Лингвистика
С.С. Шумбасова
Английские флоронимы: способы номинации и классификации
В настоящей статье рассматриваются различные подходы, применяемые при назывании растений в английском языке. Процесс номинации тесно связан с понятием «картина мира» и отражает отношение номинатора к называемому предмету. Мы обобщили существующие классификации, способы и принципы номинации и проиллюстрировали их примерами из современного английского языка.
Ключевые слова: «картина мира», флороним, способ номинации, принцип номинации, мотивировочный признак.
Язык играет важную роль в познании и, соответственно, отражении действительности в сознании человека. Посредством тех или иных названий человек передает свое отношение к явлению, предмету, его значимости в жизни, тем самым определяя место данного явления в общей «картине мира». Понятие «картина мира» относится к числу «фундаментальных понятий, выражающих специфику человека и его бытия, взаимоотношение его с миром» [4, с. 11]. В современной философской и специально-научной литературе данный термин употребляется для обозначения мировоззренческих структур, лежащих в основе культуры той или иной страны.
Теория номинации, являясь важнейшей областью как общего, так и частного языкознания, позволяет по-новому взглянуть на различные единицы и типы номинации на материале конкретного номинативного поля с позиций обыденно-когнитивной и научно-когнитивной номинаций. Для называния английских растений используются различные принципы номинации, применяемые не только в ботанической терминологии, но на бытовом уровне. Другими словами, мотивационное направление изучения флоронимической номинации в качестве составной части входит в общую теорию номинации [3]. Оно имеет прямое отношение к терминологической теории и оказывается существенным компонентом общей теории терминоведения. Следует также отметить, что флороними-ческая номинация представляет собой существенный фрагмент наивной языковой картины мира.
Английские названия очень разнообразны, часто одно и то же растение имеет несколько наименований. Мотивационные основания флоронимов,
как показали последние изыскания в области теории лингвистики, могут рассматриваться в двух плоскостях: как продукт научной номинации и как результат обыденно-когнитивной номинации.
В научной систематике доминирующим оказывается осмысление принципов научной систематизации различных искусственных и естественных реалий, в том числе и ботанических. Этот тип систематики создается отдельными исследователями, которые подчиняют закономерности номинации решению логических и предметных проблем систематизации объектов своей науки.
Обыденная номинация руководствуется принципами когнитивной лингвистики, которая рассматривает язык как когнитивный феномен, а не как логико-дискурсивный орган. Флоронимы (фитонимы) как продукты обыденно-когнитивной номинации отражают особенности менталитета народа применительно к миру растений. Структура номинации показывает, что лежит в основе мотивации наименований растений. Мотивация может носить прагматический характер, фактофиксирующий параметрический характер. Наконец, она может быть оценочной, т.е. характеризовать растение с точки зрения его эстетических и других эмотив-но-оценочных признаков. Очевидно, что параметрические локативные мотивационные признаки являются первичными, тогда как прагматические признаки осознаются в процессе дальнейшего ознакомления с миром растений. Однако наименования растений отражают не только онтологические свойства ботанических реалий, но и оказываются производными от гносеологических категорий, к которым, в частности, принято относить архетипические представления людей о мире растений. Последние отражают степень или меру выделенности мотивационного признака растения, который лежит в основе номинации. Так, оказывается, что форма растения является наиболее выделенной в систематике мотивационных признаков и, безусловно, превалирует над такими признаками, как цвет, размер, консистенция и другие признаки растения [3].
В ономасиологических и топономастических работах, анализирующих закономерности называния в различных группах лексики, сложилось понятие типа мотивировочных признаков в плане их содержания, выделяемого в тематической группе слов и характеризующего отдельные стороны выражаемого этой группой класса предметов. Мотивировочный признак - это один из объективных признаков самой реалии, выделяемый как «представитель» всей совокупности ее признаков, способный наиболее ярко охарактеризовать (выделить) данный предмет в ряду ему однородных. Таким образом, название - это тот характерный признак предмета, который выделяет его из группы похожих предметов. Слова,
Филологические
науки
Лингвистика
объединенные тематически, обозначают совокупность однородных предметов, все признаки которых, в том числе и мотивировочные, обладают поэтому качественной одноплановостью, т. е. способностью противопоставляться и объединяться по их качеству [5].
Следует отметить, что в процессе номинации, кроме мотивировочных признаков, выделяются и более общие категории - способ номинации и принцип номинации, при участии которых, наряду со средствами номинации, и формируется единица номинации. Различное сочетание этих четырех компонентов и обусловливает многообразие названий. Понятие «принцип номинации» обобщает мотивировочные признаки, по которым происходит наименование [9, с. 78] и под разными терминами достаточно широко используется в современной диалектной лексикологии при ономасиологическом описании различных тематических групп лексики и в первую очередь - лексики природы. Вполне обоснованным представляется термин «мотивема», употребляемый М.М. Гинатулиным для обозначения принципов номинации [5].
Одни названия говорят о способах применения тех или иных лекарственных растений, другие - о месте их произрастания, третьи являются метафорическими и отражают определенные внешние данные, например, схожесть с животным миром (о чем более подробно мы будем говорить далее) и т. д. Это приводит к тому, что в каждой тематической группе названий образуется специфически ограниченный набор принципов номинации, отражающих «повторяющиеся, устойчивые, типичные этимологические признаки для членов данной группы» [9, с. 72].
Одной из особенностей типологического характера в лексике флоры является разнообразие и многочисленность принципов номинации. Отсюда их слабо выраженный «модельный» характер. Разнообразие названий показывает, что выбор мотивировочных признаков при номинации регламентирован незначительно, и у говорящих всегда есть возможность использовать различные мотивы при назывании одного и того же вида. Такое явление связано с богатством содержания обозначаемых реалий -видов флоры, многообразием и непостоянством их отношений с носителями языка, и, как следствие этого, с трудностью выделения в реалии каких-либо отдельных доминирующих признаков.
В диссертации В.В. Копочевой, написанной на материале названий растений в литературном языке, представлена подробная классификация признаков номинации, среди которых выделяются объективные (собственные и относительные) и условные (мемориальные и собственно-условные). Под собственными объективными подразумевают морфологические (окраска, форма, размер, структура, покров, общий внешний
вид, запах, вкус): yellow lady’s slipper (Cypripedium calceolus L. - башмачок настоящий), spotted lady’s slipper (Cypripedium guttatum Sw. - башмачок пятнистый), large-flowered lady’s slipper (Cypripedium macranthon Sw. - башмачок крупноцветковый) химические (запах, вкус) и иные (особенности жизнедеятельности, звук) признаки: annual meadow grass (Poa supina Schrader - мятлик приземистый) [8].
Отношения между объектами (местообитание, география, время активности, номенклатурные признаки), отношения между объектом и человеком (прагматические признаки, воздействие внутреннее, воздействие внешнее (при прикосновении), отношения между объектом и животными (использование растения животным, воздействие растения на животных)) образуют относительные объективные признаки номинации: touch-me-not, jewelweed, balsam, snapweed (Impatiens noli-tangere L. - недотрога обыкновенная) [8, с. 21]. Здесь можно привести еще один пример (относится к местообитанию, времени активности и пр.), который представляет определенный интерес с точки зрения разного восприятия в зависимости от места проживания самого номинатора, полезных свойств самого растения, внешней схожести с другими объектами природы и т.д. Это Calla polustris - белокрыльник болотный. В русском языке его также называют белый попутник, лягушечник, лапушник водяной, медвежьи лапки, петушки, хлебник, фиалковый корень, образки, змейка, змеевик, гуска, житница. А в английском это - wild calla, female dragon, water lily, swamp robin, water-arum.
В.Г. Арьянова, например, выделяет следующие принципы: 1) перенос наименования на растения с других предметов: aster (Aster - астра), ash tree (Fraxinus - ясень), bluebell (Hyacinthoides - колокольчик), buttercup, yellowcup, crowfoot (Ranunculus - лютик), candytuft (Iberis - иберийка), fir tree (Abeis - ель), snowball tree (Viburnum - калина), snowdrop (Galan-thus - подснежник), sunflower (Helianthus - подсолнечник) и 2) выделение каких-то признаков самих растений: red-hot pokes (Kniphofia - книфофия ягодная), golden rod (Solidago - золотарник), Chinese lantern (Physalis alkekengi - физалис), red clover (Trifolium - клевер красный), lily (Lilium -лилия) [1, с. 54].
И.П. Гришина предлагает чередовать названия растений по их собственным свойствам с названиями по свойствам людей, животных и пр.: crowfoot (Ranunculus - лютик), cowslip (Primula - примула, первоцвет), foxglove (Digitalis - наперстянка), goat’s rue (Galega - козлятник), goose-foot (Chenopodium - марь), larkspur (Delphinium - живокость, дельфиниум, шпорник), spiderwort (Tradescantia - традесканция, паучник), wormwood, mugwort (Artemisia - полынь горькая). Довольно часто принципы
Филологические
науки
Лингвистика
номинации смешиваются с общим типом значения производящих основ. Так, И.П. Гришина ставит в один ряд названия растений по цвету листьев, по месту произрастания и т.п. и названия по собственным именам людей [6, с. 240].
Важным условием любой классификации является четкое определение объекта, делимого на классы, т.е. знание общих (родовых) признаков классифицируемых единиц, в данном случае - мотивировочных признаков. С. Розова выделяет три этапа научной классификации: описательный, переходный и сущностный. Определяющей особенностью сущностной классификации является «установление связи классов данного объекта с какими-либо специфическими для каждого из них факторами» [11, с. 39]. Эта связь (как тенденция, а не закон) может обнаруживаться в отношениях принципов номинации со способами номинации. Если принцип номинации отражает общий подход к называемому предмету, то способ номинации является приемом осуществления, реализации принципа номинации [2, с. 99]. В зависимости от характера представления мотивировочного признака в названии выделяются два способа номинации: прямой и опосредованный.
Каждый из выше названных принципов может быть представлен непосредственно, путем прямого указания на свойство, отношение или функцию, или опосредованно, ассоциативно, путем образного сравнения. Это метафора, сравнение, символ как его разновидности. В.В. Копочева, исследуя на материале названий растений соотношение искусственной и естественной номинации, указывает «на еще одну особенность плана выражения номинативных единиц: признак, по которому назван объект, может быть представлен эксплицитно, а может выступать имплицитно» [8, с. 22]. Ученый полагает, что следует выделять такой способ номинации как отдельный, самостоятельный и называет его оценочным. Так, метафорический способ номинации в гораздо большей степени связан с названиями по внешнему виду реалии, чем с названиями, скажем, по образу жизни: forget-me-not (Myosotis - незабудка), nightshade (Solanum -паслен), sweet sultan (Centaurea - василек мускусный), venus’s looking glass (Legousia - легузия, спекулярия, девичье зеркало, зеркало Венеры), virgin’s bower, traveller’s joy (Clematis - клематис), cupid’s dart (Catanan-che - катананхе, стрелы Купидона). Метафорические и метонимические номинации также являются наиболее прототипически выделенными. Они характеризуют образное мышление человека, поэтому не случайно на первом месте оказывается мотивационный признак «форма», который на уровне глубинной номинации отражает богатство и разнообразие ассоциативных связей человека [3].
Романтические названия даются особенно ярким цветам, вызывающим соответствующие эмоции, например, love-in-a-mist (Nigella damascena -нигелла, чернушка), love-lies-bleeding (Amaranthus candatus - амарант). Особенно красноречивым является «неофициальное» название для анютиных глазок (Viola tricolor) - love-in-idleness, или jump-up-and-kiss-me. Таким образом, сугубо лингвистическими аспектами изучение принципов номинации ограничивать нельзя, т.к. непосредственно определяющими для них являются внеязыковые факторы.
Само выделение принципов номинации и их классификация основаны на этих факторах - свойствах и признаках самих реалий. Например, многие цветы напоминают англичанину тех или иных животных. Чаще всего это собаки и змеи: hound’s tongue (Erythronium dens-canis - собачий клык, собачник, чернокорень, эритрониум европейский), dog’s tooth violet (Erythronkim - кандык, собачий зуб), adder’s tongue (Echium vulgare - ужовник, синяк обыкновенный), snake’s-headfritillary (Fritillaria meleagris - рябчик шахматный (разновидность лилии)). В прошлом люди были намного ближе к природе, поэтому даже в безобидном цветке смогли разглядеть голову змеи, имеющую ярко-синюю окраску, отпугивающую тем самым врагов. «Собака» в названии обозначает, что растение дикое, неокультуренное, т.е. в данном случае не имеет ничего общего с «другом человека». В названии dogwood (Cornus - дерен) «dog» является искажением от «dag» - шип.
Встречаются названия с компонентом «лошадь»: horsetail (Equisetum -хвощ полевой), mare ’s tail (Hippuris vulgaris - сосенка полевая), horse chestnut tree (Aescubus hippocastanum), colt’s foot (Tussilago farfara - мать-и-мачеха). Латинское название указывает на то, что данное растение применялось и в медицине для лечения кашля - «tussis». Вспомним еще одну лечебную траву - foxglove (Digitalis purpurea - наперстянка), которую также применяли для лечения воспаленного горла. Digitus - лат. «палец». И действительно, внешне очень напоминает перчатки для пальцев. Есть мнение, что foxglove - искажение от folk’s glove, обозначающее «сказочная перчатка». В викторианскую эпоху на языке цветов это растение обозначало «неискренность», часто ассоциировавшуюся со сказочным вымыслом.
Мотивировочный признак по внешнему виду (по цвету, форме, размеру) широко представлен во всех тематических группах и функциональных сферах лексики природы. Его продуктивность в наименованиях во многом предопределена самим характером обыденного выделения видов, которое во многих случаях базируется на внешних, бросающихся в глаза признаках.
Филологические
науки
Лингвистика
Вполне удовлетворяет называние по внешнему виду и биологическую (или ботаническую) номенклатуру, несмотря на то, что многие из внешних признаков не относятся к разряду существенных. Вернемся опять к внешнему сходству с животными. Название для водосбора - Aquilegia vulgaris (аквилегия обыкновенная): Aquila - «орел» по-латински. Более позднее название columbine (от Columba - голубь) понятнее, т.к. на самом деле напоминает стайку голубей. Еще одно название для этого растения -granny's bonnet. Возможно, что традиция называния по внешнему виду в биологии восходит к народной терминологии, но поддерживается она тем, что биологи ориентируются в видах, прежде всего, по их внешним характеристикам.
Для номинации по внешнему виду во всех группах лексики природы актуально разделение мотивировки «по внешнему виду всей реалии» и «по внешнему виду части реалии». В последнем случае в основе наименования лежит метонимический перенос с части на целое (bluebell - колокольчик). Такой способ мотивировки обладает высочайшей продуктивностью при номинации видов флоры и фауны, т.к. бросающиеся в глаза признаки далеко не всегда принадлежат виду в целом, что особенно характерно для растений, внешний вид которых редко бывает однозначным. Неслучайно в сфере народных наименований растений сформировались модели описательных наименований с компонентами «корень», «лист», «цвет», «ягода», выбор которых обусловлен актуальностью той или иной части растения [5]: glasswort (Salsola - солянка), milkwort (Polygala -истод), moonwort (Botrychium lunaria - гроздовник полулунный), mugwort (Artemisia - полынь), toothwort (Dentaria - зубянка). Следует пояснить, что wort - искажение от root. Не так часто, как можно было предположить, получают названия по цвету растения-цветы, в том числе и искусственно выведенные, их в данном отношении намного превосходят грибы и ягоды: blackberry (Rubus - ежевика), blueberry (Vaccinium - голубика).
Некоторые цветы по-разному ведут себя в разное время суток, что также послужило поводом давать названия, непосредственно отражающие зависимость от окружающей природы. Примером могут послужить следующие названия: evening primrose (Oenothera - энотера), которая зацветает в сумерки, sunflower (Helianthus - подсолнечник), поворачивающий свою корзинку вслед за светилом в течение всего дня, primpernel (Anagallis arvensis - курослеп полевой), другое название которого poor man's weathervane, т.к. в пасмурную погоду цветки этого растения увидеть невозможно.
Разряды номинации конкретизируются в принципах номинации, которые непосредственно указывают на качество мотивировочного признака.
При необходимости данную классификацию можно конкретизировать дальше, выявляя частные особенности. Но для выявления закономерностей номинации ее нужно связывать с различными языковыми и неязыковыми факторами.
М.Н. Янценецкая выделяет два основных принципа номинации: определительный и функциональный [13, с. 13]. Вторая классификация повторяет первую, входит в нее как составная часть и носит уточняющий характер. Принципы номинации, обозначенные как самостоятельные (определительный и функциональный), образуют в классификации
С.Ю. Дубровиной единую группу принципов, называемых прагматическими принципами номинации растений, связанными с особенностями растений (внешний вид, природные свойства, место и время произрастания) и обусловливающими применение этих растений в той сфере народной деятельности, которую называют сферой материальной народной культуры (употребление растений в быту и медицине) [7].
Наряду с этим языковед выделяет и так называемые «мифологические» принципы номинации, составляющие вторую группу принципов. Это такие принципы номинации, которые определяют названия, возникшие на основе легенды и ее связи с именем. Сюда входят наименования растений, образованные от имен собственных: lady's slipper orchid, Adam's head, Adam's grass (Cypripedium calceolus - башмачок Киприды, Венерин башмачок, кукушкины сапожки, Марьин башмачок); названий мифологических существ, евангелических имен: common St. John's wort (Hypericum perforatum L. - зверобой продырявленный); обозначений родства и т.д. Одно из названий небезызвестного растения Tussilago farfara на английском языке звучит как son-before-father - что можно перевести как «сын перед отцом». Это название отражает тот факт, что сразу после схода снега растение зацветает (появляется «сын»), а уж потом, значительно позже, вырастают листья («отец»). А русское название этого всем известного растения акцентирует внимание на другой его характерной особенности - верхняя и нижняя поверхности листьев на ощупь существенно отличаются. Мягкая, «теплая» нижняя и холодная, гладкая верхняя - «мать-и-мачеха». Это названия, которые являются отражением сферы духовной народной культуры.
Поскольку номинативный процесс имеет ярко выраженный антропоцентрический характер, признаки, положенные в основу наименований, могут отражать не только объективные свойства растений, но и такие, которыми они не обладают, которые приписывает этому растению номинатор, а также эмоциональные состояния человека, связанные с воздействием на него того или иного растения. Следовательно, номинативные
Филологические
науки
Лингвистика
признаки могут быть обусловлены ситуацией, состоянием субъекта, его ассоциациями, уровнем его языковой компетенции. В этой связи можно выделить две другие группы принципов номинации: 1) принципы номинации, обусловленные в большей степени объективными факторами, и 2) принципы номинации, в большей степени связанные с субъективными факторами семиозиса.
«Отобъектные» (термин М.Э. Рут) номинации обусловлены реальными свойствами денотата, конкретными знаниями человека о том или ином растении, а также ориентировочной функцией фитонимов, стремлением номинатора отразить в названиях практически значимые для опознания и использования растений признаки: hawthorn (Crataegus - боярышник), henbane (Hyoscyamus - белена), ice plant (Mesembrianthemum cristallinum -хрустальная травка), passion-flower (Passiflora - пассифлора, страстоцвет), sensitive plant (Mimosa - мимоза), wallflower (Cheiranthus - желтофиоль) [8]. Большое значение в мотивационном процессе номинации имеют прагматические свойства растений, которые фиксируют разнообразие практических подходов человека к миру растений. Они употребляются в медицине, для приготовления различных снадобий и составов, в процессе приготовления пищи, в сельском хозяйстве, при производстве и обработке материалов, при выпечке хлеба, в парфюмерной промышленности, при изготовлении ядов, в пищу животным и т.д. Немаловажную роль играют и локативные свойства растений, которые выражают ориентацию человека на местности применительно к тому или иному растению.
Однако существующие у разных народов представления о растениях как о живых существах, наделенных злыми и добрыми силами, заставляют искать в названиях не только рациональные, но и эмоционально-оценочные, характеристические, сакральные и другие мотивы номинации. В связи с этим можно выделить группу «отсубъектных» номинаций (хотя и в них в какой-то мере находят отражение знания человека о свойствах того или иного растения). В народной фитонимии фиксируются прежде всего те свойства растений, которые имеют познавательно-оценочную ориентацию. Целебные и ядовитые свойства растений, наличие у них приятного или неприятного запаха, как правило, реализуются в оценочных номинациях:
1) модель оценочной идентификации положительных или отрицательных свойств растения через сакральные словесные «образы» (бог, богородица), много английских названий растений относится к Деве Марии:
Our Lady’s bedstraw (Galium - подмаренник), Lady’s candlesticks (Primula - примула), Our Lady’s cushion (Armeria - армерия), Our Lady’s hands
(Lamium maculatum - яснотка пятнистая), Lady’s mantle (Alchemilla - манжетка обыкновенная), Lady’s seal (Polygonatum multiflorum - купена многоцветковая), Lady’s smock (Cardamine pratensis - сердечник луговой, горлянка, белоцветка), Our Lady’s gloves (Digitalispurpurea - наперстянка) и Our Lady’s ribbons (Phalaris - двукисточник, канареечник), чертополох (Silybum marianum) - это Lady’s thistle, Marian thistle, Mary thistle [12, с. 33];
2) названия, отражающие поверья, связанные с народным календарем природы (фитонимы, образованные по такой номинативной модели, чаще всего представляют собой производные от имен святых): herb Archangel (Lamiastrum - зеленчук), Saint John’s wort (Hypericum - гиперикум, зверобой), Saint Bridget’s anemone (Anemone coronarea - анемон), Saint Bruno’s lily (Paradisea liliastrum - парадизея лилиевидная), Saint Bernard’s lily (Anthericum liliago - венечник лилиаго), Saint George’s beard (Sempervi-vum tectorum - молодило кровельное) и мн. др., в Уэльсе нарцисс (Narcissus Pseudo-Narcissus) называется Saint Peter’s bell «колокол святого Петра», а Saint Peter’s herb («трава святого Петра») является названием для примулы (Primula veris) в некоторых частях Англии [Там же, с. 33];
3) принципы номинации, связанные с языческими представлениями и верованиями, и «образы нечистой силы» (ведьма, дьявол): witch panic grass (Panicum capillare - просо волосовидное), devil grass (Elytrigia repens - пырей ползучий), devirs-flcix (Lтапа vulgаris - льнянка обыкновенная), devil’s ironweed (Mulgedium - чертова вернония, молокан канадский) и т.д.
Можно отметить факт кумуляции культурно-мифологических представлений в народной фитонимике, ориентированной на отражение объективно присущих растениям свойств.
Понятие «принцип номинации» достаточно широко используется в современной лингвистике при ономасиологическом описании различных тематических групп лексики и в первую очередь - лексики природы. Ономасиологическая специфика обнаруживается не только в больших и своеобразных группах названий, но и в их более частных подгруппах, например, принципы номинации трав и ягод несколько отличаются от принципов номинации грибов. Субъективная сторона принципов номинации проявляется в другого типа сопоставлениях: при сопоставлении одной группы названий в разных языках или в разных функциональных сферах языка, например, народной номенклатуры с научно-биологической или с наименованиями искусственно выведенных сортов растений [5].
Если более подробно рассматривать принципы научно-ботанической номенклатуры и «бытовые» названия растений, то легко заметить, что
Филологические
науки
Лингвистика
английскому языку (в отличие от русского) присуща большая образность, поэтому в нем чаще встречаются названия, образованные метафорическим способом номинации: milk-vetch, needlegrass, monk's hood, pheasant's eye, fox tail, windflower, southern lady fern, fairy-slipper, shepherd's purse, camel's tail, mouse-ear chickweed, hawthorn, thorn-apple, haw, cock's foot, dragonhead, flag fleur-de-lis и мн. др. Это можно объяснить многовековой историей садоводства в Великобритании и любовью англичан к миру природы, их внимательным отношением к окружающим растениям и как следствие - олицетворение, сравнение, антропоцентричность и яркая образность.
Библиографический список
1. Арьянова В.Г. О способах номинации растений в среднеобских говорах // Материалы научной конференции молодых ученых г. Томска. Т. 2. Томск, 1968. - С. 38Q-383.
2. Блинова О.И. Лексическая мотивированность и некоторые проблемы региональной лексикологии // Вопросы изучения лексики русских народных говоров. Диалектная лексика 1971. Л., 1972. С. 92-1Q4.
3. Булах Е.А. К вопросу о мотивационных основаниях номинации растений в английском, немецком и французском языках. URL: http://www.rusnauka. com/PRNIT/philologia/bulah%2Qe.a..doc.htm (дата обращения: Q1.Q2.2Q11).
4. Гадамер Х.Г. Истина и метод. М., 1988.
5. Голев Н.Д. Труды по лингвистике. URL: http://lingvo.asu.ru/golev/articles (дата обращения: Q1.Q2.2Q11).
6. Гришина И. П. Из диалектной лексики флоры Рязанской области // Уч. Зап. Рязанского ГПИ. Т. 25. Рязань, 1959. С. 187-248.
7. Дубровина С. Ю. Русская ботаническая терминология в этнолингвистическом освещении (На материале названий растений, образованных от названий животных и птиц): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1991.
8. Копочева В.В. Соотношение искусственной и естественной номинации (На материале названий растений): Дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1985.
9. Меркулова А. О некоторых принципах этимологии названий растений // Этимология - 1964. М., 1965. С. 72-87.
1Q. Протапопова О.В. Лексика природы в системе языковой культуры (На материале тамбовских говоров и произведений писателей XIX-XXI вв.): Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2QQ4.
11. Розова С.С. Научная классификация и ее виды // Вопросы философии. 1964. № 8. С. 69-79.
12. Фирек В. Лингвистический атлас Европы и его вклад в Европейскую историю культуры: результаты исследований в рамках проекта Atlas linguarum Europae // Вопросы языкознания. 2QQ3. № 5. С. 3Q-39.
13. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы словообразования: производящее слово. Томск, 1991.
14. Bullen A. The Language of Flowers. L., 2QQ4.