподаванию предметов, при этом упор делается на развитии знаний и умений для использования языка для обеспечения мыслительных процессов высшего порядка. Преподавание языка связано со специальными областями, преподаватели языка входят в структурные подразделения по преподаванию специальностей, их роль - внешняя поддержка при обучении специалистов. Студенты при овладении специальностями приобретают умение использовать язык СТГЬ для работы по их специальности [2, с. 169].
Модель СЗ: Предметные курсы с включением языковой поддержки. Программы обучения специальности разрабатываются с точки зрения развития и языковых навыков. Обучение проводится как преподавателями-предметниками, так и специалистами в области обучения языкам. Студент даже с плохим знанием языка обучения получает поддержку в течение всего процесса обучения, что делает возможным овладение как предметом, так и языком его преподавания. Модель подходит для обучения студентов с различным языковым и культурным фоном [2, с. 169].
Модель С1 реализуется только в вузах определенной специализации (например, бизнес и управление), а модели С2 и СЗ являются наиболее распространенными [2, с. 169].
СШ^ - достаточно широкий и гибкий подход к преподаванию предмета и языка, который отвечает широкому спектру ситуаци-
ей S
к с m О
го £
« О
w «
О
Он
С
w
U
W Сг1 S
[—I
О
4
о «
о н w
5
w
U ©
О
и
о -
©
О?
К С ер О
го £
« О
м «
О
Он
С
м ^
и м
¡г1
[—I
О ч
о «
о н м
м
и ©
О
и
о -
©
онных, контекстуальных и образовательных нужд и требований. Несмотря на то, что данная модель может быть реализована через разные виды и вариации, существуют основные элементы, свойственные всем разновидностям СЫЬ:
1 .Учебная программа разработана с учетом последовательности полученных знаний, навыков и понимания специфических элементов предмета.
2.Программа предоставляет возможность изучения содержания через разные точки зрения, что позволит глубже понять предмет. Использование иностранного языка через СЫЬ может помочь студентам понять предмет и его ключевую терминологию. Такой фокус может подготовить студентов к дальнейшему обучению или будущей карьере.
3.Фокус на использовании иностранного языка во время изучения предмета. Ключевым фактором СЫЬявляется фокус на коммуникацию и общение, что в общем улучшит использование иностранного языка и разовьет устную речь. На самом деле, это одна из причин для внедрения СЫЬ и принятия пользы от СЫЬ.
4.Обучение включает в себя развитие мыслительных навыков, использование разнообразных интерактивных методик, которые ведут к повышению мотивации студентов.
5.Культура. Погружение в альтернативные точки зрения помогает построить межкультурные знания, осведомленность и понимание.
6.Транснациональная среда. СЫЬготовит студентов к интеграции в мировое сообщество [2, с. 169].
Важнейшими правилами интегрированного обучения языку и предмету, как известно, являются следующие:
1 Использование активных методов на каждом аудиторном занятии;
2)использование средств наглядности;
3Использование аутентичных материалов;
4)языковая поддержка обучающегося.
Использование активных методов. Опишем
их.
1.Принцип использования активных методов обучения предполагает, что студент более активен чем преподаватель при общении во время обучения, студент совместно с преподавателем определяет результаты обучения,
что студент участвует в оценивании того, как достигаются результаты обучения. При активном методе обучения предпочтение отдается парной и групповой работе студентов, студенты активно обсуждают содержание предмета и совместно находят ответы на трудные вопросы. Преподаватель выступает в роли организатора работы студентов [2, с. 173].
2.Использование средств наглядности.
Наглядность при обучении способствует обучению предмету и языку и является важным принципом поддержки студента при обучении (БсаНЫсНг^). Существуют различные виды наглядности при обучении (объектная-образная, предметная-изобразительная, перцептивная).
3 .Использование аутентичных материалов.
Характеристики аутентичности при интегрированном обучении предмету и языку: 1) студент сам может запрашивать нужные ему языковые средства; 2) обучение отвечает интересам студента; 3) есть постоянная связь между обучением и жизненным опытом студентов; 4) есть непосредственное взаимодействие с другими пользователями языка интегрированного обучения предмету и языку; 5) используются аутентичные материалы прессы и из других источников, материалы, которые созданы носителями языка и не адаптированы специально для учебных целей[2, с. 173].
Помимо письменных аутентичных текстов преподаватели также обращаются к устным аутентичным текстам в информационных источниках (телевидение, Интернет, например, УоиТиЬе).
4. Обучающемуся необходима языковая поддержка.
Как известно, существует множество разнообразных способов языковой поддержки студентов, обучающихся на неродном языке, такие как: частичная опора на родной язык учащихся; средства наглядности (язык жестов); подбор синонимов, перифраз, использование лексических повторов; «эхо» (повторение на языке обучения ответа студента) и т.п. [2, с. 174].
На первоначальном этапе внедрения методики СЫЬ на уроках информатики и математики я использую элементы методики. На уроках математики студенты изучают терминологию (вокабуляр) на трёх языках: казах-
ский, русский, английский. При постановке определений, формул, задач и теорем совместно с обучающимися проговариваем ключевые термины и составляем определения на трёх языках. На уроках информатики также использую терминологию (вокабуляр) на трёх языках, составляем опорные таблицы с ключевыми словами, сопоставляем и проговариваем команды в различных программах (MSWord, MSExcel, MSPowerPoint, MS Access) [4, с.42]. Важный компонент при внедрении методики - использование разнообразных форм «input» и «activity». На уроках математики и информатики часто использую такие формы «input» как тексты для чтения и слушания, видео, фото материалы; формы «activity» - зеленые и красные карточки, визуальный материал, диаграмма Паук, интернет, корень предложения, тир, Предположи, наблюдай и объясни (Predict, observe and explain) [2, с. 193].
Результатом использования элементов данной методики стал открытый урок по информатике, тема: «Построение диаграмм в электронных таблицах» в группе ББМ-01 специальности 0105000 «Начальное образование» (с государственным языком обучения).
Внедрение методики CLIL накладывает на преподавателя новые профессиональные обязанности — обучать на лекциях и семинарах не только предмету той или иной специальности, но и языку (посредством предмета) — и предполагает хорошее владение преподавателем необходимыми для этого методическими знаниями и умениями [2, с. 171].
Для обеспечения методической поддержки преподавателя необходимо организовать специальное обучение преподавателей, познакомить с основными принципами и концепциями методологии интегрированного обучения предмету и языку. Следует обучать основам создания учебных материалов в соответствии с принципами интегрированного обучения предмету и языку; изучить и анализировать лучшую европейскую практику по планированию уроков, отвечающих принципам интегрированного обучения предмету и языку, и оцениванию учебных результатов [2, с. 171].
Открытость и восприимчивость к лучшим достижениям, а не заведомое отталкивание всего «не своего» - вот залог успеха и один из
показателей открытого сознания [1].
Чтобы получить положительные результаты и успешно внедрить CLIL, родители студентов должны быть информированы о процессе внедрения CLIL. Для студентов, у которых не было опыта обучения CLIL, должен быть предоставлен переходный период, в течение которого они примут новый подход к обучению и как действовать в условиях новой обучающей парадигмы [2, с. 171].
Итак, реализация программных установок, обозначенных в статье главы государства, обусловит становление нового поколения казах-станцев, владеющих несколькими языками. При этом, государственный язык является объединяющим фактором для нашего общества. Поэтому и программа «Цифровой Казахстан», и программа трехъязычия, и программа культурного и конфессионального согласия - это часть подготовки нации (всех казахстанцев) к жизни в XXI веке. Это часть нашей конкурентоспособности [1].
ЛИТЕРАТУРА
1. Н.А. Назарбаев Взгляд в будущее: Модернизация общественного сознания. URL: [Электронный ресурс]
http://www.akorda.kz/ru/events/akorda_news/ press_conferences/statya-glavy-gosudarstva-vzglyad-v-budushchee-modernizaciya-obshchestvennogo-soznaniya/ -
2. Руководство для слушателя курса повышения квалификации педагогических работников и приравненных к ним лиц организаций технического и профессионального образования Республики Казахстан по программе «Методика CLIL: предметно-языковое интегрированное обучение в процессе преподавания специальных дисциплин на английском языке» : Центр профессионально образования НАО «Холдинг Кэсшк;ор». - А., 2017. - 286 с.
3. Батурина Н.В Использование приемов, методов и моделей системы CLIL в процессе обучения английскому языку студентов бакалавр иата./Н.В. Батурина, И.В. Батунова, Ю.С. Рукавишников // Международный научно-исследовательский журнал, Часть 1, Екатери-бург. -2017. - №10 (64). - 132 с.
4. Jonathan Marks. Computer s and information technology. - L.: A&C Black/London, 2007.-75c.
S
к с
m О
го £
« О
w «
О
Он
С w s
U
W Сг1 S
[—I
О
4
о «
о н w
5 w s
U ©
О
и
о -
s ©