Научная статья на тему 'Англоязычный песенный дискурс как средство отражения ценностного аспекта современного общества'

Англоязычный песенный дискурс как средство отражения ценностного аспекта современного общества Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
417
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
SONG DISCOURSE / VERBALIZATION / AXIOLOGICAL ASPECT / EXPRESSIVE MEANS / LINGUOCULTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тремаскина Олеся Александровна

Данная статья посвящена исследованию современного англоязычного песенного дискурса с точки зрения аксиологии. В процессе изложения авторы анализируют средства выразительности, с помощью которых осуществляется вербализация ценностного аспекта в английской лингвокультуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Англоязычный песенный дискурс как средство отражения ценностного аспекта современного общества»

УДК 81 '42:811.111

Тремаскина Олеся Александровна,

студентка 4 курса факультета иностранных языков, Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарёва, г. Саранск

trollking@mail. ru

АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ ПЕСЕННЫЙ ДИСКУРС КАК СРЕДСТВО

ОТРАЖЕНИЯ ЦЕННОСТНОГО АСПЕКТА СОВРЕМЕННОГО

ОБЩЕСТВА

Аннотация: Данная статья посвящена исследованию современного англоязычного песенного дискурса с точки зрения аксиологии. В процессе изложения авторы анализируют средства выразительности, с помощью которых осуществляется вербализация ценностного аспекта в английской лингв окультур е.

Ключевые слова: песенный дискурс, вербализация, аксиологический аспект, средства выразительности, лингвокультура.

Abstract: The given article is fully devoted to the research of the song discourse in English language and culture from axiological point of view. The authors analyse expressive means which introduce axiological component in English.

Keywords: song discourse, verbalization, axiological aspect, expressive means, linguoculture.

Современная лингвистика демонстрирует возросший интерес к изучению аксиологического аспекта современного песенного дискурса (далее ПД). Отметим, что в последнее время наблюдается трансформация музыкальной культуры. На основании многих лингвокультурологических и

социолингвистических исследований было доказано, что песня способна оказывать сильное воздействие на формирование личности. Изучению англоязычного ПД посвящены работы таких лингвистов, как Ю.В. Плотницкий [3], Т.А. Орлова [2], Л.Г. Дуняшева [1].

В данной статье особое внимание уделяется анализу лексических и синтаксических средств вербализации аксиологического аспекта ПД, а также сути воздействия песни как сложного текста на реципиента, где именно мелодический компонент наиболее эффективно воздействует на эмоционально-чувственную сферу, а вербальный компонент конкретизирует и информатизирует сообщение.

Учитывая тот факт, что в современной научной литературе дискурс все чаще понимается как значимый элемент культуры и социальных отношений, нельзя не отметить, что значительно усложнилось и расширилось представление о закономерностях формирования и передачи смысла в дискурсе, о том, что должен знать и уметь человек, вступающий в коммуникацию.

По мнению В.П. Руднева, «текст ПД - это вид художественного текста, который сводится к тексту в широком смысле как к воплощенному в предметах физической реальности сигналу, передающему информацию от одного сознания к другому, и поэтому не существующему вне воспринимающего его сознания» [4, с. 121].

Достаточно полезными оказались для нас исследования текста песни на английском языке "Young and Beautiful", исполнитель: Lena Del Ray. [5] В результате лингвостилистического анализа были отмечены следующие средства выразительности речи:

- анафора (anaphor) - в данных предложениях повторяется начальное слово: e.g. Will you still love me when

I'm no longer young and beautiful? Will you still love me when got nothing but my aching soul? I know you will, I know you will. I know that you will;

- градация (gradation) - слова располагаются в возрастающей/восходящей значимости;

е^. Diamonds, brilliant, and Bel-Air now;

- перифраз (periphrasis) - замена словосочетания описательным оборотом: подняться на небеса = попасть в рай:

e.g Dear lord, when I get to heaven;

- сравнение (simile) e.g. The way you'd play with me like a child; He's my sun, he makes me shine like diamonds;

- эллипсис (ellipsis) e.g. Channeling angels in, the new age now;

- эпитет (epithet) e.g. hot summer nights, the crazy days, my aching soul, electric soul, pretty face.

В тексте песни встречаются сокращения, свойственные разговорному стилю речи (mid July, wanna, I'm not young and beautiful, He's my sun). [5] Кроме того, высокая частотность библейских аллюзий подтверждает большую значимость религии для англоязычного языкового сознания^^. Dear lord... when I get to heaven; Father, tell me if you can. [5]

Анализируя шестой текст англоязычной песни, мы обращаем внимание на то, что в современном обществе произошла переоценка (revaluation) ценности любви. Проанализированный материал даёт основания заявить, что значение, смысл и понятие «любовь» значительно отличаются от того, что вкладывалось в него ранее и это в большей степени зависит от культурно-исторических и социально-экономических условий современного общества, которые влияют на сознание и поведение людей. Наблюдается размытость границ личной и общественной жизни, утрачиваются сакральные ценности семьи и брака. Любовь всё больше оценивается не как «большое светлое чувство» и желание прожить с этим человеком всю жизнь, а как манипуляция для удовлетворения своих потребностей (satisfaction of one's own necessities). Приведем пример: When you and I were forever wild. The crazy days, the city lights, The way you'd play with me like a child. [5]

Следует заметить также, что само понятие «любовь», включающее ранее чувство уважения, терпимости, восприятия и принятия другого как отдельной уникальной личности со всеми её недостатками и достоинствами, меняется на новое, понятие любви, состоящее из страсти, и денежному достатку партнёра (passion, money). Подтвердим вышесказанное примером их текста песни: The way you'd play for me at your show. And all the ways I got to know Your pretty face and electric soul. [5]

Проанализированный материал вскрывает тот факт, что внешний облик партнера (image of the partner) стал гораздо важнее его внутренних качеств. Например:

Will you still love me when I'm no longer beautiful? [5]

Результаты проведенного нами лингвостилистического анализа текстов англоязычного ПД позволяют сделать вывод о том, что спектр средств вербализации аксиологического аспекта современного ПД широк. В текстах песен встречаются метафоры, эпитеты, градация, сравнения, перифраз, частотны лексические повторы. Рассматривая ПД как из способов отражения ценностного аспекта современного общества, мы также приходим к выводу, что ПД способен оказать воздействие на формирование общечеловеческих ценностей.

Библиографический список:

1. Дуняшева Л.Г. Лингвокультурные аспекты песенных текстов // Исследования молодых ученых: сборник статей аспирантов. Минск: МГЛУ, 2012. - С. 32 - 36.

2. Орлова Т.А. Аксиологический аспект концепта «Рыцарь» (на материале произведений Вальтера Скотта) // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2012. № 18. С. 201-204.

3. Плотницкий Ю.Е. К вопросу о соотношении вербального и мелодического компонентов в текстах англоязычного песенного дискурса // Проблемы преподавания иностранных языков в контексте модернизации образования: Сборник материалов и тезисов докладов IX Межрегиональной научно-практической конференции. - Самара, 2003. - С. 158-160.

4. Руднев В.П. Морфология реальности: исследования по «философии текста». - М.: Русское феноменологическое общество / Гнозис, 2006. - 207 с.

5. Текст песни Lena Del Ray: Young And Beautiful. [электронный ресурс] -Режим доступа. - http://www.azlyrics.com/lyrics/lanadelrey/youngandbeautiful.html (дата обращения 13.04.2015)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.