УДК 81'373.21
Картавенко Вера Сергеевна
доктор филологических наук, профессор Смоленский государственный университет [email protected]
АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ В АСПЕКТЕ КУЛЬТУРЫ
Архивные материалы представляют собой ценный источник выявления и изучения лексики в аспекте культуры. Исследование проводится на материале смоленских памятников деловой письменности ХУЛ—ХУШ веков.
Данные, приведенные в статье, подтверждают тот факт, что архивные материалы являются одним из важнейших источников изучения не только нарицательной лексики, но и имен собственных, в частности топонимов. В статье рассматриваются топонимы и микротопонимы с точки зрения их происхождения. Анализ названий проводится в историческом и лингвокультурологическом аспектах. Диахроническое исследование топонимии невозможно без изучения памятников письменности. Памятники письменности Смоленского края являются ценными источниками выявления и изучения топонимической лексики. Различные лексические группы позволяют судить о богатстве словарного состава языка того времени.
Ключевые слова: архивные материалы, культура, микротопоним, топоним, ономастика, регион, лексика, номинация.
Словарный состав современного русского языка отражает факты и события истории, географию страны, социальную и хозяйственную жизнь человека, новшества и традиции, культуру народа, его мировоззрение, мироощущение и мировосприятие.
Изучая современный русский язык, всегда следует учитывать историю развития языка, знать и понимать факторы, под воздействием которых он изменяется и совершенствуется.
В то же время изучение истории развития любого языка (в данном случае - русского) должно опираться на расширение и увеличение письменной базы исследования, то есть на постоянное введение в круг изучения, в научный оборот новых, до настоящего времени не исследованных материалов.
Необычайно важными и ценными для изучения истории языка, для русской культуры остаются памятники письменности начального периода становления языка русской нации - ХУ1-ХУШ столетий. Чаще всего это рукописные документы, хранящиеся в настоящее время в столичных и региональных архивах России, а также в архивах или частных коллекциях некоторых других стран.
Памятники письменности Смоленского края хранятся в разных архивах: в Российском государственном архиве древних актов (РГАДА), в Государственном историческом музее города Москвы, в отделе рукописей Российской государственной библиотеки, в Санкт-Петербургском отделении Института истории, в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург), в отделе рукописей Российской национальной библиотеки Санкт-Петербурга и др. В Смоленске памятники письменности прошлых веков хранятся в Государственном архиве Смоленской области.
Памятники письменности ХУ1-ХУШ веков важны и интересны с точки зрения выявления в них языка соответствующей эпохи. Представим анализ памятников письменности указанного периода, написанных в Смоленском крае. Они об-
ладают особой ценностью, так как, несмотря на строгость, четкость и определенную закрепленность (формульность), их язык был наиболее близок к народно-разговорному языку.
Памятники письменности составлялись по определенным образцам, в них, как правило, указывалась дата межевания, говорилось о том, по чьему указу велось межевание земель, кем оно осуществлялось, как проходили границы и межи: 1779 году сентября 25 дня по указу ея Величества государыни императрицы Екатерины Алексеевны самодержицы Всероссийской и прочая и прочая учинена межа в Бельскомъ уезде Рожинской волости расчистной нивы называемой Клечики съ ее пашенною землею сенными покосы лесными и протчими угдьи которая состоитъ во владении за капраломъ Спиридономъ Ефимовымъ сномъ Па-либинымъ да во оные нивы входитъ седьмою частью майора Ивана Иванова сна Карнилова... иду-чи тою линиею перешедъ речку пустую которая по переходе и осталась совсемъ назади направе дровяной лесъ расчистныхъ нивъ Клечиковъ... (ГАСО. Ф. 113/1, 153, 1-2. 1779 г.).
Наши памятники письменности широко представляют специальную лексику, которая тесно связана с межеванием земель и землевладением: Переписал я Трофимъ крстьянские и болылские жилые и пустые дворы и во дворах людеи по имяномъ и дво-ровыя места и пашню и лесъ и сенные покосы и вся-кия угодья а переписав по указу великих Гсдреи и по Грамоте и с того выше писанного Игнатьевскаго поместья Ленина отказал на прожитокъ жене ево Игнатьевой вдове Катерине двор крстьянскои да двор пустои с пашнею и со въсякими угодьи... (РГАДА. Ф. 1209/2, 17175, 118 об. 1685-1690 гг.). А к тому дворовому пустому месту по реке Малохъве сенныхъ покосовъ по обе стороны обытока с луч-кою да лучка межъ царевыхъ лукъ ниже Быковскихъ а выше Калоденскихъ лукъ подъ Потаповскою землею належитъ подъ рябого клиномъ сенныхъ покосовъ на семьдесятъ копенъ а подъ темъ помещи-
88
Вестник КГУ Специальный выпуск, 2017
© Картавенко В.С., 2017
ковымъ дворомъ и подъ крстьяны пашни пахотной и непахотной и лесомъ поросло семъ волокъ земъ-ли (РГАДА. Ф. 1209/2, 15175, 121. 1685-1690 гг.); От деревни Морозова с озера Щучья Воловскимъ ручьемъ в Воловской мохъ с того мху в черною грязь... черезъ мохъ Тресливецъ и от него через речку Оплаву... (РГАДА. Ф. 1209/2, 15171, 324 об.); На той старой границе Текуновской усыпанъ копецъ иою жъ старою границею Текуновскою подле коп-цовъ побочныхъ до речки Любки (РГАДА. Ф. 281/7, 3/10893, 33. 1756 г.).
В памятниках письменности в изобилии представлены термины, терминологические сочетания, профессиональная и специальная лексика, иноязычные слова: астролябия, градус, землемер, зюйд, линия, межевая яма, межевой столб, норд, ост, перпендикуляр, починная уездная межевая яма, починный пункт, ромб и др., например: У того столба ставлена астролябия и продолжена линия до повороту которая скланение имеет на ромб от норда к осту два градуса идучи тою линиею вверхъ речки Пустои по течению ее левою стороною которая в сем месте между дачь росчистнои нивы Клечиков и дрвни Ивановои состовляет живую непременную межу и ко онои влево чрезъ пятдесят саженъ браны были перпендикуляры... (ГАСО. Ф. 113/1, 153, 1 об. 1779 г.).
Представленные в памятниках деловой письменности антропонимы в зависимости от различных типов именования могли свидетельствовать о социальном положении людей: В селе Каспле мещане Есетъка Григорьеву, Ивашка Федоровъ, Васька Захаровъ, Петрушка Ивановъ, Гришка Ми-хайловъ, у него дети Костька да Сидорка в работу поспели, Матешка Андреевъ, Ивашка Михайловъ, у него сынъ Ивашка въ работу поспелъ, Сергушка Иванов, у него дети Пашка да Парфенко в работу поспели... (РГАДА. Ф. 1209/2, 15177, 650 об. - 651); Бояринъ и воевода Борисъ Васильевичь Бутурлинъ, дьякъ Осипъ Татариновъ, стряпчий Трофимъ Про-хоровъ сынъ Колеминъ, рейтаръ Игнатъ Ленинъ, рейтаръ Иванъ Афонасьевъ, вдова Игнатьевская жена Ленина, вдова Катерина Алексеева дочь, кре-стьянинъ Савка Кузьминъ, крестьянинъ Карнешка Прокофьевъ, у него сынъ Сергушка, подсоседникъ Оська Гавриловъ, у него сынъ Тимошка, капитанъ Яковъ Бозаровъ, отказщикъ Трофимъ Килеминъ, Гришка Сидоров, у него сынъ Васька (РГАДА. Ф. 1209/2, 15175, 117-120).
Названия собственные географических объектов, то есть топонимы, содержат в себе сведения о хозяйственной жизни, о социальных отношениях, о материальной и духовной культуре людей, в особенности о культуре той территории и того времени, которые отразились в памятниках письменности.
Расположение смоленских земель издавна способствовало тому, что формирующаяся топонимическая система этого региона была отличной от
топонимических систем соседних территорий. Торговый путь, известный в древности под названием путь «из варяг в греки», проходил по Смоленскому краю. Летопись гласит: «Из Грек по Днепру, а в верховьях Днепра волок до Ловати, а по Ловати входят в Ильмень озеро великое: из этого же озера вытекает Волохов и впадает в озеро великое Нево и устье этого озера впадает в море Варяжское» [4, с. 25].
Путь «из варяг в греки», проходивший в том числе и по смоленским землям, способствовал появлению здесь сухопутных волоковых путей, по которым приходилось перетаскивать лодки по суше, волочить, иногда катить по земле.
Слово волок обозначало «пространство земли, водораздел между двумя судоходными реками и путь, по которому перетаскивали суда, грузы», позже - «место скопления грузов и товаров для перевозки по волоку; поселение на волоке» [7, вып. 3, с. 5-6].
«Волоковые» названия отразились в памятниках письменности ХУП-ХУШ вв., встречаем в них нарицательные слова, а также топонимы и микротопонимы с корнем волок-: Лесу пашенного под во-лочкомъ по болоту кустарь 3 десятины (К. 115, 608, 37. XVII в.); На волочке ж за рекою Высотою церковь (К. 115, 608, 95 об. XVII в.); Елены реки униз по луцкои дороге по правую сторону от переволока (РГАДА. Ф. 1209/2, 15178, 802 об. 1655-1675 гг.), д. Переволока (РГАДА. Ф. 1209/2, 15170, 178. 1655-1680 гг.), д. Переволока (РГАДА. Ф. 1209/2, 15174, 635 об. 1661-1674 гг.), пустошь Переволока (РГАДА. Ф. 1209/2, 15174, 637. 1661-1674 гг.) д. Во-лочок (РГАДА. Ф. 1355/1, 1470, 89 об. 1776-1779 гг.).
Название древней волости Смоленской земли - Лодейницы (находились Лодейницы также на одном из участков известного «пути из варяг в греки», приблизительно там, где в настоящее время расположено село Лодыжичи, на Купринском озере) - может свидетельствовать о том, что люди, жившие на «пути из варяг в греки», изготовливали или чинили лодки (лодьи, ладьи). Таких мастеров называли лодейниками, ср. Лодейное Поле - «город на реке Свири, где в 1702 году были заложены Петром I судостроительные верфи [9, т. 2, с. 510]. Следовательно, название Лодейницы подтверждает тот факт, что в данном населенном пункте делали или чинили лодки. Слово образовано от основы ло-дей- (лодейн-) путем прибавления форманта -ицы.
Топонимы, отразившие наличие волоковых путей, волоков, до сих пор бытуют на территории современной Смоленской области, ср., например, названия населенных пунктов и улиц: Волок, Волоковая, Волоково, Волоховщина, Волочек, Волочня, Волхово, Переволочье, Лодейницы (Лодыжичи, Ло-дыжницы), улицы 1-й Верхний Волок и 2-й Верхний Волок в городе Смоленске.
Как указывал О.Н. Трубачев, «все дело в том, что вырисовывается сложная самостоятельная си-
Специальный выпуск, 2017 Вестник КГУ
89
стема волоков, которая вовсе не обязательно была связана с варяжским путем. Самую важную информацию на этот счет представляет русский характер номенклатуры волоков, полное отсутствие скандинавского языкового вклада в эту номенклатуру, конкретно - ничего похожего, скажем, на двуязычный перечень названий нижнеднепровских порогов у Константина Багрянородного - «по-шведски» и «по-славянски» (по-русски). Ничего похожего, повторяю, среди названий верхнеднепровских волоков нет, хотя от них до Швеции намного ближе, чем от порогов в низовьях Днепра» [8, с. 112].
С XIII века смоленские земли подверглись нападению литовских князей, которые создали крупнейшее и сильнейшее государство в Европе - Великое княжество Литовское. Литовские князья совершили много попыток завоевать город, смоляне не раз отражали напор врага, и только в 1404 году литовцам удалось захватить Смоленск.
110 лет Смоленск и смоленские земли вместе с белорусскими были в составе Великого княжества Литовского. Однако многолетнее пребывание Смоленского края в Литовском государстве оставило мало следов в лексической и топонимической системе, хотя единичные заимствования и общие элементы были.
Литвинами (литовинами) называли на Руси не только выходцев из самой Литвы, но и жителей западных земель, находившихся под властью Литовского княжества. А.И. Попов пишет: «После заметного возвышения Москвы уже в Х1У-ХУ вв. Литва поставляла московским великим князьям большое число выходцев дворянского и даже княжеского происхождения с соответствующими дружинами и слугами. Все эти новоприезжие размещались на землях Московского государства, образуя нередко деревни и села с названием Литвиново и т. п., отмечавшим этническую принадлежность новых владельцев - помещиков.
Позже на этой же почве образовывались и постоянные прозвища и фамилии, а от них в свою очередь имена населенных пунктов. В XVI-XVII столетиях литовцы на московской службе составляют весьма значительные контингенты; образуются особые полки литовского строя, в которых наряду с коренными литовцами служили и русские, но которые в целом обозначались как Литва» [5, с. 92].
В памятниках письменности Х'УТ-Х'УШ веков отмечаем названия населенных пунктов и других объектов, образованные от этнонима литва: пустошь Литвиново (ГАСО. Ф. 113/1, 210, 269 об.); деревня Литовино (РГАДА. Ф. 1209/2, 15170, 13. 1655-1670 гг.); деревня Литвинова (РГАДА. Ф. 1209/2, 15176, 126 об.), пустошь Литвиново (РГАДА. Ф. 1209/2, 15171, 269 об. 1670-1697 гг.), станъ Глухолитвиновской (Смол. ст., вып. 3, ч. 2). До сих пор в Смоленской области существуют
4 деревни под названием Литвиновка, также 4 деревни - с названием Литвиново, деревня Литовское и поселок Литвиново.
Совершенно иная картина наблюдалась во время вхождения Смоленского края в состав Речи По-сполитой - с 1611 по 1654 г.
«Если в период столетнего литовского владычества русский язык на смоленских землях не подвергался дискриминации и оставался ведущим в управлении и судебном производстве, то во время правления польского короля обязательным становится польский язык, а через небольшой отрезок времени в письменном производстве основным становится язык латинский. Эти десятилетия и явились определяющими в этническом и языковом отношении для населения Смоленска и Смоленского края. Непосредственное общение с поляками, многие из которых после 1654 г. навсегда остались в Смоленске и его уездах (отсюда большое число польских по происхождению фамилий среди смолян), в связи с чем для их потомков Смоленщина стала единственной родиной, привело к появлению в смоленском диалекте огромного количества полонизмов или слов, пришедших в словарный состав смоленских говоров из других западноевропейских языков через посредство старопольского» [2, т. 2, с. 457].
Смоленские памятники письменности хранят названия деревень, сел, пустошей, которые запечатлели пребывание поляков на смоленской земле: деревня Полшино (РГАДА. Ф. 1209/2, 15171, 162); деревня Панково (РГАДА. Ф. 1209/2, 15171, 203); деревня Никола Польский (РГАДА. Ф. 1209/2, 15171, 240); пустошь Панская (РГАДА. Ф. 1209/2,
15171, 461); речка Поляща (РГАДА, Ф. 1209/2,
15172, 83); деревня Панкино (РГАДА. Ф. 1209/2, 15172, 539); пустошь Панцово (РГАДА. Ф. 1209/2, 15172, 549); деревня Панцово (РГАдА. Ф. 1209/2, 15170, 386, 591 об.); деревня Панское (РГАДА. Ф. 1209/2, 15170, 89); пустошь Панчина (РГАДА. Ф. 1209/2, 15170, 250 об.); деревня Польщина (РГАДА. Ф. 1209/2, 15170, 426 об.); село Польщина (РГАДА. Ф. 1209/2, 15166, 23 об.). Деревни с названиями Панино (3 деревни), Панинское, Панково, Паново (4 деревни), Панская, Панское (4 деревни), Панцево, Панцы, Паньково (2 деревни), Полшино, Польки, Польшино, Поляковка (3 деревни), Полячки и сейчас есть в Смоленской области [1, с. 305-306].
На Руси, в том числе и на Смоленщине, поляков чаще называли ляхами: «Ляхъ. Поляк. И с тех он местъ и по ся места был в литовских таборех. а жил у ляха у Ротославского. Готье, 78. 1610 г. 2. В составе антропонима. Сенка ляхъ, казачий есаулъ изъ-подъ Смоленска. АМГ-1, 99. 1614 г.» [6, с. 135]. Это слово способствовало появлению названий с корнем лях-: пустошь Ляхова (РГАДА. Ф. 1209/2, 15171, 122 об.); пустошь Ляхово (РГАДА. Ф. 1209/2, 15170, 20 об.); пустошь Ля-
90
Вестник КГУ Специальный выпуск, 2017
ховка (РГАДА. Ф. 1209/2, 15175, 266 об.). Существуют похожие топонимы и сейчас, ср.: деревня Ляхи, деревня Ляховичи, деревня Ляхово (5 населенных пунктов), деревня Ляхтовка [1, с. 251]. «В XVII веке смоленские земли, а также часть белорусских и украинских, вошли в состав Литовского государства, а позже - в состав Речи По-сполитой, жители этих территорий утратили связи с другими русскими землями, но оказались в контакте с белорусским народом, а также с польским и литовским. Это способствовало тому, что смоленский диалект и белорусский язык и его говоры развивались, влияя друг на друга. Одновременно они оказались под влиянием польского языка, кроме того, польский язык стал посредником между другими западноевропейскими языками и русским языком и его диалектами, в частности смоленским диалектом. Итогом такого взаимодействия стали многочисленные новые слова и дериваты в смоленских говорах, на основе которых позже возникли топонимы и микротопонимы, сохранившиеся до наших дней» [3, с. 58].
Топонимы, как известно, не просто именуют различные географические объекты и помогают отличать их один от другого, но хранят в своем содержании культурную, историческую информацию, отражают обычаи, традиции, быт, культуру народа, далекое прошлое и настоящее. Географические названия (топонимы) являются не только свидетельствами больших и малых исторических событий, они были и остаются культурными вехами в истории народа и его языка.
Примечание
В статье использованы архивные материалы из Российского государственного архива древних
актов (РГАДА, г. Москва), Государственного архива Смоленской области (ГАСО), СМИМ (г. Смоленск).
Библиографический список
1. Административно-территориальное устройство Смоленской области: справочник. - М.: Московский рабочий, 1981. - 416 с.
2. Борисова Е.Н. Смоленский диалект // Смоленская область: энциклопедия: в 2 т. Т. 2. - Смоленск: СГПУ, 2003. - С. 457.
3. Картавенко В.С. Польские заимствования в русском языке XVII-XVIII веков // Диалог языков и культур: Россия - Польша: материалы междунар. науч. конф. Смоленск, 20-22 ноября 2014 года / отв. ред. В.С. Картавенко. - Смоленск: Маджента, 2015. - С. 58-63.
4. Памятники литературы Древней Руси. XI -начало XII века / сост. и ред. Л.А. Дмитриева, Д.С. Лихачева. - М., 1978. - 464 с.
5. Попов А.И. Названия народов СССР: Ведение в этнонимику. - Л.: Наука, 1973. - 170 с.
6. Региональный исторический словарь второй половины XVI-XVIII вв. (по памятникам письменности Смоленского края) / отв. ред. Е.Н. Борисова. - Смоленск, 2000. - 368 с.
7. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1-30. - М.: Наука, 1975-2015 (продолжающееся издание).
8. Трубачев О.Н. В поисках единства: взгляд филолога на проблему истоков Руси. - М.: Наука, 2005. - 286 с.
9. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубаче-ва. - М.: Прогресс, 1986-1987.
Специальный выпуск, 2017 ^ Вестник КГУ
91