Научная статья на тему 'Башкирские пословицы о брачном выборе'

Башкирские пословицы о брачном выборе Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
1139
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОСЛОВИЦЫ / ФОЛЬКЛОР / ВЫБОР БРАЧНОГО ПАРТНЕРА / СВАДЬБА / ТРАДИЦИИ / ЭТНОГРАФИЯ / PROVERBS / FOLKLORE / CHOICE OF A MARRIAGE PARTNER / MARRIAGE / TRADITION / ETHNOGRAPHY

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Мигранова Эльза Венеровна

В данной работе предпринимается попытка воссоздания картины выбора спутника жизни в традиционном башкирском обществе на основе народных пословиц. Способы поиска брачного партнера: подбор невесты родителями жениха; договоренность родителей с обеих сторон; собственный выбор жениха; брак на основе взаимной симпатии и влюбленности молодых. Существовали такие формы брака: многоженство, левират, сорорат, брак похищением, но все они в целом не одобрялись обществом. Пословицы свидетельствуют о существовавших у башкир в прошлом экзогамных брачных отношениях, согласно которым запрещались браки в пределах семи поколений по отцовской линии. Из пословиц можно получить представление и о необходимых качествах невесты и жениха, времени проведения свадеб и т.д.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Bashkir Proverbs about Marriage Choice

In this paper based on folk proverbs we attempt to recreate the image of choice of a life partner in traditional Bashkir society. Search for a partner could occur in the following ways: selection of a bride by the bridegroom’s parents; an agreement with the parents of both sides; own choice of the groom; marriage based on mutual sympathy and affection of the young people. In the past there existed such forms of marriage as polygamy, levirate, sororate, marriage by abduction; but they are generally not approved by society. Proverbs demonstrate exogamous marriage relationship that existed among Bashkirs in the past which prohibit marriages within seven generations on the father’s side. From proverbs we can get an idea about essential qualities of the bride and groom, the time of a wedding, etc.

Текст научной работы на тему «Башкирские пословицы о брачном выборе»

2. Kamaleev E.V. Russkaja krepost' Tabynsk ijego okrest-nosti: k voprosu o kolonizatsii tsentral'noj chasti Bashkirii v XVI-XVIII vv. [Russian Fortress of Tabynsk and Its Environs: to the Issue of Colonizing the Central Part of Bashkiria in the 16th - 18th Centuries], Vestnik AN RB - Herald of the Academy ofSciences of the Republic ofBashkortostan. Vol. 22.No 1 (85). Ufa, 2017. P. 20-28 (in Russ.).

3. Akt arkheologicheskoj ekspertizy № 01-07/250 ot 09.08.1999 goda: Akt arkheologicheskoj ekspertizy zemel'nogo otvoda pod proizvodstvo beregoukrepitel'nykh rabot v is-toricheskom tsentre s.Nikolo-Berezovka Krasnokamskogo rajona RB [Act of Archaeological Examination No 01-07 / 250 of 09.08.1999: Act of Archaeological Examination of Land Allotment for the Production of Bank Protection Work in the Historical Center of the Village of Nikolo-Berezovka, Krasnokamsky District, the Republic of Bashkortostan], In: Arkhiv GBUKNPC MK RB [Archives of the Research Centre of the Republic of Bashkortostan Ministry for Culture] (in Russ.).

4. Svod arkheologicheskikh pamjatnikov Respubliki Bashkortostan, vyjavlennykh v 1987-2000 godakh [The Corpus of Archaeological Monuments of the Republic of Bashkortostan Revealed in 1987-2000]. Ufa: Informreklama press, 2004. No 303. 184 p. (in Russ.).

5. Kamaleev, E.V. Nauchnyj otchet ob itogakh arkheologicheskoj razvedki v Krasnokamskom rajone Respubliki Bashkortostan v 2014 g. [Scientific Report on Results of the Archaeological Exploration in the Krasnokamsky District, the Republic of Bashkortostan in 2014]. In: NA IEI UNTs RAN [Scholarly Archives of the Institute for Ethnological Studies, the RAS Ufa Scientific Center] (in Russ.).

6. Kamaleev, E.V., Akhatov, A.T. Istoriko-arkheolo-gicheskaja kharakteristika kul'turnogo sloja s.Nikolo-Be-rezovka XVI-XX vv. [Historical and Archaeological Cha-

racteristics of the Cultural Layer of the Village of Nikolo-Berezovka in the 16th- the 20th Centuries]. In: Etnosy i kul'tury Uralo-Povolzhja: istorija i sovremennost' [Ethnoses and Cultures of the Urals-Volga Region: History and Modern Times]. Ufa: Institute for Ethnological Studies, the RAS Ufa Scientific Center press, 2015. P. 45-52 (in Russ.).

7. Pokrovskij, I.M. K istorii pomestnogo i ekonomi-cheskogo byta v kazanskom krae v polovine XVII v. [To the History of Local and Economic Life in the Kazan Region in the Half of the 17th Century]. In: Uchenye zapiski Kazansk-ogo universiteta [Proceedings of the Kazan University]. Vol. 76. Book 7-8. Kazan, 1909. 121 p. (inRuss.).

8. Sinenko, S.G. Gorod nad Beloj rekoj: Kratkaja istorija Ufy v ocherkakh i zarisovkakh: 1574-2000 gg. [A Town above the Belaya River: A Short History of Ufa in Essays and Sketches: 1574-2000]. Ufa: Bashkortostan press, 2002. 183 p. (in Russ.).

9. Efremov, V.A. Iz istorii Ufimskogo kraja. Ufimskij kraj v kontse XVI i v XVII vv. [From the History of the Ufa Region. The Ufa Region in the Late 16th and 17th Centuries]. Ufa, 1913. 16p. (inRuss.).

10. Asfandijarov, A.Z. Istorija sel i dereven 'Bashkorto-stana i sopredel'nykh territorij [History of Villages and Settlements of Bashkortostan and Adjacent Territories]. Ufa: Kitap press, 2009. 744 p. (in Russ.).

11. Kamaleev, E.V. Istoriko-arkheologicheskaja kharakteristika kul'turnogo sloja s.Masljanyj Mys XVIII— XX vv. [Historical and Archaeological Characteristics of the Cultural Layer of the Village of Maslianiy Mys in the 18th-20th Centuries]. In: Etnosy i kul'tury Uralo-Povolzh'ja: istorija i sovremennost' [Ethnoses and Cultures of the Urals-Volga Region: History and Modern Times]. P. 39-44 (in Russ.).

Э.В. Мигранова УДК 398.9

БАШКИРСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ О БРАЧНОМ ВЫБОРЕ

Аннотация

В данной работе предпринимается попытка воссоздания картины выбора спутника жизни в традиционном башкирском обществе на основе народных пословиц. Способы поиска брачного партнера: подбор невесты родителями жениха; договоренность родителей с обеих сторон; собственный выбор жениха; брак на основе

Мигранова Эльза Венеровна, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник отдела этнологии Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН (Уфа), e-mail: mig.el@mail.ru

Elza V. Migranova, Cand.Sc. (History), Senior Research Fellow at the Department of Ethnology, Institute of History, Language andLiterature, UfaScientific Centre, Russian Academy ofSciences (Ufa), e-mail: mig.el@mail.ru

© Мигранова Э.В., 2017

ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2017/2 (76)

взаимной симпатии и влюбленности молодых. Существовали такие формы брака: многоженство, левират, сорорат, брак похищением, но все они в целом не одобрялись обществом. Пословицы свидетельствуют о существовавших у башкир в прошлом экзогамных брачных отношениях, согласно которым запрещались браки в пределах семи поколений по отцовской линии. Из пословиц можно получить представление и о необходимых качествах невесты и жениха, времени проведения свадеб и т.д.

Ключевые слова: пословицы, фольклор, выбор брачного партнера, свадьба, традиции, этнография

Elza V. Migranova

BASHKIR PROVERBS ABOUT MARRIAGE CHOICE

Abstract

In this paper based on folk proverbs we attempt to recreate the image of choice of a life partner in traditional Bashkir society. Search for a partner could occur in the following ways: selection of a bride by the bridegroom's parents; an agreement with the parents of both sides; own choice of the groom; marriage based on mutual sympathy and affection of the young people. In the past there existed such forms of marriage as polygamy, levirate, sororate, marriage by abduction; but they are generally not approved by society. Proverbs demonstrate exogamous marriage relationship that existed among Bashkirs in the past which prohibit marriages within seven generations on the father's side. From proverbs we can get an idea about essential qualities ofthe bride and groom, the time ofawedding, etc.

Key words: proverbs, folklore, choice of a marriage partner, marriage, tradition, ethnography

Этнографические и фольклорные данные о традиционной башкирской семье содержатся в работах ученых и краеведов ХУШ-Х1Х вв. [5; 7; 11; 12]. Подробно эту тему затрагивает С.И. Руденко [13]; отдельные вопросы осветил Р.Г. Кузеев [6], значительный вклад в разработку внесли А.З. Ас-фандияров [1], Н.В. Бикбулатов и Ф.Ф. Фатыхова [4]. Особое внимание в данных работах уделяется проблемам экзогамии и эндогамии у башкир, бракам и разводам, имущественным правам членов семьи, положению башкирской женщины в семье и обществе и т.д. Необходимо отметить роль Ф.А. Надршиной в сборе и систематизации паремического наследия башкирского народа [2; 3]. Анализируя произведения устного народного творчества башкир, она коснулась и таких важных тем, как житейско-нравственные нормы, отражение брачных отношений в фольклоре, мотив выбора жениха и т.д. [9; 10]. На основе анализа башкирских народных пословиц в одной из своих статей я также рассмотрела традиционный институт брака и взаимоотношения супругов [8, с. 421-424]. В данной же работе предпринимается попытка воссоздания картины выбора спутника жизни в традиционном башкирском обществе1.

Полюбивший мужчина практически всегда мог рассчитывать на брак: Егет койкэ - ала (Если егет влюбится - женится), в то время как влюбленность невесты не являлась достаточным основанием для замужества, даже напротив: Кы$ койкэ - -кала (Если девушка влюбится - в девах останется). Кроме этого, раньше существовали такие формы брака, как многоженство, левират, сорорат. Брак похищением не одобрялся обществом: Урланган кыз - хурланган кыз (Умыкнутая девушка - опозоренная девушка).

Благом и для мужа, и для жены был брак по взаимной любви: Гумер йэме койгэн йэрец менэн (Краса жизни - с любимым); Ирен ¡гойгэн катын-дыц ойонэ нур яуыр (В домах, где жены любят мужей, лучи солнца разливаются). Удачный выбор супруги являлся залогом дальнейшей счастливой жизни: Катын якшы булка - казна, удал булка - каза (Хорошая жена - клад, плохая -беда); Катын якшы булка, аргымакка менеркец, ■катыныц яман булка, каргайып киберкец (Если жена хорошая - на аргамака взойдешь, если плохая - в могилу сойдешь).

Башкирскому народу не чужда была и общая для всех народов идея: Ьэр кем ише менэн яралган

1 Использованные в статье пословицы взяты из 7-го тома издания «Башкирское народное творчество» [2]. Составителем этого тома, а также автором вступительной статьи и комментариев является Ф.А. Надршина. Перевод пословиц на русский язык Газима Шафикова. Оригиналы пословиц на башкирском языке содержатся в томе «Баштсорт хальгк ижады» [3].

32

Э.В. Мигранова

(Каждый человек рождается со своей парой). Хотя нередко встречались и такие союзы, в которых один супруг сам хоть и не сгорал от страсти, но позволял любить себя: Берэу бар - у$е яра-тыр, берэу бар - узен яратканды яратыр (Один любит сам, другой любит, чтоб его любили).

Предпочтительным для женитьбы был молодой возраст: Егермелэ етлекмэгэн иллекендэ ойлэнмэд (Не созревший к двадцати годам и в пятьдесят не женится). Для брака девушки предпочитали молодых людей: Карт куйынында калас бар - кала-сынан кан татыр, йэш куйынында камсы бар -камсыкынан бал татыр, каласынан бщэрмен, камсыкына тузэрмен (Хоть у мужа старика калач за пазухой, да он кровью пропитан, молодой держит плетку за пазухой, да она медом пропитана). Для мужчины возраст не был столь критичным для вступления в брак, а про возрастных невест в народе шутили: Еткэн кы^^ы мыйыгыц менэн куркыта алмадкыц (Девушку на выданье усами не испугаешь). Женитьба на молодой создавала иллюзию собственной молодости: Йэш кы$ алыу йэшэртэ (Жениться на молодой девушке -душу омолодить).

При выборе будущей жены не следовало пренебрегать советами родственников: Кэлэш алИац, кэуем менэн кэцэш ит (Жену хочешь обрести -со всем родом посоветуйся); не лишне было прислушаться и к общественному мнению: Ama мак-таганды алма, ауыл мактаганды куйма (Не бери ту, которую хвалит отец, бери ту, которую хвалит аул). Хотя и считалось: Кыз ЬайлаЬац, ку^ец-дэн бигерэк колагыца ышан (Когда выбираешь девушку, верь больше ушам, чем глазам), но для собственного спокойствия следовало остерегаться и сплетен: Якындан катын алкац, колагыц каты булкын (Если поблизости возьмешь жену, будь на ухо туг). Внимательно присматривались и к родителям: Эсэкенэ карап кы^ын бак (Глядя на мать выбирай дочь); Катын алкац, ырыуына кара (Если берешь жену, смотри на родословную); Ата-кы^га ат бирмэ, инэке^гэ кьц бирмэ (Не имеющему отца коня не давай, не имеющему мать дочь не отдавай). С другой стороны, влюбленные могли пренебречь и общественным мнением: Ил мактаган егеткэ кьц бармай (Девушка идет за того, кто люб, а не за того, кого восхваляют).

Обычай предписывал не брать жену не только в своем роду, но даже в своем ауле: Ат менэн кы$-Зы ауылыцдан алма (Коня и жену в своем ауле не бери). К тому же в более отдаленных от отчего дома местах девушке приходилось быть более

терпеливой: Кы^ыцды бирмэ якын ауылга - илап килер узецэ (Не отдавай дочь в ближайший аул -со слезами к тебе вернется). Пословица Eme ата-га еткэс, кьц бауыры алышыр (После седьмого колена нутро девушки меняется) свидетельствует о существовавших у башкир в прошлом экзогамных брачных отношениях, согласно которым запрещались браки в пределах семи поколений по отцовской линии [2, с. 442].

Будущую жену следовало хорошенько узнать до свадьбы: Белмэгэн сибэрзе алгансы, белгэн йэм-hejje ал (Чем брать красавицу, которую не знаешь, лучше возьми некрасивую, которую знаешь). С другой стороны, любимая казалась милее всех: Матур матур куренмэд, Ьойгэн матур куренер (Не красотка красивой кажется, а любимая). Жених также мог быть подвергнут испытаниям: Баркац, табып бар, егетте танып бар (Прежде чем выйти замуж, познай нутро своего жениха). Девушке не пристало торопиться замуж: Ашык-кан къц uphej калыр (Девушка, которая торопится замуж, без мужа останется); не следовало быть и чересчур строгой в своем выборе: Fdüenhej йэр э^лэгэн йэркез калыр (Ищущая безгрешного жениха, без жениха останется).

Для брака предпочтительным был партнер своего круга: Тибешеп ятка ла, тицец булкын (Хоть и в ссоре, да сровней живи).

Раньше у башкир-скотоводов свадьбы чаще проводились летом. Упоминания об этом содержатся в работах XVIII в. Так, И.И. Лепехин отмечал, что «у Башкирцов отменныя пирования отправляются тогда, когда их кумыс в совершенном бывает довольствии» [7, с. 149]. По мере того как скотоводство теряло преобладающее значение, проведение свадеб все чаще стало приурочиваться к осенне-зимнему периоду. Д.П. Никольский, изучавший быт башкир в конце XIX в., утверждал, что «браки чаще бывают зимою, в это время у башкир есть и деньги, и хлеб, да и работ меньше. Летом реже свадьбы бывают...»[12, с. 113]. И башкирская пословица гласит: Л? кыл тамак, коз туй тамак (Весной - узкое горло, осенью -свадебное горло). Только для зажиточных семей не имело значения, когда проводить свадьбу: Бащар туйы я? була (Байские свадьбы весной проходят).

Ценились ум и образованность девушки: Бе-

лемле кьц - бирнэле кьц (Грамотная девушка -все равно что с приданым); трудолюбие и хозяйственность: Уцган кьцга яусы кэрэкмэй (Трудолюбивой девушке сват не нужен). Будущая жена

должна была быть покладистой, уметь угодить мужу: Татыу булка катыныц, ары торкон алты-ныц (Коль жена покладиста, золота не нужно)', быть рачительной, бережливой, уметь хорошо готовить: Якшы катын юктан карын тущырыр, яман -катын яцгы? атыц кущырыр (Хорошая жена из ничего сготовит и накормит, плохая -последнюю лошадь зарезать заставит)\ быть проворной, шустрой, расторопной: Уцган бисэ -ак бэхет, уцмаган бисэ - как бэхет (Проворная жена - истинное счастье); прилежной: Якшы катын - донья тоткакы (На прилежной жене дом держится); не должна была противоречить мужу, спорить с ним, бранить его: Йырак тип ханга тел тещермэ - кулы етер, насар тип ир$е эрлэмэ - карыуы етер (Не брани хана, что далеко - рука его тебя достанет, не брани мужа -гнев его тебя достанет).

Для башкирской девушки-невестки традиционно считалось быть целомудренной делом чести: Кыркта булка ла кыз булкын (Хоть сорок лет невесте, но пусть будет девушкой). Во все времена блуд и разврат считались грехом: Уй-наш кергэн ойгэ кот кунмад (В доме, куда вошел блуд, не будет благополучия).

Ум и деловые качества, отвага имели немаловажное значение и для жениха: Егеттец тешенэ карама, эшенэ кара (Егету смотрят не на зубы, а на его дела). Ценилась верность: Уйнашка ышан-ган иркез калган (Поверившая блудному - без мужа останется). За настоящего мужчину говорили его дела: И^эне ер, ишеге ел булка ла, егете ир булкын (Не важно, что егет беден, лишь бы он был истинным мужчиной). Излишняя скупость, страсть к наживе осуждались: Яман егет билге-ке - катын алмад, мал йыйыр (Признак плохого егета - не женится, а состояние копит). Часто и бедность была помехой для вступления в брак: Катын алмак бик кэрэк, кон дэ батман ит кэрэк (Рад бы жениться, да бедность не позволяет).

Женитьба повышала социальный статус егета: Ойлэнеу- койлэнеу (Жениться - опериться); Ир ойлэнмэй тэуфик тапмай (Мужчина пока не женится, добропорядочность не обретает). Безбрачие осуждалось, взрослый мужчина, не имеющий семьи, не воспринимался полноценным человеком: Ойлэнмэй картайгандан акыл корама (У того, кто не женившись состарится, совета не проси); Ойлэнмэгэндец тамыры корор (У того, кто не женится, корни иссохнут).

В обществе тяжело было и незамужней женщине: Ир канаты ат булыр, катын канаты ир

булыр (Крылья мужчины - кони, крылья женщины -муж).

Калым - выкуп за невесту - подчас становился серьезным препятствием к браку: Кы$ кемгэ бармад ине, егет кемде алмад ине, калым малы булмака (За кого бы только не вышла замуж девушка, на ком бы только ни женился егет - если бы не калым). Родители девушки иногда шли навстречу чувствам дочери: Кы^ыца тиц кейэу килкэ, калым алма, тиген бир (Если дочери жених по душе придется, отдай без калыма).

Молодые девушки на выданье из порядочной семьи недостатка в женихах, видимо, не испытывали: Кы^лы кешенец капкакына кырк ат бэй-лэнер (К воротам дома, где девушка, сорок лошадей будет привязано). Однако, более взрослым женщинам, особенно вдовам, найти нового мужа было уже не так просто. Количество женщин в традиционном башкирском обществе превышало число мужчин: Бер ир катын алка, алтмыш катын илар (Когда один мужчина женится, шестьдесят женщин плачут), хотя и говорилось: Бер катындыц upe улкэ, кырк катынга квн-дэш була (Если у одной женщины муж умирает, она сорока женщинам соперницей становится), шансы вдовы на брак были невелики: Тол катындыц йортона кергэнсе, утка кер (Чем входить в дом вдовы, лучше войти в огонь).

Повторные браки, особенно для женщин, не одобрялись: Тэуге ир - ир йолакы, икенсеке -йоз каракы (Пойти замуж один раз - обычай, во второй раз - позор); Ирем улде, иргэ барным -башыма имгж алдым, катыным улде, катын ал-дым - башыма кайгы алдым (Умер муж, вышла замуж - сплошная обуза, умерла жена, женился - сплошная беда).

Многоженство, хоть и имело раньше место в традиционном башкирском обществе, но не носило массового характера. А в пословицах и вовсе сохранилось негативное отношение к этому явлению/ Ике катын алгандыц дауы ойондэ (У взявшего двух жен -раздоры в доме). Башкиры говорили: Бер катынга кэнэгэт - гумер буйы хуш калган, башкаларзы э^лэгэн - катынынан буш калган (Тот, кто доволен одной женщиной, - всю жизнь счастлив, кто ищет многих - без жены останется), мужчину, взявшего нескольких жен, называли глупцом: Тинтэк сукмар йыйыр, тиле катын йыйыр (Драчун собирает булавы, глупец -жен). Из пословиц видно, что младшие жены были скорее неким развлечением, отрадой, а старшие обладали большими имущественными правами:

34

Э.В. Мигранова

Йэш катынга йэнен бирер, -карт катынга йунен бирер (Молодой жене отдаст душу, а старой -добро и скотину). Пожилому башкиру иметь молодую жену было достаточно хлопотно, как в моральном, так и в материальном плане: Кесе ка-тын - кеше катыны (Младшая жена - чужая жена); Ьуцгы катын - кум алтын (Молодая жена - золотая деньга).

Пословицы несут отголоски и некоторых пережиточных форм брака, что увеличивает историческую ценность этого фольклорного источника для реконструкции прежних традиций народа. Например, имеются пословицы о левирате2: Кэйнеш - ярты ир, ир югында бетон ир (Младший брат мужа - наполовину муж, нет мужа -полный муж). Кандидатом на роль мужа снохи-вдовы был и племянник, сын брата покойного мужа: Ецгэ -катын ейэндеке (Сноха принадлежит внуку). В пословицах говорится и о сорорате3: Ай байыка - йондоз бар, -катын улкэ - балдъц бар (После заката луны есть звезды, после смерти жены есть ее сестра). Эти формы брака имелись не только у башкир. Они были обусловлены экономическими факторами: нежеланием отпускать из семьи работницу вместе с ее приданым и возможностью мужчины получить жену, уплатив калым в меньшем размере. Левират не лишен был и гуманного содержания в смысле воспитания детей умершего брата [1, с. 62]. Но часто такие браки для новых супругов были большей частью номинальными или несчастными и с течением времени сошли на нет; более поздние пословицы о них отзываются уже негативно: Ерекутын як-ма, ецгэ -катын алма: ерекутындыц кы^ыуы юк, ецгэ катындыц йылыкы юк (Не топи дрова ольховые, не бери в жены вдову брата; у ольховых дров жара нет,у вдовы пыла нет).

Таким образом, пословицы довольно полно и достоверно отражают существовавшие в традиционном башкирском обществе проблемы выбора брачного партнера.

ЛИТЕРАТУРА

1. Асфандияров А.З. Башкирская семья в прошлом. Уфа: Китап, 1997. 104 с.

2. Башкирское народное творчество. Т. 7 / Пословицы, поговорки, приметы, загадки / сост., авт .

вступ. ст. и коммент. Ф.А. Надршина. Уфа: Китап, 1993. 464 с.

3. Баштсорт хальгк ижады. Мэталдэр Ьэм эйтем-дэр / тез., инеш мэталэ Ьэм ацлатмалар авторы Ф.А. Надршина. 9фе: Китап, 1980. 472 с. (Башкирское народное творчество. Пословицы и поговорки / сост., авт. вступ. ст. и коммент. Ф.А. Надршина. Уфа: Китап, 1980.472 с.).

4. Бикбулатов Н.В., Фатыхова Ф.Ф. Семейный быт башкир XIX-XX вв. М.: Наука, 1991.192 с.

5. Зеленин Д.К. О левирате и некоторых других обычаях башкир Екатеринбургского уезда // Этнографическое обозрение. 1908. № 3. С. 78-87.

6. Кузеев Р.Г. Очерки исторической этнографии башкир. Ч. 1. Уфа: Башкирское книжное издательство, 1957. 185 с.

7. Лепехин И.И. Продолжение дневных записок путешествия академии и медицины доктора Ивана Лепехина по разным провинциям Российского государства в 1770 г. СПб.: Издательство при Императорской академии наук, 1802.

8. Мигранова Э.В. «Муж и жена из одного теста слеплены» (башкирские народные пословицы о семье) // Россия и Восток: взаимовлияние стран и народов // Труды X Всероссийского съезда востоковедов. Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2015. С. 421-424.

9. Надршина Ф.А. Отражение семейно-брачных отношений в башкирском фольклоре // Мать и дитя у народов Башкортостана. Уфа: Китап, 2001. С. 264-270.

10. Надршина Ф.А. Мотив выбора жениха в башкирском фольклоре //Ядкяр. 2008. № 2 (42). С. 98-103.

11. Назаров П.С. Башкиры // Этнографическое обозрение. 1890. № 1. С. 179, 184, 187-188, 190, 191.

12. Никольский Д.П. Башкиры. Этнографическое и санитарно-антропологическое исследование: дис. ... настепеньдокторамедицины. СПб., 1899. 377 с.

13. Руденко С.И. Башкиры. Историко-этнографи-ческие очерки. М.; Л.: Наука, 1955. 376 с.

REFERENCES

1. Asfandiyarov, A.Z. Bashkirskaya sem'ya v prosh-lom [The Bashkir Family in the Past]. Ufa: Kitap press, 1997. 104 p. (inRuss.).

2. Bashkirskoe narodnoe tvorchestvo. T. 7 / Poslovit-sy, pogovorki, primety, zagadki [Bashkir Folk Art. Vol. 7. Proverbs, Sayings, Superstitious Beliefs, Riddles]. Compiler, author of the préfacé and commentaries F. Nadrshi-na. Ufa: Kitap press, 1993. 464 p. (in Russ.).

2 Левират - брачный обычай, согласно которому вдова должна была выйти замуж за ближайшего родственника умершего мужа, например, за его брата.

3 Сорорат - женитьба вдовца на сестре умершей жены.

3. Bashkort khalyk izhady. Makaldar ham aitemdar [Bashkir FolkArt. Proverbs and Sayings]. Compiler, author of the preface and commentaries F. Nadrshina. Ufa: Kitap press, 1980. 472 p. (in Bashkir).

4. Bikbulatov, N.V., Fatykhova, F.F. Semejnyj byt bashkir XIX-XX vv. [Family Life of the Bashkirs in the 19th - 20th Centuries]. Moscow: Nauka press, 1991. 192 p. (in Russ.).

5. Zelenin, D.K. O levirate i nekotorykh drugikh oby-chayakh bashkir Ekaterinburgskogo uezda [On Levirate and Some Other Customs of Bashkirs from the Ekaterinburg Uyezd]. Etnograficheskoe obozrenie - The Ethno-graphicReview. 1908. No 3. P. 78-87 (in Russ.).

6. Kuzeyev, R.G. Ocherki istoricheskoj etnografii Bashkir [Essays on the Historical Ethnography of Bashkirs]. Ufa: Bashkirskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1957. 185 p. (in Russ).

7. Lepekhin, I.I. Prodolzhenie dnevnykh zapisokpu-teshestvija akademika i meditsiny doktora Ivana Lepekhi-na po raznym provintsijam Rossijskogo gosudarstva v 1770 godu [Sequel of Daily Notes on the Journey to Various Provinces of the Russian State by Academician and Doctor of Medicine Ivan Lepekhin]. Saint Petersburg: Izdatel'stvo pri Imperatorskoj akademii nauk, 1802 (in Russ.).

8. Migranova, E.V. «Muzh i zhena iz odnogo testa sle-pleny» (bashkirskie narodnye poslovitsy o semje) [Hus-

band and Wife Have Been Moulded out of the Same Dough]. In: Rossija i Vostok: vzaimovlijanie stran i naro-dov [Russia and the Orient: Interrelation between Countries and Peoples]. Trudy X Vserossijskogo syezda vostokovedov [Proceedings of the 10th All-Russian Congress of Orientalists]. Ufa: Institute of History, Language and Literature, RAS Ufa Scientific Centre, 2015. P. 421-424 (in Russ.).

9. Nadrshina, F.A. Otrazhenie semejno-brachnykh ot-noshenij v bashkirskomfol'klore [The Reflection of Family and Marital Relations in Bashkir Folklore]. In: Mat' i ditya u narodov Bashkortostana [Mother and Child among the Peoples from Bashkortostan]. Ufa: Kitap press, 2001. P. 264-270 (in Russ.).

10. Nadrshina, F.A. Motiv vyborazhenikha v bashkirskom fol'klore [Motif of Choosing a Fiancé in Bashkir Folklore]. Yadkyar - Heritage. 2008. No 2 (42). P. 98-103 (in Russ.).

11. Nazarov, P.S. Bashkiry [The Bashkirs]. Etnograficheskoe obozrenie - Ethnographic Review. 1890. No 1. P. 179, 184, 187-188, 190, 191.

12. Nikol'skij, D.P. Bashkiry. Etnograficheskoe i sa-nitarno-antropologicheskoe issledovanie: dis. ...na ste-pen ' doktora meditsiny [The Bashkirs. Ethnographic and Sanitary-Anthropological Research: Ph.D. Thesis]. Saint Petersburg, 1899. 377 p. (in Russ.).

13. Rudenko, S.I. Bashkiry. Istoriko-ehtnograficheskie ocherki [The Bashkirs. Historical and Ethnographical Essays]. Moscow; Leningrad: Nauka press, 1955. 376 p. (in Russ.).

Г.Р. Шагапова УДК 39+908 (470.57)

ЮНОШЕСКИЕ ИГРЫ КАК ПЛАСТ БАШКИРСКОЙ КУЛЬТУРЫ

Аннотация

В статье рассматриваются игры башкирских мальчиков, неописанные в литературе или слабо изученные. Это игры в волчок, жужжалку, лянгу, ножичек, приводятся варианты игр. В основу работы легли полевые материалы автора, собираемые им на протяжении длительного времени.

Звуковые игрушки волчок и жужжалка широко известны башкирским мальчикам. Сравнительный анализ позволяет сделать вывод, что в игре сохраняется древний мужской ритуал, в котором рождение звука означало рождение мира. Игры в лянгу и ножичек объединяет выраженный состязательный характер, что позволяло выявить самого сильного, ловкого среди участников ритуала.

Шагапова Гулькай Рахимьяновна, кандидат исторических наук, доцент кафедры истории, истории государства и права Нефтекамского филиала Башкирского государственного университета (г.Нефтекамск), e-mail: shagapovanfbgu@mail.ru

Gulkai R. Shagapova, Cand.Sc. (History), Associate Professor at the Chair of History, History of State and Law, the NeftekamskBranch ofthe Bashkir State University (Neftekamsk), e-mail: shagapovanfbgu@mail.ru

© Шагапова Г.Р., 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.