Научная статья на тему 'Баланс формы текста как его структурная и функциональная характеристика'

Баланс формы текста как его структурная и функциональная характеристика Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
264
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕКСТ / СТРУКТУРА / ГАРМОНИЯ / ФОРМА / БАЛАНС ФОРМЫ / ДИФФЕРЕНТ ФОРМЫ / КРЕАТИВНЫЙ АТТРАКТОР / TEXT / STRUCTURE / HARMONY / FORM / BALANCE OF THE FORM / DIFFERENT OF THE FORM / CREATIVE ATTRACTOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Москальчук Галина Григорьевна

Рассматривается баланс формы текста как позиционно-иерархическая модель его самоорганизации. Баланс формы является результатом спонтанной самоорганизации текста, отражает позиционно-иерархический ритм формы в процессе становления гармоничной целостности текста. Охарактеризованы 9 моделей с балансом формы 6.1, обладающих наибольшей интенсивностью самодвижения вертикальной градации. Показано применение баланса формы в переводе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Balance of the Form of a Text as its Structural and Functional Characteristic

The article regards balance of the form of a text as a positional and hierarchic model of its self-organization. Balance of the form is the result of spontaneuos self-organization of a text. It reflects the positional and hierarchic rhythm of the form in the making of harmonious wholeness of a text. 9 models with the balance from 6 to 1 are characterized. These models have the greatest intensity of self-propelling of vertical gradation. Application of the balance of the form in translation is given.

Текст научной работы на тему «Баланс формы текста как его структурная и функциональная характеристика»

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 26 (355). Филология. Искусствоведение. Вып. 93. С. 81-86.

БАЛАНС ФОРМЫ ТЕКСТА КАК ЕГО СТРУКТУРНАЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Рассматривается баланс формы текста как позиционно-иерархическая модель его самоорганизации. Баланс формы является результатом спонтанной самоорганизации текста, отражает по-зиционно-иерархический ритм формы в процессе становления гармоничной целостности текста. Охарактеризованы 9 моделей с балансом формы 6 1, обладающих наибольшей интенсивностью самодвижения вертикальной градации. Показано применение баланса формы в переводе.

Ключевые слова: текст, структура, гармония, форма, баланс формы, дифферент формы, креативный аттрактор.

Текст является результатом сложной и целенаправленной речемыслительной деятельности человека, но многие процессы текстообра-зования не находятся в светлом поле сознания и осуществляются неосознаваемо, в силу усвоенных с детства стереотипов и правил функционирования и согласования в тексте различных единиц и подсистем родного языка. Человек в процессе речепроизводства и восприятия готового текста не в состоянии контролировать все процессы, протекающие в столь сложном объекте как текст на естественном языке, ведь кроме норм и правил употребления языка пришлось бы контролировать и психолого-физиологические и физические процессы, не находящиеся в актуальном поле сознания человека.

Все внутренние подсистемы, формирующие текст как коммуникативно целеустремленное единство, обладают структурой, назначением, смыслом. А сам текст как целое функционирует в виде некоторого информационного пакета, обладающего в том числе и нелингвистическими параметрами. Среди них различимы физические: размер, дискретность, просодика, мелодика, иерархичность; а также физиолого-психологические: ритм, темп, взаимная координация процессов и явлений. Если смотреть на текст как цельное гармоничное единство, то можно различить подсистемы, обладающие размером и образующие в последовательном развертывании текста некоторый внутренний ритм чередования сходного и различного. Это позволяет обнаруживать сходство паттернов организации в различных по содержанию и жанрам текстах. Ибо сходные паттерны возникают в природных системах в результате действия сходных или одинаковых процессов (например, повторяемость, цикличность, периодичность изменения). Именно на уровне

организации и самоорганизации языковых структур в целостный объект проявляют себя закономерности природы. «Самоорганизация - элементарный процесс эволюции, состоящей из неограниченной последовательности процессов самоорганизации» [11. С. 7].

Любая нелинейная система неравновесна, она продуцирует и поддерживает неоднородности в своей структуре. Отсюда роль однородного (повторяющегося) - быть фоном для возникающих инноваций, неоднородностей, именно так осуществляется самоподдержание структур и элементарная эволюция единиц, подсистем и целого во внутритекстовом пространстве.

Поскольку текст вписывается в разнообразные среды своего осуществления: от рече-мыслительной сферы индивида, до различной сложности дискурсов, то анализ подобного рода взаимодействий является важной научной задачей. Но процессы спонтанной организации самого текста, к сожалению, изучены недостаточно, многое еще предстоит объяснить, в том числе и действием законов природы, являющихся неустранимым фактором функционирования естественного языка. Поэтому важен ответ на вопросы: каков текст внутри самого себя, какие процессы физико-биологической природы привели к тому или иному ритмико-структурному состоянию данного информационного пакета?

Если вслед за немецкими авторами понимать под процессом самоорганизации «необратимый процесс, приводящий в результате кооперативного действия подсистем к образованию более сложных структур всей системы» [11. С. 7], то структуры текста воплощают различные и сходные, распределенные во внутритекстовом пространстве-времени состояния

системы, проходящей этапы развертывания, максимальной развитости и свертывания реализуемого в тексте коммуникативно-прагматического намерения субъекта и/или коллектива.

Повторяемость языковых процессов и структур позволяет описывать форму текста как циклично-периодичный многоуровневый конструкт, где представлены этапы его становления, смысловая и структурная кульминация и свертывание программы по достижении некоторой первоначальной цели коммуникации. Текст является закрепленным в языке и культуре способом организации некоторой информации, воплощенной в языковые структуры и единицы, распределенные в некотором пространстве-времени цельного и отдельного текста. Причем форма текста развертывается по законам не лингвистических, но природных и семиотических объектов. Это доказывается фактом, что различное содержание может быть представлено не только различными, но и одинаковыми формами текста независимо от авторской воли и устной или письменной формы речи. Полного взаимного соответствия формы текста и ее содержимого не отмечено в достаточно больших и разнообразных выборках цельных и отдельных текстов, представляющих разные стили, устную и письменную форму, разные жанры и разных авторов и т. п. [5; 6; 8; 9].

Среду для существования текста можно понимать как надсистему, сам же текст - как собственно систему, состоящую из разного рода вложенных в нее структур языковой и семиотической природы. Применяемый нами позиционный анализ формы текста позволяет различать форму разнообразных текстов на основе изменения характера ориентации предложений относительно пропорционально фиксированных позиционных срезов. И формы эти то повторяются, то различаются в зависимости от изменения внутри- и внетекстовх условий не только лингвистического порядка, но и в том числе случайно [3; 7; 9].

Если рассматривать 243 теоретически выделенные формы текста, то они образуют систему, которую можно анализировать на разных функционально-структурных основаниях. Форма текста записывается в виде свертки из 5 символов, каждый символ отражает качественное состояние предложения относительно 5 инвариантных пропорциональных позиционных срезов. Символ «1» показывает, что слева от среза располагается порция предложе-

ния большей протяженности в словах, нежели справа. Символ «2» указывает на противоположное состояние границ предложения относительно данного позиционного среза: слева фрагмент предложения в словах меньше, чем справа. Символ «0» отражает ситуацию равенства фрагментов предложения слева и справа, или позиционный срез расположен между двумя самостоятельными предложениями, на что указывают конечные знаки препинания [7].

Между двумя противоположными состояниями структуры вблизи позиций, обозначенными символами «2» и «1» возникают дистантные циклические взаимодействия. Каждая модель формы текста обладает собственными характеристиками циклического и периодического характера, что отражается в изменяющейся плотности циклов, пересекающих в процессе своего развертывания каждый из 6 позиционных интервалов, это индивидуальная характеристика формы. Она указывает на интенсивность процесса самоорганизации текстовой структуры, измеряемую в условных единицах плотности от 1 до 12, распределенных по 6 стандартным интервалам, образующим метроритмическую матрицу [3. С. 14-76].

Производной от плотности циклов характеристикой формы является баланс формы, представляющий собой сокращенную и более абстрагированную от конкретных условий запись характера самодвижения иерархически упорядоченных подсистем относительно кульминации формы, креативного аттрактора. Аттрактор является носителем важной информации в тексте, но его расположение, объем и содержание не всегда контролируются человеком. Поэтому важно и теоретически перспективно рассмотреть все структуры текста упорядоченными относительно аттрактора как высшей ступени градационного изменения структур текста по шкале интенсивности процессов самоорганизации, распределенной по-зиционно [3. С. 14-76].

Для некоторых практических и аналитических задач, особенно когда необходимо подобрать аналог формы и/или протекающего в ней процесса организации, чтобы добиться сходства форм, не слишком близких, полезна модель оценки качеств текста и его составляющих по балансу формы (например, в случае гармонической правки перевода по оригиналу, оценки близости текстовых выборок, редактировании, в поиске важной информации в тексте и т. п.).

«Баланс 1 - система показателей, характеризующая какое-либо явление путем сопоставления или противопоставления отдельных его сторон» [10. С. 68]. Понятие баланса применяется для оценки движения ресурсов в системах различного рода: бухгалтерский учет, экология, оптимизация систем и др. Форма текста является иерархически организованным многоуровневым объектом. Аттрактор текста, возникающий в системе спонтанно, является его кульминантом, его высшим структурным элементом, насыщенным информационно и эмотивно [3. С. 50-56; 4]. Поэтому, если рассматривать аттрактор как цель развертывания и существования какой-либо самоорганизующейся системы, возможна оценка протекания спонтанных процессов организации структур и смыслов текста относительно аттрактора, как путь к нему, его достижение в каком-либо месте текста, как развертывание и свертывание формы относительно аттрактора.

Аттрактор предстает в виде иерархичной двухступенчатой структуры: аттрактор 1 степени - высшая степень динамической развитости данной формы - и аттрактор 2 степени, сопровождающий гармоническую кульминацию формы то справа, то слева. Таким образом, креативный аттрактор текста является иерархически и позиционно организованной структурой, обладающей собственной пространственно вариативной областью наивысшей развитости и интенсивности циклического процесса, учитывающей структурное подкрепление справа или слева в области текста, иерархически примыкающей к аттрактору. Аттрактор является перцептивно абсолютно сильной позицией текста, что доказано и проверено как статистически, так и экспериментально, отражено в опубликованных работах [3. С. 46-56; 4; 5; 6; 8 и др.].

Текст развертывается в объемной форме типа «яйцо», поэтому плотности циклов в каждом интервале надо отображать вдоль временной оси симметрично вверх и вниз. Подобная модель отражает индивидуальное бытие формы, она удобна и эвристична. Так, формула текста /21111/ имеет плотность циклов 5 - 10 - 8 - 6 - 4 - 2, баланс 531246, /+1/. На рис. 1 представлена пространственная модель данной формы по балансу с обозначением аттрактора и граничных условий модели как перепада/ равенства иерархических градационных значений в зачине и конце текста. Нисходящесть аттрактора (выделено на рис. 1. символами «000» и более крупным шрифтом) и граничных

условий модели (выделено символами «ХХХ») одинакова: /+1/). То есть динамическая (просодическая) характеристика как целого, так и аттрактора совпадает.

00000

0000000000

ом

эээиээзэээаэ

хххкх

ххххх ххххх

хххкх ээзюэаэээээ

ом

0000000000

00000

Рис. 1. Баланс формы как фрактальная структура (модель /21111/)

Форма текста распределена в пространстве-времени своего развертывающегося самодвижения от абсолютного начала к абсолютному концу по 6 пропорционально определенным в виде серии пропорций интервалам. Поэтому по горизонтали устойчиво реализуется движение по 6 интервалам. По вертикали форма текста обладает определенными величинами интенсивности своего развертывания, измеряемой в непостоянной величине: плотность циклов в том или ином интервале.

Разброс величины циклических плотностей в различных моделях варьируется от 1 до 12 ступеней, если учитывать сокращенную запись. В действительности же происходит сложное направленное от начала к концу вращательное движение виртуальной формы в пространстве-времени, поэтому количество циклов в интервалах нужно увеличить вдвое, но для филологических целей вполне достаточно сокращенное представление процессов, протекающих при формообразовании текста.

Баланс формы отражает позиционно вариативную иерархичность формы по вертикали и вдоль временной оси в физическом времени от 1 (= аттрактор) до 6 ступеней градационного изменения формы. Символ «6» указывает на минимум интенсивности процесса самоорганизации. Система же форм текста по балансу предстает как множество с 6-, 5-, 4-, 3-, 2- и 1-ступенчатыми иерархическими моделями, реализующимися в узусе с различной вероятностью, что необходимо изучать и описывать отдельно.

В качестве примера рассмотрим модели с балансом формы 6 ■ 1. В данной группе реализуются всего 9 моделей из 243 теоретически выделенных [7. С. 281-289], обладающих

наибольшей интенсивностью вертикального самодвижения, реализуются 6 ступеней вертикальной градации. Хотя возможности данных структур различаются внутритекстовым ритмом формы, положением и объемом аттракторов, граничными условиями модели (дифферент формы) [3. С. 36-63]. Так, наиболее интенсивная и частотная в узусе модель /22211/ обладает балансом формы 642135, модель

восходящая /-1/, то есть интервал зачина расположен градационно ниже, чем интервал конца, а вся форма восходящая, с аттрактором в третьем (пост-ГЦн) и четвертом (пред-ГЦ) позиционных интервалах (табл. 1).

Довольно равномерный рост восходящего движения сменяется для данной модели в пост-ГЦ нисходящестью при сохранении восходящего самодвижения формы. Каждая из моде-

Условные обозначения и схема баланса формы для модели /22211/ (в скобках указан объем позиционного интервала от объема целого текста)

Таблица 1

1 (аттрактор 1-й степени) 0000000000000

2 (аттрактор 2-й степени) 0000000

3

4 0000 0000000000000

5 0000000

6 0000000

Интенсивность/ интервалы и их объем от размера Зачин (0,146) Пред-ГЦн (0,09) Пост-ГЦн (0,146) Пред-ГЦ (0,236) Пост-ГЦ (0,236) Конец (0,146)

текста

Парамет

зы моделей с балансом формы 1 ^ 6

№ п/п Формула текста Баланс формы Дифферент формы Ритм формы

1 /22211/ 642135 /-1/

2 /22121/ 641325 /-1/

3 /12211/ 541236 /+1/

4 /21111/ 412356 /+2/

5 /21112/ 512346 /+1/

6 /12221/ 643215 /-1/

7 /22221/ 653214 /-2/

8 /11111/ 123456 /+5/

9 /22222/ 654321 /-5/

Таблица 2

Таблица 3

Параметры оды Горация и ее переводов на русский язык (аттракторы выделены полужирным шрифтом)

Автор Формула Плотность Баланс Дифферент Ритм формы

текста циклов формы формы

Гораций /21222/ 2 - 4 - 6 - 6 -6 - 6 321111 /-2/

Ломоносов М. В. /11121/ 5 - 5 - 5 - 5 -4 - 2 111123 /+2/ —-

Фокков Н. Ф. /21222/ 2 - 4 - 6 - 6 -6 - 6 321111 /-2/

лей имеет индивидуальный ритм развертывания формы во внутритекстовом пространстве-времени, ритм самодвижения текстовой структуры по позиционным интервалам с учетом градационной интенсивности процесса (табл. 2). В качестве примеров можно привести известные стихотворения-периоды: М. Ю. Лермонтов «Когда волнуется желтеющая нива...» и А. К. Толстой «Когда кругом безмолвен лес дремучий.», где в модели /22211/ реализовано восходящее-нисходящее движение формы, подкрепляющее изоморфизм содержательного порядка (см. подробнее интерпретацию стихотворения М. Ю. Лермонтова: [7. С. 205-213]).

Модели различаются положением и объемами аттракторов, поскольку позиционные интервалы пропорционально неравнообъемны (табл. 1), а также взаимным расположением аттракторов 1 и 2 степеней. Порядок символов в балансе формы 12 указывает на нисходящесть аттрактора, что повторяют и граничные условия моделей /+ 1/, а порядок 21 характеризует восходящие структуры аттракторов /- 1/. Это является одним из важных параметров самоподобия формы текста и его аттрактора. Иными словами, в аттракторе отражаются качества формы текста как целого и баланс формы их воспроизводит.

Оценка эквивалентности вторичного текста по балансу, в частности, позволяет эффективно сравнивать и править тексты, рассматривать отдельно способы их сближения по различным показателям формы. Так, известная 30 ода Горация «Exegi топитепШт» неоднократно переводилась русскими поэтами, в книге М. П. Алексеева приведено более 20 ее русских переводов [1. С. 236-265]. Правка формы текста различных переводов по плотности циклов часто более затруднена, чем по балансу формы. Приведем наиболее показательные для нашей проблемы случаи (табл. 3).

Из 20 рассмотренных переводов совпал по

всем показателям формы и по балансу только перевод Н. Ф. Фоккова, сделанный размером подлинника [1. С. 254]. А перевод М. В. Ломоносова [1. С. 244-245] представляет позиционную инверсию оригинала со сменой восходящего пространственного движения формы в тексте Горация на нисходящее. Хотя плотности циклов в модели не совпадают, формы одинаковы по балансу, что обеспечивает единство ритма формы и аттракторов (см. подробнее: [2]). Причем сходство по балансу формы (в данных примерах 1 ^ 3) нарастает с уменьшением числа ступеней градации: чем меньше ступеней градации в балансе формы, тем чаще возможны формы-омонимы.

Итак, система моделей текста по балансу формы отражает важный принцип самоорганизации текста: чем более развито в данной форме градационное развертывание по вертикали, тем более локализован ее аттрактор, тем она эффективнее с коммуникативной точки зрения, что подтверждается экспериментально [4-8]. Напротив, чем меньше проявлена в форме градационная интенсивность циклического процесса, тем чаще в ней встречаются продленные аттракторы, тем чаще происходит совпадение форм по балансу (предельный случай: омонимия 12 форм с балансом «1»). Формы с развитым движением по вертикали реализуют режимы с обострением, в них более компактные аттракторы. Снижение же вертикальной интенсивности формы влечет за собой рост объемов аттрактора (от 1 до 6 интервалов), реализуются диссипативные режимы самоорганизации текста, менее эффективные в силу слабой различимости аттрактора и текста. Баланс формы текста является позиционно-иерархической моделью его самоорганизации и результатом спонтанной самоорганизации структур текста, отражает позиционно-иерар-хический ритм формы в процессе становления гармоничной целостности текста.

Список литературы

1. Алексеев, М. П. Русские переводы оды Горация «Exegi monumentum» // Алексеев, М. П. Пушкин и мировая литература. Л., 1987. С. 236-265.

2. Афанасьева, Е. А. Возможности баланса формы в сближении текстов оригинала и перевода / Е. А. Афанасьева, Г. Г. Москальчук // Актуальные проблемы литературоведения и языкознания. Бийск, 2001. С. 88-108.

3. Бекасова, Е. Н. Векторы интерпретации текста: структуры, смыслы, генезис / Е. Н. Бекасова, Г. Г. Москальчук, В. Ю. Прокофьева. М., 2013. 217 с.

4. Болдырева, Э. Т. Креативный аттрактор как структурный компонент текста : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2007.

5. Бузаева, Я. А. Инвариантные тенденции развертывания структуры текста сонета // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2014. № 10 (339). Филология. Искусствоведение. Вып. 90. С. 2429.

6. Маклакова, Т. Б. Роль тропов и фигур в целом тексте: симметро-позиционный аспект : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Иркутск, 2010.

7. Москальчук, Г. Г. Структура текста как синергетический процесс. 2-е изд. М., 2010. 296 с.

8. Москальчук, Г. Г. Самоподобие структуры текста как переводческая стратегия / Г. Г. Москальчук, Я. А. Бузаева // Вестн. Иркут. гос. лингв. ун-та. 2013. № 3 (24). С. 199-207.

9. Москальчук, Г. Г. Актуальные вопросы формообразования текста // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2014. № 7 (336). Филология. Искусствоведение. Вып. 89. С. 47-50.

10. Словарь иностранных слов. 14-е изд., испр. М., 1987. 608 с.

11. Эбелинг, В. Физика процессов эволюции / В. Эбелинг, А. Энгель, Ф. Райнер. М., 2001. 328 с.

References

1. Alekseev, M. P. (1987) "Russkie perevody ody Goratsiya "Exegi monumentum"" [=Russian Translations of Ode by Horace Exegi Monumentum], in: Pushkin I mirovaya literatura [=Pushkin and world literature], Leningrad, pp. 236-265 (in Russ.).

2. Afanasiyeva, E. A. and Moskalchuk, G. G. (2001) "Vozmozhnosti balansa formy a sblizhenii tekstov originala i perevoda" [=Possibilities of the form of a text in approaching the texts of the original and translation], in: Aktualnye problemy literaturovedeniya i yazykoznaniya [=Actual problems of literary criticism and linguistics], Biisk, pp. 88 - 108 (in Russ.).

3. Bekasova, E. N., Moskalchuk, G. G. and Prokifieva, V. Y. (2013) Vektory interpretacii teksta: struktury, smysly, genesis [=Vectors of Interpretation of a Text], Moscow, 217 p. (in Russ).

4. Boldyreva, E. T. (2007) Kreativnyi attractor kak structurnyi component teksta [=Creative Attractor as a Structural Component of a Text], Chelyabinsk, 22 p. (in Russ.).

5. Buzaeva, Y. A. (2014) "Invariantnye tendentsii razvyertyvaniya struktury teksta soneta" [=Invariant Tendencies of Development of the Structure of a Text], Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta [=Bulletin of Chelyabinsk State University], № 10 (339), pp. 24-29 (in Russ.).

6. Maklakova, T. B. (2010) Rol' tropov i figur v tselom tekste: simmetro-pozitsionnyi aspect [=The Role of Tropes and Schemas in the Whole Text: Symmetric and Positional Aspect], Irkutsk, 20 p. (in Russ.).

7. Moskalchuk, G. G. (2010) Struktura teksta kak sinergeticheskii protsess [Structure of a Text as a Synergetic Process], Moscow, 296 p. (in Russ).

8. Moskalchuk, G. G. and Buzaeva, Y. A. (2013) "Samopodobie teksta kak perevodcheskaya strategiya" [Self-similarity of a Text as a Translation Strategy]. Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta [=Bulletin of Irkutsk State Linguistic University], № 3 (24), pp. 199-207 (in Russ.).

9. Moskalchuk, G. G. (2014) "Aktualnye voprosy formoobrazovaniya teksta" [=Important Issues of Text Formation], Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta [=Bulletin of Chelyabinsk State University], № 7 (336), pp. 4750 (in Russ.).

10. Slovar' inostrannyh slov [=Dictionary of Foreign Words] (1987). Moscow, 608 p. (in Russ.).

11. Ebeling, V., Engel, A. and Reiner, F. (2001) Fizika protsessov evolyutsii [=Physics of Evolution Processes], Moscow, 328 p. (in Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.