© 2014
М. Р. Валиева БУЛГАРИЗМЫ В БАШКИРСКОЙ ГИДРОНИМИИ*
В статье рассматриваются булгаризмы в башкирской гидронимии. В XII в. Волжская Булгария занимала огромную территорию от Самарской луки до Северной Чувашии и Южного Приуралья. Таким образом, географически булгары являлись непосредственными соседями башкир. Языковой контакт башкир с булгарами отразился в некоторых башкирских гидронимах.
Ключевые слова: башкирский язык, мадьярский язык, булгаризм, гидроним, по-тамоним, лимноним, аппелятив
Взаимодействие различных этнических групп, живших по соседству в прошлом, не может быть изучено без привлечения топонимических данных. Топонимы являются объективными информаторами, рассказывающими об истории той или иной географической среды. Изучение башкирской топонимии способствует открытию новых страниц истории края, связей башкир с другими народами. Следует отметить, что топонимика в Башкортостане как самостоятельная отрасль науки прошла довольно длительный путь развития и становления. Топонимику Башкортостана исследовали многие языковеды1. На основе собранного языкового материала составлен топонимический словарь Башкортостана2; выявлено, что начало формирования топонимической системы Южного Урала и Предуралья связано с древнейшими периодами расселения в регионе ираноязычных, финно-угорских и ранних тюркоязычных предков башкир. При этом наиболее крупным, ведущим напластованием в топонимии региона являются башкирские географические наименования, возраст которых, как становится все более очевидным из работ последних лет, насчитывает более двух тысячелетий и первые упоминания о которых восходят к временам Геродота (V в. до н. э.).
В 1Х-Х11 вв. башкиры были непосредственными соседями волжских булгар. Территориальная близость способствовала развитию всевозможных контактов, в том числе и языковых. В топонимии Республики Башкортостан значительное место занимают булгаризмы. В связи с этим целью статьи является выявление булгарских элементов в топонимии Башкортостана, а также сбор и систематизация ранее выявленных булгарских элементов.
Многие историки, археологи и языковеды доказывают, что на северозападной и северо-восточной территории Башкортостана осели булгарские племена и вошли в состав башкир. В исторических источниках даны сведения, что северо-западные башкиры в 1Х-Х11 вв. подчинялись Волжскому Булгарскому
Валиева Мадина Раилевна — младший научный сотрудник Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра Российской академии наук. Е-шаД: [email protected]
* Статья подготовлена при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта «Формирование и развитие башкирского языка и его диалектов в сравнительно-историческом освещении (на общетюркском фоне)», проект № 13-14-02009
1 Хисамитдинова 1992; 1991; Рашоньи 1964; Камалов 1997; 2007; Матвеев 1985; 1987; 2008.
2 Гарипов 1980; 2002.
государству3. По словам И. А. Гагина, если восточные и юго-восточные границы основных, наиболее заселенных булгарских земель проходили по низовьям Зая, Шешмы и Большому Черемшану, то территория восточнее этих рек до Белой и Яика была заселена булгарами неплотно. Здесь кочевали подвластные булгарам племена башкир. Западные башкиры вплоть до нашествия монголов находились в непосредственной сфере булгарских интересов. В целом отношения башкир и булгар были добрососедскими4. Безусловно, эти исторические события должны были отражаться в топонимах и повлиять на язык башкир. Башкирский топони-мист А. А. Камалов утверждает, что присутствие гидронимов булгаро-чувашского происхождения в Башкортостане объясняется соседством булгар и башкир в раннем периоде и ассимиляцией некоторой части булгар в составе башкирского народа5. А. В. Дыбо считает, что единственным живым потомком булгарской группы языков является современный чувашский; кроме того, наиболее ранние стадии собственно булгарской фонетической истории известны прежде всего по ранним заимствованиям из языков булгарской группы в другие языки. Особенно много в этом отношении дают булгарские заимствования в венгерском (мадьярском) языке, которых насчитывается около 4006.
Нами были рассмотрены в основном гидронимы, так как именно они хранят в себе древнюю историю народов. Элементы потамонимов, восходящие к булгар-скому языку, были разделены на структурные и семантические.
Наименование гидронимов по семантике отражает характер рельефа, ландшафта, признаки и качество водного объекта, а также природно-климатические особенности. Например, на территории республики есть реки и речки с названием ИУл>ш, Идеш, который в мадьярском языке слово ides означает 'вкусный, сладкий, пресный'. Данный термин — ides — субстратный и сохраняет древнее звучание протомадьярского языка, так как в башкирском языке не наблюдается аппелятив иУлш / идеш в значении 'вкусный, сладкий, пресный'. Такой древний иноязычный слой принято называть топонимическим субстратом.
Наше исследование показало, что к протомадьярским топонимическим субстратам относятся гидронимы на территории Республики Башкортостан — ИУл>ш, Бриш, Вереш, Вл>рл>ш, Вл>рлшле, Вашаш, Вашъязы, Биаз, Кубиаз, Кувл>з, Бл>рл>уаз, Влз, Влзлм, Сим, Инйлр и др. В удмуртском языке аппелятивной лексемой сим / син обозначаются озера. В топонимических словарях Башкортостана дано около десяти гидронимов ИУлш, а также гидронимы Сим (Эцем), Симка, Сн>н, Сн>нбаш7. Они в основном зафиксированы в северо-западном и юго-восточном районах республики. Например, река ИУлш течет через территории Абзелиловского, Зианчуринского, Буздякского, Бакалинского, Шаранского районов, реки С^н, Сн>нбаш, Симка (Эцем) — в Илишевском и Шаранском, Нуримановском районах, а озеро Симка находится в Бирском районе.
Топонимический булгаро-мадьярский субстрат на территории Башкортостана может использоваться всего лишь как топоним. В мадьярском языке это аппелятив.
3 Шакуров 1995; Галяутдинов 2000; Греков, Калинин 1945; Юсупов 1960, 96-105.
4 Гагин 2006, 12-19.
5 Камалов 1969, 239, 240.
6 Дыбо 2010, 83-132.
7 Гарипов 1980, 54.
Например Береш, Вереш, Влрлш, Влрлшле означают в венгерском языке vâros 'город'. В основе гидронимов Вашаш, Вашъязы лежит венгерское слово vas (ваш) 'железо, железняк '. А гидронимы БеУ, Бияз, Кубияз, Кувл>з, возможно, происходят от венгерского слова viz (виз) в значении 'вода' или 'полноводная река'. Венгерское viz 'вода' есть во многих названиях рек Башкортостана. Например, речка Биаз в Салаватском районе и ойконим Биаз, речка Биз в Кугарчинском районе, гидроним и ойконим Без /БеУ в Янаульском районе, ойконим Биаз в Нуриманов-ском районе. С. Ф. Миржанова считает, что название притока реки Сакмара Вазам (Цл>зл>м) происходит из венгерского vis 'вода'8.
В ряды гидронимов булгарского происхождения многие топонимисты включают гидроним Еглн — река с таким названием течет в Ишимбайском и Гафурий-ском районах Башкортостана, где компактно проживают юрматинцы. Г. Е. Корнилов пишет, что на территории великих булгар был гидроним Еган-Васан. Ученый определяет, что формы аган, еган, юган, юхан, йоЬэн с хантыйского языка означают 'река', у угров и чувашей форма]й:хан означает 'река, течение, текущая вода'9.
По мнению Ф. Г. Хисамитдиновой, гидроним Инзер — Инйлр тоже булгарского происхождения, так как гидроним может быть связан со словом булгарского языка ан(г)ар, эн(г)ер в значении 'река, яма'10. В статьях Н. И. Егорова гидроним ангар рассматривается как марийский апеллятив в значении 'река'11.
Е. Г. Корнилов пишет, что название реки Черемшан Слрмлслн, которая протекает через территорию «старого Башкортостана», или нынешнего Татарстана, упомянутой в булгарских эпитафиях, заимствовано из булгарского языка. Он предполагает, что в булгарском языке было слово сирма / сырма, которое означало 'река, яма'12. В башкирском языке слово сирма пишется с фонемой j: йырма.
По словам Н. И. Егорова, в основе большинства потамонимов лежат
нарицательные слова, со временем принявшие значения собственных имён; среди
последних ведущее место занимают простые географические номенклатурные
термины, связанные с понятием 'вода', 'течь', 'текучий', 'течение', 'русло', 'река' 13
и т. п.
В гидронимах тюркского происхождения часто встречается структурообразующий элемент каран: гаранйылНа, гаранбаш, гаран-Бишенде, гаран-гуГкас, гарантамак, ЕУем-каран, гыйыш каран, горо-каран, горос-каран и др. Для большинства носителей башкирского языка этот элемент неинформационный: в современном башкирском языке нет нарицательного слова каран. Считается, что гидроним каран тюркского происхождения, древнетюркская форма qaran/qaram 'ров'14. А. А. Камалов возводит слово каран к булгарскому языку15. Надо отметить, что каранами называют небольшие реки, которые зимой не замерзают. В центральной части Башкортостана зарегистрировано более десяти каранов. Например, с элементами каран зафиксированы гидронимы в Аль-
8 Миржанова 1971, 285-287.
9 Корнилов 1964, 189-192.
10 Хисамитдинова 2006, 132.
11 Егоров 2003, 101.
12 Корнилов 1973, 33-35.
13 Егоров 2003, 101.
14 Наделяев, Насилов, Тенишев, Щербак 1969, 424.
15 Камалов 1969, 239, 240.
шеевском, Абзелиловском, Баймакском, Белорецком, Благоварском, Буздякском, Гафурийском, Давлекановском, Кугарчинском, Кумертауском, Чекмагушевском, Федоровском, Чишминском районах16. По мнению А. А. Камалова, гидроним каран остался только в Башкортостане, в топонимах других тюркских народов не наблюдается17. В последнее время гидроним дагап исследовал Г. К. Валеев. Он считает, что гидроним дагап, обнаруженный от Венгрии на западе до Южного Урала на востоке, восходит к восточноиранским языкам и обозначает 'каменистая речка', 'родник, текущий из-под камней'18. По данным картотечного фонда ИИЯЛ УНЦ РАН, имеется на территории Республики Башкортостан более тридцати гидронимов с компонентом каран.
В западных и центральных районах Республики Башкортостан много рек с названиями каран, но следует отметить, что гидроним дагап чаще встречается в восточной части Башкортостана.
К структурным булгарским элементам в гидронимии данного региона относятся потамонимы с характерными фонетическими особенностями булгарского языка — например, топонимы, сохранившие ротацизм и ламбдаизм.
В топонимии Республики Башкортостан частым гидронимом является географический термин шар в значении 'болотная речка', 'болото' или 'речка с заболоченными берегами': Шарлы ялан, Шарлы баш, Шарлы ЗУл>к, Шарлы култык, Шарлы яр, Шарлы урман, Шарлы тамак, МJкле шар, Шкл> шар, Шрл>н шар, Шарлык, Айыу шары, Турат шары, Шар кайыны и т.п. В «Словаре топонимов Башкирской АССР» насчитывается около пятидесяти названий маленьких озер, рек, болот с элементами шар (шор / шур / шир). Данные лимнонимы, потамонимы с географическим термином шар локализуются в основном на северо-востоке Башкортостана.
Следует отметить и то, что в венгерском и удмуртском языках аппелятив шур также функционирует для обозначения лега КТО ЭТО?? с небольшим ручейком. Как известно из исторической фонетики, пратюркской сибилянтной фонеме *8 в башкирском языке соответствует фарингальный щелевой согласный у, в чувашском и мадьярском — фонема § (чув. шур, шурлах, венг. шосъаг), также произошёл переход гласных фонем а > о, у; р > У. Исходя из изложенного, можно сделать вывод, что собственно башкирский аппелятив уаУ в значении 'болото' имеет общие корни с гидронимом шар в том же значении. Однако в топонимических словарях Башкортостана не так часто встречается топоним уаУ, кроме названия деревни Сазово ЪаУ в Калтасинском районе. Однако деревня Сазово ЪаУ имеет и другое название — Шоръял, происходящее от лимнонима шор. Двойные названия присущи таким лимнонимам республики, как Балауар / Балашар и ЯмануаУ / Ямануар / Яманшар. Можно считать, что нарицательное слово шар / шыр — ротацирующий вариант башкирского слова уаУ и они являются абсолютными синонимами. В современном башкирском языке аппелятив шар фукционирует в значении 'болотистое место, покрытое уремой'; кроме этого, по отношению к заболоченным, непроходимым местам часто употребляется слово шарлык / шырлык. В разговоной речи и в литературном языке башкиры часто
16 Гарипов 1980, 88, 89.
17 Камалов 1969, 239, 240.
18 Валеев, www.lib.csu.ru.
используют в значении 'болото' словоуаУ, а аппелятив шар активно используется как географический термин.
В башкирском языке в основе некоторых потамонимов лежит булгарский апеллятив vo r — vo °ro °n — vo °ro °m — vürüm — urum в значении 'русло, долина, ложбина'. Например, реки Урюм, Уран, Уранка, Црек, Урюк. Ротацирующий булгарский аппелятив сохранился в языке башкир в функции гидронима. В башкирском языке сохранились также другие ротацирующие апеллятивные слова булгарского происхождения: например, оро в значении 'родник, питьевой источник', от которого образовались лимнонимы Ороло кЗл, Оро сыккан кЗл, и кондор 'бобёр' присутствует в гидронимах гондорош в значении 'бобровое', в лимнонимах гандракЛ и гандра-Тамак в значении 'бобровое озеро'.
Как уже известно, в XII в. Волжская Булгария простиралась на огромной территории от Самарской Луки до Северной Чувашии и Южного Приуралья, и в связи с таким географическим положением булгары были непосредственными соседями башкир. Языковой контакт башкир с булгарами отразился в некоторых башкирских гидронимах.
ЛИТЕРАТУРА
Валеев Г. К. Из истории южноуральской топонимики и географической терминологии. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: www.lib.csu.ru
Гагин И. А. 2006: Волжская Булгария и мир кочевых народов в X-XII вв. // Чувашский гуманитарный вестник. 1, 12-19.
Галяутдинов И. Г. 2000: Два века башкирского литературного языка. Уфа.
Гарипов Т.М. (ред.) 1980: Словарь топонимов Башкирской АССР. Уфа.
Гарипов Т.М. (ред.) 2002: Словарь топонимов Республики Башкортостан. Уфа.
Греков Б. Д., Калинин Н. Ф. 1945: Булгарское государство до монгольского завоевания.
М.
Дыбо А. В. 2010: Вокализм раннетюркских заимствований в венгерском. // Gedenkschrift für Eugen A. Helimski (= Finnisch-Ugrische Mitteilungen, Bd. 32/33, Jahrgang 2008/2009). FUM, The correct (final) pages numbers are V / Ju. Gusev, A. Widmer & A. Klein (eds.), 83-132.
Егоров Н. И. 2003: Заговорят ли абашевцы?.. (к этимологии гидронима Сура...) // Известия Национальной академии наук и искусств Чувашской Республики. 4, 100-110.
КамаловА.А. 1969: Булгаро-чувашские гидронимы в Башкирии // Материалы конференции молодых ученых БФ АН СССР. Уфа, 239-240.
Камалов А. А. 1997: Башкирская топонимия (сравнительное и ареальное исследование): дисс. на соиск. ученой степ. д. филол. наук. Уфа.
Камалов А. А. 2007: Башкорт теленеГ тарихи-этимологик топонимик ^Улеге. Гфа.
Корнилов Г. Е. 1964: Гидронимический ареал р:хан в Евразии. // Топонимика Востока.
М.
Корнилов Г. Е. 1973: Евразийские лексические параллели. Чебоксары.
Матвеев А. К. 1985: Топонимия Урала. Свердловск.
Матвеев А. К. 1987: Географические названия Урала: Краткий топонимический словарь. Свердловск.
Матвеев А. К. 2008: Географические названия Урала: Топонимический словарь. Екатеринбург.
Миржанова С. Ф. 1971: Финно-угорские элементы в говорах башкирского языка // Археология и этнография Башкирии. Вып. IV, 285-287.
Когниция и идиоматизация
305
Наделяев В. М., Насилов Д.М., Тенишев Э.Р., Щербак А. М. (ред.) 1969: Древнетюрк-ский словарь. Л.
Рашоньи Р. 1964: Башкурт ва Маджар йуртлариндаки ортак жеографик адлар узерене. Анкара.
Хисамитдинова Ф. Г. 2005: Башкирская ойконимия Х'УТ-ХК вв. Уфа. Хисамитдинова Ф. Г. 2006: Географические названия Башкортостана. Уфа. Шакуров Р. З. (ред.) 1995: Башкортостан. Краткая энциклопедия. Ч. 1. Уфа. Юсупов Г. В. 1960: Введение в булгаро-татарскую эпиграфику. М.; Л.
BULGARISMS IN BASHKIR HYDRONYMS
M. R. Valiyeva
The article considers Bulgarisms among Bashkir hydronyms. In the 12th century the Volga Bulgaria vast territory extended from the Samara bend to Northern Chuvashia and Southern Priuralye. Thus from the viewpoint of geographical position the Bulgars were Bashkirs' closest neighbors. Their linguistic contacts affected both the Bashkir language and some Bashkir hydronyms.
Key words: the Bashkir language, the Magyar language, bulgatism, hydronym, potamonym, lymonym, potamonym, apellative
© 2014
Л. И. Швыдкая КОГНИЦИЯ И ИДИОМАТИЗАЦИЯ
Цель статьи состоит в рассмотрении понятия идиоматичности с точки зрения моно- и межкультурной коммуникации, благодаря которому у слов, словосочетаний и невербальных элементов появляется новое значение. В процессе межкультурной коммуникации дистанция между коммуникантами увеличивается из-за доминирования монокультурных факторов, что в равной степени справедливо как для вербальных, так и невербальных элементов. Буквальная интерпретация невербальной ситуации неизбежно сопряжена с появлением значения, не выводимого из семантической структуры соответствующих слов. Таким образом, в языке возникает новая идиома. Антиномия формы и содержания любого элемента коммуникации свидетельствует об идиоматическом характере единицы, из чего можно сделать вывод об идиоматич-ности как об универсалии, характерной для всех видов коммуникации.
Ключевые слова: идиома, идиоматичность, когниция , концепт, культура, вербальный, невербальный, наложение, коммуникация
Швыдкая Любовь Ивановна — кандидат филологических наук, профессор кафедры английского языка Магнитогорского государственного технического университета им. Г. И. Носова. E-mail: [email protected]