Научная статья на тему 'Азербайджанско-российские культурные коммуникации в ХIХ веке: Мирза Фатали Ахундов (Ахундзаде)'

Азербайджанско-российские культурные коммуникации в ХIХ веке: Мирза Фатали Ахундов (Ахундзаде) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
661
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРА / КУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ / АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / МИРЗА ФАТАЛИ АХУНДОВ / АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ БЕСТУЖЕВ-МАРЛИНСКИЙ / АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН / CULTURE / INTERCULTURAL COMMUNICATION / INTERACTION OF CULTURES / LITERARY RELATIONS / AZERBAI- JAN LITERATURE / MIRZA FATALI AKHUNDOV / ALEXANDER BESTUZHEV-MARLINSKIY / ALEXANDER SERGEEVICH PUSHKIN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мамедова Лейла Кямран Кызы

Коммуникации между отдельными культурами преимущественно реализуются через конкретные сферы и благодаря творчеству и деятельности отдельных людей. Творчество выдающегося общественно-политического деятеля, философа, писателя, поэта Мирзы Фатали Ахундова (1812-1878), занимающего особое место в истории духовной культуры Азербайджана и Ближнего Востока в этом отношении показательно. На формирование общественно-политических, философских и литературно-критических взглядов М.Ф.Ахундова существенное влияние оказали древнегреческая, ближневосточная, русская и западноевропейская культура. Литературные, философские труды М.Ф.Ахундова увековечили его имя как классика азербайджанской культуры. Но и по форме, и по содержанию творчество Мирза Фатали Ахундова является прекрасным примером эвристического взаимодействия культур, которое стало возможным благодаря уникальной коммуникативной среде, возникшей в силу целого ряда исторических обстоятельств в Тифлисе в середине ХIХ века

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AZERBAIJANI-RUSSIAN CULTURAL COMMUNICATION IN THE 19TH CENTURY: MIRZA FATALI AKHUNDOV(AKHUNDZADE)

Communicationacrossculturesispredominantlyimplementedthroughconcretespheres and thanks to the creativity and activity of individuals. The work of the prominent public and political figure,philosopher,writer,poetMirzaFataliAkhundov(1812-1878),whichoccupiesaspecialplaceinthe history of the spiritual culture of Azerbaijan and the Middle East is significant in this regard. The social, political, philosophical and literary-critical views of M.F. Akhundov were formed under the influence of theancientGreek,MiddleEastern,RussianandWesternEuropeanculture.Theliteraryandphilosophical works of M.F. Akhundov has immortalized his name to become a classic of Azerbaijani culture. Mirza FataliAkhundov’sworksrepresentagreatexampleofheuristicinteractionofculturesbothbyformand content,whichtookplacethankstotheuniquecommunicativeenvironmentthatwasformedduetonumerous historical circumstances in Tbilisi in the middle of the 19th century.

Текст научной работы на тему «Азербайджанско-российские культурные коммуникации в ХIХ веке: Мирза Фатали Ахундов (Ахундзаде)»

■ ■ ■ АЗЕРБАЙДЖАНСКО-РОССИЙСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ В XIX ВЕКЕ:

МИРЗА ФАТАЛИ АХУНДОВ (АХУНДЗАДЕ)

Автор: МАМЕДОВА Л.К.

МАМЕДОВА Лейла Кямран кызы - кандидат филологических наук, доцент Бакинского славянского университета.

Адрес: AZ-1014, Азербайджанская республика, Баку, ул. Рустама, 25.

Тел.: (994 12) 440-2770.

Аннотация: коммуникации между отдельными культурами преимущественно реализуются через конкретные сферы и благодаря творчеству и деятельности отдельных людей. Творчество выдающегося общественно-политического деятеля, философа, писателя, поэта Мирзы Фатали Ахундова (1812-1878), занимающего особое место в истории духовной культуры Азербайджана и Ближнего Востока в этом отношении показательно. На формирование общественно-политических, философских и литературно-критических взглядов М.Ф.Ахун-дова существенное влияние оказали древнегреческая, ближневосточная, русская и западноевропейская культура. Литературные, философские труды М.Ф.Ахундова увековечили его имя как классика азербайджанской культуры. Но и по форме, и по содержанию творчество Мирза Фатали Ахундова является прекрасным примером эвристического взаимодействия культур, которое стало возможным благодаря уникальной коммуникативной среде, возникшей в силу целого ряда исторических обстоятельств в Тифлисе в середине XIX века.

Ключевые слова: культура, культурная коммуникация, литературные связи, азербайджанская литература, Мирза Фатали Ахундов, Александр Александрович Бестужев-Марлинский, Александр Сергеевич Пушкин.

Коммуникации между отдельными культурами преимущественно реализуются через конкретные сферы и благодаря творчеству и деятельности отдельных людей. Творчество выдающегося общественно-политического деятеля, философа, писателя, поэта Мирзы Фатали Ахундова (1812-1878), занимающего особое место в истории духовной культуры Азербайджана и Ближнего Востока, всегда было в центре внимания научной общественности. На формировании общественно-политических, философских и литературно-критических взглядов М.Ф.Ахундова существенное влияние оказали древнегреческая, ближневосточная, русская и западноевропейская культура. Мировоззрение М.Ф.Ахундова формировалось благодаря произведениям выдающихся классиков Азербайджана (А.Ха-гани, Н.Гянджеви, Ш.И.Хатаи, М.П.Вагиф, Г.Закир и др.), Ближнего Востока (Ибн-Сина, Омар Хайям, С.М.Шабустари, Дж.Руми, С.Ширази и др.), Европы (Гомер, Гераклит, Платон, Аристотель, Спиноза, Вольтер, Гольбах, Шекспир, Мольер и др.), России (Н.В.Гоголь, А.С.Пушкин, В.Г.Белинский, Н.А.Добролюбов, А.И.Герцен, Н.Г.Чернышевский и др.

М.Ф.Ахундов начал свою творческую деятельность как поэт, затем писал драмы, повести и литературно-критические статьи. Лирика М.Ф.Ахундова призывает наслаждаться красотами жизни, преклоняться перед ним, трудиться и бороться ради жизни. Призыв жить разумно и со смыслом - основной мотив его стихотворений.

Стихотворение «Жалоба на время», написанное М.Ф.Ахундовым в 1832-1833 гг., его первое поэтическое произведение. «Жалоба на время» носит автобиографический харак-

тер и состоит из двух частей. Первая часть написана в пессимистическом духе как жалоба на нерадостную жизнь, горькую судьбу и окружающую его среду. Во второй части стихотворения поэт оптимистичен, потому что его жизнь изменилась, тифлисская среда, в которую он попал, прибавило ему веры в будущее.

М.Ф.Ахундов продолжительное время жил и работал в Тифлисе переводчиком в канцелярии Главноуправляющего Закавказья. В тогдашнем Тифлисе, богатом общественнополитическими и культурными событиями, Ахундов погрузился в особый коммуникативный мир. Он общался с представителями разных народов и культур, был в гуще социальных, политических событий. Ахундлв в этот период общался с выдающимися государственными деятелями, участвовал в поездках в зарубежные страны, был активным членом различных литературных и других светских обществ. Официальные встречи, собрания, беседы с интеллигентами своего времени оказали заметное влияние на него, способствуя росту его миропонимания, литературно-художественного мастерства.

После декабрьских событий 1825 г. в России некоторая часть несмирившихся с политикой царя и потерпевших поражение в своей борьбе интеллегенции была отправлена в Тифлис. М.Ф.Ахундов по долгу службы часто встречался с бывшими декабристами. В этот период Александр Александрович Бестужев-Марлинский тоже был отправлен на Кавказ, в Тифлис (1829) в качестве рядового солдата. Бестужев-Марлинский был одним из выдающихся писателей России. Он обогатил русскую литературу произведениями, написанными им как в романтическом, так и реалистическом стиле. В.Г.Белинский, высоко оценивая творчество Бестужего-Марлинского, его место в русской литературе, писал: «Многие светлые мысли, часто обнаруживающееся верное чувство изящного, и все это, высказанное живо, пламенно, увлекательно, оригинально и остроумно, - составляют неотъемлемую и важную заслугу Марлинского русской литературе и литературному образованию русского общества. Не забудем также, что он был первый, сказавший в нашей литературе много нового... Марлинский пробовал свой талант почти во всех родах литературных упражнений и потому писал и стихи, но, впрочем, скоро сам признал в себе отсутствие положительного таланта для этого поприща» (7, с.531, 550).

Тематика творчества А.А.Бестужева, особенно его повестей «Амалат бек» (1832), «Молла Нур» (1836), связана с азербайджанской жизнью. Будучи на Кавказе, он сдружился с многими представителями передовой азербайджанской интеллигенции, в том числе с М.Ф.Ахундовым. Благодаря Ахундову он изучил азербайджанский язык. В этот период родились его романтические повести «Испытание», «Сташное гадание», «Лейтенант Белозор».

Ахундов благодаря дружбе с А.А.Бестужевым-Марлинским, познакомился с русской литературной средой. Посредством произведений М.В.Ломоносова (1711-1765), Г.Р.Дер-жавина (1743-1816), Н.М.Карамзина (1766-1826) и А.С.Пушкина он знакомится и с российской литературной средой. Книги В.Г.Белинского и Писсарева были самыми любимыми книгами в его библиотеке, к которым он часто обращался.

А.А.Бестужев-Марлинский был поклонником А.С.Пушкина. Мирза Фатали, читая произведения великого русского поэта, проникся глубокой любовью к личности Пушкина, к его гениальному поэтическому дару.

Весть об убийстве А.С.Пушкина на дуэли глубоко опечалило М.Фаталию По всей России это событие отмечалось как национальный траур.Как известно, М.Ю.Лермонтов под впечатлением этой трагической новости написал стихотворение «На смерть поэта». В стихотворении М.Ю.Лермотов еще более усилил ненависть и гнев к петербургскому дворцу, организаторам убийства великого мыслителя и любимого всем народом поэта. По всей

России это событие отмечалось как национальный траур., Мирза Фатали, переживающий о безвременной кончине великого русского поэта, под псевдонимом «Сабухи» пишет свою полную печали «Восточную поэму на смерть А.С.Пушкина», где выразил ненависть народа к убийцам поэта и глубокую скорбь по поводу потери.

Среди поэтических произведений Мирзы Фатали, автора более сорока стихотворений, написанных под псевдонимом Сабухи, «Восточная поэма на смерть А.С.Пушкина» занимает особое место.Он с болью в душе он пишет:

Ты помнишь Пушкина, забывчивый! Ты слышал,

Что Пушкин всех певцов, всех мастеров глава.

Ты помнишь Пушкина, о чьих могучих строфах Из края в край неслась стоустая молва.

Ты помнишь Пушкина. Как жаждали бумага,

Чтоб он чертил на ней крылатые слова!

Сверкающий узор той речи переливной Изменчив, словно крыл павлиньих синева.

Пусть Николай царит от Волги до Китая,

Но покорил весь мир лишь Пушкин - исполин.

Как дорог лунный серп для путников Востока,

Так дорог лик его для северных равнин (5, с. 193).

М.Фатали, сообщающий в поэме печальную весть с глубокой печалью, с болью в сердце говорит о том, что по Пушкину скорбит не только он, по нему справляет траур азербайджанский народ, весь Кавказ, поэт передает чувство сожаления искренними чувствами:

Вся русская земля рыдает в скорбной муке, -

Он лютым палачом безжалостно убит.

Он правдой не спасен — заветным талисманом -

От кривды колдовской, от козней и обид

Он в дальний путь ушел и всех друзей покинул.(5, с. 194)

Основное содержание поэмы М.Ф.Ахундова - глубокая любовь к А.С.Пушкину и чувство сожаления. Особое место, которое великий русский поэт занимал в литературе, новаторства, привнесенные им в поэзию, мысли по поводу его современников в поэме доводятся до читателя ясными и содержательными строками. Поэма начинается с описания прекрасной картины природы. Пробуждение природы весной, аромат, распространяемый цветами, пение птиц придают природе красоту. Однако поэта с тонким вкусом, душа которого полна скорби, красивый пейзаж природы вокруг не волнует, не тянет к себе, он не может наслаждаться им. Тяжесть скорби ясна, это весть о трагической гибели А.С.Пушкина: Я сердцу говорил, глаз не сомкнув в ночи:

Встань, скороход-мечта, в далекий путь умчи!

Смотри, пришла весна. В полях и на ложбинах Цветы, как девушки, под солнцем горячи.

Вселенная полна желаньями до края.

На самоцветы гор ударили лучи. (5, с.191).

Эта поэма была написана М.Ф.Ахундовом изначально на персидском языке, затем переведена им в прозе на русский и представлена жившему в Тифлисе русскому писателю И.И.Клементьеву. И.И.Клементьев, не сделав никаких изменений в произведении, отправил его для издания в Москву, журнал «Московский наблюдатель». Произведение было издано в 1837-ом году в XI книге журнала «Московский наблюдатель» с небольшим

положительным отзывом И.И.Клементьева. Редакции одобрительно приняла отзыв Клементьева, где тот называл поэму «прекрасным цветком, брошенным на могилу Пушкина». «Мы полностью солидарны с мнением И.И.Клементьева и от души желаем успеха замечательному таланту, - писала редакция, - тем более, что видим в нем такое сочувствие к образованности русской» (16, с. 61).

М.Фатали показал эту посвященную А.С.Пушкину поэму также главному судье Закавказья Барону Розену. Она ему также очень понравилась, и он попросил А.А.Бестужева-Мар-линского перевести эту поэму на русский язык в стихах. А.А.Бестужев-Марлинский перевел ее и издал в журнале «Русская старина» (1874). Этот перевод был последним трудом Бестужева, так как он вместе с отрядом, направившимся на сражение с горцами, начавшими беспорядки против русской армии, садится на корабль и отправляется на Адлер, где в первой же стычке с горцами погибает («Кавказ» газ., 1899, №137).

Сабухи, сабухия в переводе значит утреннее питье, похмелье. Почему Ахундов избрал себе этот псевдоним, выражающий состояние после долгого сна, отрезвление, пробуждение? Поэт хотел назвать себя отрезвляющим напитком, человеком утра, «ранним». Такое объяснение дает и журнал «Московский наблюдатель» в примечании к переводу элегии Ахундова, напечатанной в 1837 году: «У восточных поэтов есть обычай сверх настоящего имени принимать поэтическое, как в Римской Аркадской академии. Сабухи (ранний) - имя сочинителя Мирзы Фатали Ахундова» (16, с. 60).

М.Ф.Ахундов действительно был для азербайжанского народа человеком утра, разбуженным грохотом и шумом шагающего века.

Первое печатное произведение М.Ф.Ахундова «Восточная поэма на смерть А.С.Пушкина» принесла ему большую славу и привлекла внимание читателей и передовой общественности. Что бы ни делал М.Ф.Ахундов, во всех своих поступках он выступал с позиций родного народа, всегда думая о нем и его будущем, всегда был солидарен с народом, говорил гласом его страданий и нужд. Писатель неоднократно писал о том, что «я - человек, любящий свой народ и готовый отдать жизнь за него». М.Фатали с честью справился с принятыми на себя обязанностями, написав один за другим красивые, содержательные, полные смысла шесть комедий («Молла Ибрагим-Халил, алхимик, обладатель философского камня» (1850), «Мусье Жордан, ботаник и дервиш Масталишах, знаменитый колдун» (1850), «Медведь - победитель разбойника» (1851), «Везир Ленкоранского ханства» (1851), «Приключение скряги» («Хаджи Кара») (1851), «Правозаступники в городе Табризе» (1855) он совершил основательный переворот в истории азербайджанской и ближневосточной литературы. М.Фатали, заложивший основы азербайджанской реалистической драматургии, все свои театральные произведения писал в жанре комедии. Драматург благодаря эти комедиям одержал верх над устаревшими литературными жанрами, он желал, чтобы новое поколение, приходящее в искусство, давало предпочтение драме, а именно комедии. Написанные им комедии - лучшие образцы современного искусства в литературной и общественной среде XIX века. До М.Ф.Ахундова в Азербайджане не было реалистической драматургии, перекликающегося с современной жизнью, театра в русском и западноевропейском стиле. Он своими шестью комедиями, написанными в 1850-1855 гг., заполнил эту пустоту. Его комедии говорят о жизни азербайджанского народа, о стремлениях его к современной жизни. Именно поэтому эти пьесы своей глубиной, национальным колоритом и оригинальностью отличаются от других.

Комедии, написанные М.Ф.Ахундовым, еще при жизни драматурга (середина XIX века) были переведены и изданы на русском, английском, французском, немецком и персид-

ском языках. Вторая комедия драматурга - «Мусье Жордан, ученый ботаник и дервиш Ма-стали-шах - знаменитый колдун» была издана на русском языке в Тифлисе в 1851-ом году - «Кавказ» (№15, 16, 17).

Постепенно реалистическая драматургия, созданная во второй половине XIX века М.Фатали, превращалась в средство художественного выражения быта и жизненного уклада простых людей, широких народных масс. Постановка этих пьес на театральной сцене также имеет свою интересную историю. Комедия М.Ф.Ахундова «Мусье Жордан, ученый ботаник и дервиш Мастали-шах - знаменитый колдун», отражающая культурные связи Востока и Запада, была первоначально поставлена на сцене одного из петербурж-ских театров на русском языке в марте 1851-ого года. В то время редактор журнала «Литературная летопись» А.В.Дружинин в одной своей статье (т.110, 2.1. отдел VI. Март, №6, 1851, с.15-21), посвященной постановке этой пьесы, пишет: «Несколько недель тому назад, когда я хлопотал о приобретении какой-нибудь пьесы, поновее и помилее, один из моих приятелей, только что вернувшийся из странствия по Кавказу, выручил меня из затруднения, передав мне три фельетона газеты Кавказ; заключавшие в себе комедию господина Фатали Ахундова. Комитет спектакля, прочитав ее, остался в полном восторге; артисты, узнавши, что в ней действуют Карабахцы, начали с нетерпением ожидать репетиций; мужчины запаслись черкесками и кинжалами, дамы принялись примерять перед зеркалом горские шапочки и бешметы; пьеса признана была бесподобною...» (4, с.21).

Эта пьеса, отражающая в себе азербайджанские национальные обычаи и традиции, ее прекрасную природу, своей оригинальностью привлекла внимание петербуржской интеллигенции. На странице газеты «Кавказ» № 7 1852-го года была дана информация о подготовке постановки пьесы на петербуржской сцене на (3, с.407). После этого в 1852-1853 гг. в Тифлисе были поставлены на русском языке комедии М.Ф.Ахундова «Медведь - победитель разбойника» и «Везир Ленкоранского ханства» (4, с.336).

Комедии М.Ф.Ахундова заняли свое постоянное место в репертуаре театров до конца XIX века и с успехом ставились не только в Азербайджане, но и на сценах многих других стран.

В целом творчество М.Ф.Ахундова увековечило его имя как классика азербайджанской культуры. Сила воздействия его творчества не убывает с течением времени. Но и по форме, и по содержанию творчество Мирза Фатали Ахундова является прекрасным примером эвристического взаимодействия культур, которое стало возможным благодаря уникальной коммуникативной среде, возникшей в силу целого ряда исторических обстоятельств в Тифлисе в середине ХІХ века.

Список литературы

1. Ахундов М.Ф. Произведения. Т.1. Баку: АН Азерб. ССР, 1958, 442 с.

2. Ахундов М.Ф. Произведения. Т.2. Баку: АН Азерб. ССР, 1961, 576 с.

3. Ахундов М.Ф. Сборник статей. Баку: АН Азерб. ССР, 1962, 356 с.

4. Ахундов М.Ф. Русская и европейская печать. Баку: Язычы, 1987, 176 с.

5. Ахундов М.Ф. Комедии, проза, поэзия, литературно-критические статьи. Баку: Азерб. гос. изд., 1987, 380 с.

6. Ахундзаде М.Ф. Художественные и литературно-критические произведения. Баку: Чашыоглы, 2004, 280 с.

7. Белинский В.Г. Собрание сочинений в трех томах. Т. I, Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1948, 798 с.

8. ДружининА.В. Письма иногороднего подписчика. Журн. «библиотека и чтение». СПб, апрель, 1852.

9. ДжафаровД. М.Ф.Ахундов и традиции русского реализма. Журн. «Дружба народов», 1953, №3.

10. История русской литературы. Т. VI. Москва - Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1953.

11. Гоголь Н.В. Произведения. Баку: Азернешр, 1956.

12. МамедовН.Д. Реализм М.Ф.Ахундова. Баку: Элм, 1978, 240 с.

13. Мир Джалал. Классиклер ве муасирлер. Баку: Азернешр, 1973, 296 с.

14. Московский наблюдатель. Книга XI, Москва, 1837.

15. РафилиМ.Г. Н.В.Гоголь в азербайджанской литературе. Сборник "Н.В. Гоголь и азербайджанская литература", Баку: Изд-во Акад. наук АзССР, 1952, 129 с.

16. Рафили М.Г. Ахундов. Москва: Молодая гвардия, 1959, 191 с.

■ ■ ■ AZERBAIJANI-RUSSIAN CULTURAL COMMUNICATION IN THE 19TH CENTURY: MIRZA FATALI AKHUNDOV(AKHUNDZADE)

Author: MAMMADOVA L.K.

MAMMADOVA Leyla Kamran, Candidate of Philological Sciences, Assistant Professor of Baku Slavic University, Baki Slavyan Universiteti.

Address: 25, Kuc, S. Rustem, Baki sheheri, Unramiz: AZ-1014.

Tel.: (994 12) 440-2770.

Annotation. Communication across cultures is predominantly implemented through concrete spheres and thanks to the creativity and activity of individuals. The work of the prominent public and political figure, philosopher, writer, poet Mirza Fatali Akhundov (1812-1878), which occupies a special place in the history of the spiritual culture of Azerbaijan and the Middle East is significant in this regard. The social, political, philosophical and literary-critical views of M.F. Akhundov were formed under the influence of the ancient Greek, Middle Eastern, Russian and Western European culture. The literary and philosophical works of M.F. Akhundov has immortalized his name to become a classic of Azerbaijani culture. Mirza Fatali Akhundov’s works represent a great example of heuristic interaction of cultures both by form and content, which took place thanks to the unique communicative environment that was formed due to numerous historical circumstances in Tbilisi in the middle of the 19th century.

Keywords: culture, intercultural communication, interaction of cultures, literary relations, Azerbaijan literature, Mirza Fatali Akhundov, Alexander Bestuzhev-Marlinskiy, Alexander Sergeevich Pushkin.

References

1. AhundovM.F. Proizvedenija. T.1. Baku: AN Azerb. SSR, 1958, 442 s. [Ahundov M.F. Works . V.1 . Baku: Azerb . USSR , 1958, 442 p.].

2. Ahundov M.F. Proizvedenija. T.2. Baku: AN Azerb. SSR, 1961, 576 s. [Ahundov M.F. Works . V.2 . Baku: Azerb . USSR , 1961 , 576p.].

3. Ahundov M.F. Sbornik statej. Baku: AN Azerb. SSR, 1962, 356 s. [Ahundov M.F. Collection of articles. Baku: Azerb . USSR , 1962, 356 p.].

4. Ahundov M.F. Russkaja i evropejskaja pechat'. Baku: Jazychy, 1987, 176 s. [Ahundov M.F. Russian and European press . Baku: Yazichi , 1987, 176p.].

5. Ahundov M.F. Komedii, proza, pojezija, literaturno-kriticheskie stat'i. Baku: Azerb. gos. izd., 1987, 380 s. [Ahundov M.F. Comedy, prose, poetry, literary critiques . Baku: Azerb . Reg. ed. 1,987 , 380p.].

6. Ahundzade M.F. Hudozhestvennye i literaturno-kriticheskie proizvedenija. Baku: Chashyogly, 2004, 280 s. [Akhundzade M.F. Artistic and literary-critical work. Baku: Chashiogli , 2004, 280 p.].

7. Belinskiy V.G. Sobranie sochinenij v treh tomah. T. I, Moskva: Gosudarstvennoe izdatel'stvo hudozhestven-noj literatury, 1948, 798 s. [V.G. Belinskiy Collected works in three volumes. T. I, Moscow: State Publishing House of fiction , 1948, 798 p.].

8. DruzhininA.V. Pis'ma inogorodnego podpischika. Zhurn. «biblioteka i chtenie». SPb, aprel', 1852. [Druginyn A.V. Letters nonresident subscriber. Journal "Library and reading." St. Petersburg , April, 1852.].

9. DzhafarovD. M.F.Ahundov i tradicii russkogo realizma. Zhurn. «Druzhba narodov», 1953, №3. [Jafarov D. M.F. Akhundov and traditions of Russian realism. Journal "Friendship of Peoples", 1953 , № 3.].

10. Istoriya russkoy literatury. T. VI. Moskva - Leningrad: Izdatel'stvo Akademii Nauk SSSR, 1953. [History of Russian Literature. Vol. VI. Moscow - Leningrad : Academy of Sciences of the USSR , 1953.].

11. Gogol'N.V. Proizvedenija. Baku: Azerneshr, 1956. [Gogol N.V. Works . Baku: Azerneshr , 1956.].

12. MamedovN.D. Realizm M.F.Ahundova. Baku: Jelm, 1978, 240 s. [Mamedov N.D. M.F. Akhundov’s realism. Baku: Elm , 1978, 240 p.].

13. Mir Dzhalal. Klassikler ve muasirler. Baku: Azerneshr, 1973, 296 s. [Mir Jalal. Klassikler ve muasirler. Baku: Azerneshr, 1973, 296 p.].

14. Moskovskiy nablyudatel'. Kniga XI, Moskva, 1837. [Moscow observer. Book XI, Moscow, 1837.].

15. RafiliM.G. N.V.Gogol' v azerbajdzhanskoj literature. Sbornik "N.V. Gogol' i azerbajdzhanskaya literature", Baku: Izd-vo Akad. nauk AzSSR, 1952, 129 s. [Rafili MG Gogol in Azerbaijani literature . Collection of " Gogol and Azerbaijani literature " , Baku Univ Acad. Sciences of Azerbaijan SSR, 1952, 129 p.].

16. Rafili M.G. Ahundov. Moskva: Molodaya gvardiya, 1959, 191 s. [Rafili M.G. Akhundov. Moscow: Young Guard, 1959, 191 p.].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.