Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. Т. 3. Вып. 2 • 2013
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time Elektronische wissenschaftliche Auflage Almabtrieb 'Raum und Zeit
Страница будущих «Платонов и быстрых разумом Невтонов»
УДК 82-313.3(82-392:82-145)
A page for the future 'Platos and quick thinking Newtons'
(M.V. Lomonosov) /
Die Seite der zukunftigen "Platons und schnell denkenden Newtons”
(M.W. Lomonossow)
Деревянченко Е.И.
Научный руководитель Лесскис Наталья Александровна
Что ищет странствующий рыцарь?
Деревянченко Екатерина Игоревна, ученица 9 класса школы № 1199 (Москва).
В начале своей работы автор спрашивает: «Что же ищет странствующий рыцарь?», — и впоследствии отвечает на этот вопрос, сравнивая произведения Кретьена де Труа «Эрек и Энида» и Джорджа Гордона Байрона «Чайльд Гарольд». Ключевые параметры для сравнения — это мотивы, двигающие героев в путь, сходство самих героев и то, что они ищут, как по ходу странствия трансформируются причины отъезда Чайльд Гарольда, как трансформируются цели, как реальная история влияет на оба произведения, какая роль отводится природе в обоих произведениях. Оба рыцаря стремятся достичь и, в конце концов, достигают рыцарского идеала. Под рыцарским идеалом подразумевается наличие в жизни Друга, который всегда выручит, Прекрасной Дамы и Бога, который помогает ему на жизненном пути. В конце концов оба героя обретают то, чего им не хватало, они достигают своего идеала. Эрек обрел Друга — последний элемент, которого не хватало герою для завершения «рыцарской триады». Чайльд Гарольд в конце своего пути в лице одного моря обретает и Друга, и Возлюбленную, и Творца.
Ключевые слова: Кретьен де Труа, Эрек и Энида, Джордж Гордон Байрон, Чайльд Гарольд, странствующий рыцарь.
Целью моей работы было проанализировать, насколько похожи мотивы, двигающие героев в путь, насколько рыцари сами похожи и есть ли что-то общее в том, что они ищут. Все это я пыталась понять на примере произведений Кретьена де Труа (XII век) «Эрек и Энида» и Джорджа Байрона (XIX век) «Паломничество Чайльда Гарольда».
Кретьен де Труа — это известный французский мастер куртуазного романа. Он был хорошо образован, поэтому Кретьен, скорее всего, был клириком. Писал, скорее всего, по заказам Марии Шампанской и состоял при ее дворе.
Джордж Гордон Байрон — английский поэт эпохи романтизма. Весь путь, который описывает в своем произведении, Байрон проделал сам. Поэтому «Паломничество Чайльд Гарольда» принято называть полу-автобиографической поэмой.
Кретьен де Труа (Chretien de Troyes; ок. 1135 — ок. 1185), средневековый французский мастер куртуазного романа.
Джордж Ноэл Гордон Байрон (George Gordon Byron, 1788— 1824), английский поэт-романтик, представитель младшего поколения английского романтизма
На самом деле, в самом произведении Байрона, о герое никогда не говорится как о рыцаре. И возникает вопрос: можно ли назвать Чайльд Гарольда рыцарем, наравне с Эреком? При ближайшем рассмотрении Эрека и Гарольда, у них замечаем много общего в мотивах их пути, но об этом будет сказано позже.
Деревянченко Е.И. Что ищет странствующий рыцарь?
У этих произведений структуры достаточно близки, поскольку внутри одного большого путешествия происходят множество мелких (в «Эреке и Эниде» — это встречи на пути с героями или негодяями, а в «Паломничестве...» — это описание каждой страны).
Важно понимать, что в структуре произведения Байрона присутствуют две сюжетные линии: линия странника (самого Чайльда Гарольда) и линия автора (Байрона). В своей линии автор может высказывать свои суждения о пилигриме. О пилигриме или вспоминать что-то из своей реальной жизни.
Я буду анализировать те причины, которые заставили рыцарей отправиться в путь, как герои меняются во время пути, обретают ли они то, что ищут.
Начинать следует с «Эрека и Эниды», как более раннего рыцаря, чем «Паломничество Чайльд Гарольда».
Краткое содержание: Эрек — это знатный рыцарь при дворе короля Артура. Во время охоты королева Гвиневра, дева из свиты королевы и Эрек ехали одни и увидели впереди троих человек — темного рыцаря, слугу-карлика и девушку. Карлик ударяет кнутом Эрека, тот гонится за карликом и приезжает в город, где встречает простую девушку Эниду, которую берет в жены.
Миниатюры из рукописи «Эрека и Эриды». XII—XIII вв.
Супруги едут в страну Эрека, где герой оставляет рыцарские дела (он не ходит на турниры, не участвует в охоте и т.д.) из-за любви к жене. Тогда по городу идет злая молва, Энида говорит об этом Эреку. Эрек, пребывающий в обиде из-за отсутствия смиренности у жены, велит ей собираться в путь, и герои уезжают из города; Эрек очень сильно охладел к Эниде. В конце путешествия Эрек снова любит жену и прощает ее.
Они вместе собираются вернуться домой. Приходит известие о смерти отца Эрека, и герои едут на коронацию.
В «Эреке и Эниде» есть два путешествия, независимые друг от друга. Начальное путешествие было незапланированным, спонтанным, и Эрек не преследовал цели, которая связана с итогом этого малого путешествия. То есть: причина и цель: Вызвать на дуэль обидчика и отомстить ему. Это дело чести. Итог: Эрек обретает жену Эниду, с которой уезжает в страну своего отца.
Но есть второе путешествие, большое. Которое уже не строится на спонтанности, и Эрек уже преследует такую цель, достижение которой и будет являться итогом. Для начала надо было понять причины, из-за которых рыцарь двинулся в путь.
— Возникает конфликт, связанный с тем, что Эрек из-за любви к своей жене Эниде забросил рыцарские дела, турниры. По городу начинает ходить злая молва.
— Энида говорит Эреку свои переживания по этому поводу, т.е она не проявила должного смирения («ты лжешь, нет у меня терпенья бессовестную слушать ложь, беда тебе, коль не найдешь ты для меня правдивых
слов!»), которое должно быть у жены. Цитата, подтверждающая обе причины:
«Теперь судачить всякий рад, простой и знатный, стар и млад, что будто ты не так уж смел — изнежился и оробел. Подумай, каково же мне-то о милом муже слышать это».
Эрек уезжает из города только с Энидой, запретив другим ехать с ними. И его цель — доказать всем, что он все еще самый достойный рыцарь и т.д.
Географию пути в путешествии Эрека можно четко выделить и соотнести с реальными городами или замками. Путь Эрека сухопутный и пролегает внутри Альбиона. Описанию местности отводится очень мало места, вообще основной акцент делается на событиях.
К чему же идут рыцари, что они хотят найти? Расскажу подробнее один сюжет из «Эрека и Эниды». Эрек умирает от ран, Энида в горе и хочет броситься на меч. Ее находит граф лиморского замка, и забирает ее и тело Эрека в замок. Без
Деревянченко Е.И. Что ищет странствующий рыцарь?
согласия Эниды берет ее в жены. Когда Энида отказывается от еды, говоря, что не сядет за стол, пока ее муж не сядет есть с ней, то граф ударяет ее, и от женского крика Эрек восстает из мертвых, все в ужасе убегают, и супруги уезжают из замка, а их никто не задерживает.
Эрек говорит Эниде такие слова:
«.как ты чиста, любимая моя сестрица! Душа твоя да не смутится, что я испытывал тебя, все, все ты делала любя. Я до конца, навеки вновь уверовал свою любовь».
Только после этого читатель понимает, что на самом деле Эрек не пытался никому доказать, что он самый достойный и благородный, а проверял Эниду, действительно ли она его так любит. После этого герои хотят вернуться, и вскоре Эрек получает известие о том, что его отец умер, и Эрек должен ехать на коронацию. После этого открывается новый мотив путешествия рыцаря: он хотел проверить свою жену на верность, поскольку она будет королевой. А ему не нужна такая жена, которая бросит его при первой же возможности. Значит, Эрек сделал то, что хотел. Он проверил жену, и теперь рыцарь может спокойно править страной.
Слева — Эрек и Энида. Художник Р. Уилрайт. Начало ХХ в.
Справа — Миниатюра из рукописи «Эрека и Эриды». XII—XIII вв.
Теперь назовем причины отъезда Чайльда Гарольда:
— Он пресытился пирами и всеми наслаждениями («Заговорило пресыщенье в нем, болезнь ума и сердца роковая. И показалось мерзким все кругом: тюрьмою родина, могилой — отчий дом»).
— В нем жила глухая боль, объяснения которой нет, читатель мог только предполагать что это такое («Но в сердце Чайльд глухую боль унес, и наслаждений жажда в нем остыла <...> меж тем тоски язвительная сила звала покинуть край, где вырос он <...> он звал печаль, весельем пресыщен, готов бы в ад бежать, но бросить Альбион»)
— Гарольд желал увидеть новые места («И в жажде новых мест Гарольд умчался»)
— Чайльд пытается бежать от самого себя («в дни молодости пел я об изгое, бежавшем от себя же самого»)
«Паломничество Чфйльд Гарольда». Фронтиспис издания 1825/26 г.
Чайльд Гарольд. Художник Дж.У. Тёрнер. 1823
Чайльд Гарольд в своём замке. Иллюстрация Э.Т. Парриса. Первая половина XIX в.
«Мой край родной, прости». Иллюстрация М. Брауна. Первая половина XIX в.
Деревянченко Е.И. Что ищет странствующий рыцарь?
Таким образом, видим, что основной причиной отъезда Чайльда Гарольда являются душевные переживания, такие как тоска, возможно, трагическая любовь, пресыщенье наслаждениями, оторванность от общества. Есть достаточно принципиальное различие Чайльда и Эрека. У Эрека любовь счастливая, несмотря ни на что, а Чайльд бежит от трагической любви. В произведении никогда не говорилось напрямую, что у Гарольда была несчастная любовь к кому-то, и читатель может только догадываться. Гарольд в путешествии хочет найти исцеление от этой роковой, т.е. посланной свыше, болезни. Большая часть причин негативна и противопоставляется им только жажда нового, которая не является плохой. При этом жажду нового нельзя однозначно отнести как к положительному или отрицательному, это, скорее, нейтральная причина. Значит, в причинах пути Чайльда не было выраженного чего-то того, что давало бы жажду жизни, жажду знаний и т.д.
У Чайльд Гарольда достаточно сложное отношение к Англии, которое постоянно меняется на протяжении всего путешествия. Чаще всего это говорится во время линии Байрона. Джордж Гордон говорит, в основном, о своих современниках или о событиях не очень давних, которые сильно повлияли на дальнейший ход истории. Часто выражает именно свою точку зрения по поводу какого-то события, а не дает стандартную историческую оценку.
Таблица 1
Чайльд Гарольд — Байрон об Англии
Англия Покинув свой почетный старый дом<..> лет сто назад он был монастырем<...> как повествуют нам седые были, святые пастыри с красотками кутили Название места изменилось, но развращенная суть осталась. Это лицо Альбиона.
Португалия (говорит о нынешней Англии 1808 г.) А в этом замке был совет вождей, он ненавистен гордым англичанам (о Синтрской конвенции) Не побежденным здесь, а победившим горе. Байрон высказывает собственную точку зрению по этому вопросу, хотя она не совпадает с исторической оценкой этих событий. Критический взгляд на свою страну.
Германия То был наш враг Марсо, но тем видней британцу и дела его, и слава Байрон снова описывает исторические события эпохи Великой Французской революции (1796 год). Была объявлена война Англии. Он современник событий
Байрон говорит об исторических личностях, а не о месте событии. И чаще Англия возникает не как пространство, а как история. Возможно, в истории автор видит больше почвы для рассуждений, поскольку историческая личность — это такой же человек, как и сам Байрон. Человек способен понять те мотивы, которые заставили совершить кого-то любое действие. То есть — человек первичнее. Пространство — это лишь поле деятельности истории, которая сама по себе вершилась в руках людей. На почве истории можно составить собственное мнение, в то время как, зная пространство, ты не сможешь реконструировать многого.
Путь Гарольда чаще всего через море и охватывает большую часть Старого Света. Причем это все страны, которые расположены по берегу Средиземного моря, за исключением разве что Германии. Именно в этом месте греки распространяли свое влияние. Здесь была античность, колыбель современной цивилизации. Страны: Альбион, Португалия, Испания, Греция, Албания, Франция, Германия, Венеция, Рим. В отличие от «Эрека и Эниды» в «Чайльд Гарольде» нет событий как таковых, читатель смотрит на мир глазами героя, показаны его впечатления от страны, описывается пейзаж и, реже, описание местного народа и обычаев.
— «Неизъяснимой полон красоты весь этот край, обильный и счастливый, в восторге смотришь на луга, цветы, на тучный скот, на пастбища, на нивы».
Всегда пейзаж складывается из большого количества эпитетов. Рассматривая эту цитату, мы не можем увидеть очень четкой картинки. Все построено на эмоционально ярко окрашенных прилагательных, которые составляют лишь ощущение от пейзажа, но не сам пейзаж:
— «К несчастью, город, столь пленивший нас, вблизи теряет прелесть невозвратно. Он душит вонью, оскорбляет глаз, все черное, на всем подтеки, пятна» {про Лиссабон}, — увеличивается количество более четких эпитетов, человек может явно себе представить этот город.
— «В тени дубрав, на склонах темных круч монастырей заброшенных руины, от зноя бурый мох, шумящий ключ в зеленой мгле бессолнечной лощины», — замечаем, что в описаниях Байрона точнее видится пейзаж, который имеет хотя бы какой-то элемент архитектуры.
— «С утра до ночи, с ночи до утра здесь праздный люд на улицах толпится, плащи. Мантильи, шляпы, веера, гирлянды роз — весь город веселится. Повсюду смех и праздничные лица». — мало эпитетов, но много слов-описаний, которые помогают воссоздать образ.
Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. Т. 3. Вып. 2 • 2013 Страница будущих «Платонов
и быстрых разумом Невтонов»
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time A page for the future 'Platos and quick thinking Newtons’ (M.V. Lomonosov)
Elektronische wissenschaftliche Auflage Almabtrieb 'Raum und Zeit' Die Seite der zukunftigen "Platons und schnell denkenden Newtons”
(M.W. Lomonossow)
Деревянченко Е.И. Что ищет странствующий рыцарь?
— «Уютное величье, — отраженья домов, церквей и башен городских. Средь рощ и пашен — белые селенья. Там пропасти, там зубья скал нагих — предвосхищенье крепостей людских. Монастыри с готическим фасадом, а люди — как природа? Здесь для них веселье стало жизненным укладом, хотя империи катятся в пропасть рядом», — читатель может увидеть все. Тенденция, что более четкими и ясными изображаются архитектурные постройки.
Гарольд решает возвратиться к тому, от чего ушел, он повторно возвращается в Англию, и читатель может явственно видеть, как преобразился герой. Причины, из-за которых Чайльд возвращается в Англию.
Байрон в своей линии предполагает, что Эллада должна исцелить Гарольда, а именно античная культура, ее наследие, и тогда Чайльд сможет вернуться в Англию («он здесь для сердца обретет покой (в Элладе) <...> и, приобщась великой благостыни, вернется под родимый небосвод, где в жизни и любви прибежище найдет»). Однако вскоре после этой высказанной мысли Байрон, основываясь на личном опыте в своих рассуждениях опровергает ее и говорит, что Гарольд не сможет жить по-прежнему:
«что жизнь моя! Тебя взяла могила, ты страннику не кинешься на грудь, его удел — вздыхать о том, что было, чего судьбе вовеки не вернуть, — придет, войдет в свой дом и вновь — куда-нибудь. <...> о, смерть! Как точен стрел твоих полет! Все, чем я жил, чудовищная сила внезапно унесла, навеки поглотила <...> так что ж, иль в омут чувственных утех, к пирам вернуться, к светским карнавалам, где царствует притворный, лживый смех, где всюду фальшь — равно в большом и малом».
Несмотря на это, Чайльд Гарольд возвращается и у него есть конкретная цель: он ищет пищу для мысли:
«Чайльд ищет вновь средь вихря светской моды, в толкучке зал, где суета кипит, для мысли пищу, как в былые годы под небом стран чужих».
Причины, заставившие его снова уйти из Англии достаточно схожи с изначальными
— Гарольд понимает, что он не создан для развлечений («но видит он опять, что не рожден для светских зал, для чуждой их стихии»)
— Герой осознает свое отличие от социума («что подчинять свой ум не может он, что он не может мыслить, как другие»)
— Чайльд желает быть свободным («но я рожден на острове свободы и Разума — там родина моя, туда стремлюсь!»)
— Хочет отдохнуть от светского («И вновь берет он посох пилигрима, чтобы в скитаньях сердце отошло»)
От этих причин ухода читатель понимает, что Гарольд уже не бежит из страны, а уходит сам. Он уходит как паломник, пилигрим, а эти странники знают свою цель. Конечно, пилигримом Чайльда называют еще с первой песни, но можно заметить такую вещь. Когда Байрон говорит о Гарольде именно так, то вместе со словом пилигрим идет какое-то описание природы или умиротворение, или же горечь от светского.
1 «Ни в землях, где бродил я пилигримом, где несравненны чары красоты»;
2 «Идти сквозь жизнь усталым пилигримом среди богатств и жалкой нищеты, где нелюбим и где не любишь ты, где многие клянутся в дружбе нынче и льстят тебе»;
3 «Любуется усталый пилигрим, не в силах от чужого небосклона уйти к холодным берегам родным»
4 «И здесь невольно медлит пилигрим, внимая голосам природы, как родным»;
5 «Среди непотревоженной травы лишь пилигрим глядит на эти плиты, отшельник, чуждый света и молвы, и, сумрачно вздохнув, как я, шепнет: увы!»;
6 «И вновь берет он посох пилигрима, чтобы в скитаньях сердце отошло».
Надо понять, как трансформируются причины отъезда Гарольда
1. Он пресытился пирами и всеми. — Теперь же Чайльд говорит об этом как о том, что он не создан для развлечений. Хочет отдохнуть от светского.
2. В нем жила глухая боль, объяснения которой нет, читатель мог только предполагать что это такое — эта глухая боль так и продолжает периодически появляться, но не кажется, что это нечто очень грустное.
3. Гарольд желал увидеть новые места — эта причина положительна, поэтому она ни во что не переходит, а так и остается.
4. Чайльд пытается бежать от самого себя — герой осознает свое отличие от социума. Чайльд желает быть свободным.
Деревянченко Е.И. Что ищет странствующий рыцарь?
Теперь среди причин встречается явно больше положительных, нежели вначале. И их стало большинство. Теперь мы видим, что цель героя явно изменилась, он уже не пытается в путешествии исцелиться от роковой болезни, которая мучила его во время первого путешествия. Значит, его цель теперь меняется. Нужно заметить, что у автора не показана эта точка перемены хода мыслей Чайльда. Читатель это понимает сам, после того как видит, что Гарольд собирается снова уехать. Теперь Чайльд вполне осмысленно идет странствовать, уже определился с целью.
Теперь рассмотрим, как меняется герой во время путешествия. В произведении «Эрек и Энида» достаточно четко можно проследить шаги изменения героя. Но это изменение именно отношения к кому-либо (в данном случае к Эниде). В начале путешествия Эрек очень холоден к Эниде, он запрещает ей заговаривать с ним первой, предупреждать об опасности («езжай вперед, да побыстрей и выслушай наказ мой строгий: чтоб ни попалось по дороге — не смей меня предупреждать, не смей и голоса подать, покуда не заговорю я»).
Личность рыцаря меняется во время пути, но я считаю, что Чайльд Гарольда путешествие изменило больше. Точнее, Чайльд меняется сам, а Эрек меняет лишь отношение к близкому человеку.
Конец Пути для Чайльда. Пилигрим приходит и заканчивает свой путь у моря, а лирический герой заканчивает свой путь в старости.
Море описывается как символ вечной жизни:
«лишь диких волн меняются забавы, но, точно в первый день, царишь ты в блеске славы»; «мир изменился — ты другим не стало».
Море изначально и зеркало Творца:
«ты в урагане — зеркало Творца, ... с тобой возникло бытие земное».
Все на суше является созданным человеком, но сам человек превращается в прах. Пилигрим, оканчивая свой путь у моря, сталкивается с проблемой своей смертности. И море является символом замыкания круга — из моря все пришло, в море все вернется.
Но чем же еще является море для Чайльда? Гарольд посвящает морю свои переживания. Море ему — друг, которого у Гарольда нет. Поэтому из фразы «о море, мой союзник нелюдимый, ужели это праздная мечта? И нет подруги для души гонимой? Нет, есть!» можно предположить, что море — это и есть его подруга, с которой он готов жить только вдвоем, уйдя от цивилизации («о, если б кончить в пустыни свой путь с одной — прекрасной сердцем и любимой»). Ведь море очень часто отождествляют с девушкой. Чайльд произносит фразу, которая относится к природе:
«и то, чем был, и то, к чему иду я, я забываю с ней наедине».
Рыцарь стремился и стремится к морю, но в окружении прекрасной природы он забывается. Значит, он находит то, что ищет, то есть, вечное не только у моря, но и у природы. Однако, мало мест, в которых можно осознать вечность («нет есть! И есть заветные места, но их найти, увы, задача непроста»).
Море ближе всего Гарольду, и оно союзник рыцаря. Его цель, в какой-то мере — обрести друга, который есть только у моря, поскольку друг им и является. Значит, цель паломничества — обрести море. Но очень важно вспомнить, что путь Чайльда пролегал по морю. Почему бы ему требовалось что-то еще искать? Раньше рыцарь не воспринимал море, как своего друга и т.д. Он не считал его чем-то живым, с кем можно поделиться мыслями. Море просто нравилось Чайльду. И лишь около Рима, Вечного города, на Апеннинском полуострове он нашел вечного друга — море. Нашел в нем Творца, лучшего друга и возлюбленную.
Лорд Байрон в албанском Байрон, созерцающий развалины Рима. Дж.У. Тёрнер. Волны бьющиеся о подветренный берег.
костюме. Художник Т. Рисунок В. Вестоля, гравюра Вильмара. 1840
Филлипс. 1835. Середина XIX в.
Деревянченко Е.И. Что ищет странствующий рыцарь?
Эрек же искал верности от жены, пытался понять, будет ли его жена достойной королевой. Эрек в своей жизни уже имел возлюбленную, для него был Творец и друг. Но важно понимать, что Творец был раньше, а друг был приобретен в путешествии (малыш Гиврет) и «настоящую» возлюбленную он находит только в путешествии.
Выводы
Структуры произведений на самом деле куда более схожи, чем казалось на первый взгляд. В «Эреке и Эниде» и в «Чайльд Гарольде» герои совершают два путешествия, одно из которых, на мой взгляд, важнее другого. В обоих путешествиях после первого проявляется цель для второго путешествия. Для Эрека самое важное путешествие — второе, поскольку в нем он проверяет любовь жены. А в первом лишь получает ее, и в городе по приезду возникает конфликт с обществом и Энидой. С Чайльдом ситуация чуть сложнее, поскольку первое его путешествие более важно с точки зрения осознания цели, эта часть более эмоциональная и экспрессивна. А вторая часть более спокойная, и она тоже важна, поскольку Чайльд достигает цели. Однако, я бы могла сказать, что обе части для Чайльд Гарольда важны, в отличие от Эрека, где можно рассказ о первой части путешествия просто опустить.
Все-таки, сравнивая путь Гарольда с путешествием Эрека, я бы сказала, что в «Эреке и Эниде» более важная часть вторая, а в Чайльд Гарольде первая. Они обе более экспрессивны и находят цель, хотя по-разному. Первая часть «Эрека и Эниды» мной сопоставляется со второй частью «Паломничества», как более спокойная.
Но есть такой момент, что цели поиска в обоих произведениях формируются в первых частях произведения.
Начало путешествия у Эрека и у Чайльда достаточно схожи, поскольку в конечном итоге они оба уходят из городов, подальше от этой городской жизни. Эрек уходит, потому что вне города можно узнать всю правду о человеке, в данном случае, о свой жене. Гарольд уходит из города, как из обители светских наслаждений и всего того, что ему опостылело. Определенное сходство начала путешествий есть потому, что причины ухода обоих рыцарей в какой-то мере связаны с любовью. Эрек — проверка жены, а Чайльд, возможно, бежит от трагической любви. Этому встречались доказательства, хотя и не очень убедительные. Нельзя однозначно сказать, что оба героя бегут от светского, поскольку светское есть именно пиры, развлечения, балы, охота, рыцарские турниры. Но городская жизнь — это мирная жизнь, когда ходят на рынок, что-то продают, воспитывают детей и т.д Необязательно (как Эрек) надо бежать от города или светского. Оба героя просто уходят, т.е. они теперь один на один с природой, нет ничего такого, что могло бы сделать их чувства неискренними, герои теперь не могут лгать. Поэтому уход от городской среды — один из способов говорить правду, убрать всю шелуху, чтобы можно было видеть все. Это оправдывается в большей мере для Эрека. Гарольд остается один на один с собой, что даже самому себе не может соврать.
Все же, является ли Чайльд Гарольд рыцарем? Сходство мотивов пути помогает перенести на Гарольда образ Эрека
Мы можем опираться лишь на Эрека, как на рыцаря той эпохи, которую используют поэты и художники эпохи романтизма. Эрек тоже уходит от городской жизни, одной из причин являлась любовь. Эрек обретает в путешествии верного друга и обретает возлюбленную. У Эрека уже есть Бог, в которого он верит. Эрек проделывает путь и делает дела, свойственные рыцарям того времени, т.е он побеждает рыцарей и негодяев во время пути. Чайльд не побеждает разбойников, но он тоже уходит от городской жизни, а так же от светской. Чайльд оказывается в такой же ситуации, как и Эрек, т.е он не может солгать. Гарольд в путешествии обретает друга, возлюбленную и Творца. Конечно, не так, как это обретает Эрек. Чайльд обретает троих метафорично. Друга, как того, кому Чайльд посвящает все переживания. Возлюбленную, потому что очень часто море сравнивается с любимой девушкой + звучала цитата про «и нет подруги для души гонимой, нет есть!». Творца обретает путем осознания, что море вечное, изначальное, море — зеркало Творца. Таким образом получается, что Чайльд является рыцарем, но эта мысль не лежит на поверхности, а стоит искать ее глубже. Гарольд — это «рыцарь в душе».
Во время путешествия связь с природой играет очень разные роли. Для Кретьена де Труа природа является лишь мало
■ V/ V/ и и
важным фоном для тех событий, которые происходят вокруг, то есть, действие вполне можно перенести в другой пейзаж, и от этого мало что изменится. Для Байрона описание природы важно, поскольку мы воспринимаем ее глазами героя, читатель может видеть, как Гарольд, настроится на его восприятие мира. Многие действия нельзя перенести на другую местность, поскольку от этого изменится вся цена. Например, в Элладе. Чайльд с трудом мог бы осознать величие, мощь и вечность греческого храма, не находясь в непосредственной близости от него. В описании природы всегда более четкие и менее обобщенные описания пейзажа, содержащего в себе именно архитектуру. Человек может понять то, что он делал сам: храмы, крепости, дома. Это дела его рук, и ему это ближе. Природа показана более расплывчато, но и более эмоциональна. Природа не создана людьми, они не могут ее постичь полностью, познать ее, поэтому человеку только и остается, что рассказывать свои ощущения от увиденного. Таким образом, все созданное человеком, человек может видеть, но все, сотворенное Богом может только чувствовать.
У Гарольда достаточно неоднозначное отношение к Англии, которое меняется во время пути. Англия показана чаще всего с исторической точки зрения, т.к история оставляет больше почвы для рассуждений, нежели пространство. Всегда выражается не отношение к Англии в целом, а часто к конкретным личностям, людям, участвующих в сражении. Для Байрона важны события, современником которых он был или те события, которые принципиально изменили Англию (он опи-
Деревянченко Е.И. Что ищет странствующий рыцарь?
сывает Великую Французскую революцию, Английскую революцию против Кромвеля).
Во время путешествия Эрек и Энида не выходят за пределы Англии, потому что Эреком преследуется практическая цель, которая не требует путешествия по дальней местности. Только в самом конце, когда Эрек едет на коронацию в город Нант (Франция). Это я понимаю только как отражение реалий Англии и Франции того времени (XII век). Тогда в Англии была династия французского происхождения. И «дочерняя» власть шла именно оттуда, кроме того, Кретьен де Труа был уроженцем Франции.
Чайльд Гарольд выходит далеко за пределы одного государства, посещая многие страны Старого Света. Причем эти страны находятся на побережье средиземного моря и по пути к нему (как например Португалия). Его не интересует Азия и Африка. Ему нужны места, сохранившие память об античной культуре, места, которые являлись домом для носителей этой культуры, через которую Гарольд хотел бы исцелиться.
О Чайльде нередко говорится, что он является человеком, которого пленит дорога. Который ради путешествия готов бросить удобства города. Его дорога звала всегда, именно этот зов являлся одной из причин его повторного ухода из Англии после возвращения. («среди пустынных гор его друзья, средь волн морских его страна родная, ..., он книгам надоевшим предпочтет страницы влажные согретых солнцем вод»). Эрек же был человеком, которому дорога не нужна сама по себе. Он ее использует только как способ для достижения цели, Эрек не готов променять все на природу. Рыцарь не желал повторно отправиться в путь, потому что он ищет ответ на такой вопрос, который подразумевает только «да» или «нет». И при получении любого из ответов, повторного путешествия не понадобилось бы. Дорога для Эрека была только в один конец, т.е. он видел цель и упорно к ней шел, не пытаясь изменить цель. Чайльд Гарольд не имел конкретного пути, он искал свою цель и из-за этих поисков метался, снова и снова посещая разные страны. То, что ищет Чайльд не выражено простой мыслью. Его поиск более глубок, и, конечно, подразумевает более глубокий ответ, при нахождении которого можно продолжать искать. То есть, Гарольд мог вовсе не успокоится на достигнутом, а продолжит путь далее, так и не остановившись, будь у него желание.
ЛИТЕРАТУРА / REFERENCES
1. Байрон Дж.Г. Паломничество Чайльд Гарольда. М.: Художественная литература, 1988. [Электронный ресурс]. Режим до-ступа:http://lib.rus.ec/b/147684
2. Кретьен де Труа. Эрек и Энида. Клижес. М.: Наука, 1980. (Литературные памятники). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://lib.rus.ec/b/357535
1. Bairon Dzh.G. (1988). Palomnichestvo Chail'd Garol'da.
Khudozhestvennaya literatura, Moskva. URL:
http://lib.rus.ec/b/147684
2. Kret'en de Trua. (1980). Erek i Enida. Klizhes. Nauka, Moskva. (Literaturnye pamyatniki). URL: http://lib.rus.ec/b/357535
WHAT IS THE KNIGHT-ERRANT LOOKING FOR?
Ekaterina I. Derevyanchenko, pupil of 9th class, School No 1199 (Moscow)
The author asks a question about who the knight-errant is in her work and afterwards she answers it comparing Chretien de Troyes work "Erec and Enide" and "Childe Harold's Pilgrimage" written by George Gordon Byron. Key points for comparison are the following: reasons that make main characters to set out on their journey, similarity of the very main characters and things they're looking for. Moreover, the transformation of Childe Harold's reasons for leaving during his pilgrimage and main purposes, how history affects both works and the role of nature are things of great importance. Both knights are doing their best to reach so called "knight's ideal". It's important for this ideal to have a Friend who will always help the main character out of the difficulty. Besides, the presence of Beloved lady
and God who helps the knight over the course of life is vital for the ideal. All in all, both main characters find what they have been looking
for. Erec finds a real friend who becomes the last element of knight triad. Childe Harold in his turn finds the sea at the end of his life and
this sea portrays all three elements: friend, beloved lady and God.
Keywords: Chretien de Troyes, Erec and Enide, George Gordon Byron, Childe Harold's Pilgrimage, knight-errant.