УДК 378.1
DOI: 10.30914/2072-6783-2018-12-3-33-40
АНАЛИЗ СУЩЕСТВУЮЩИХ ПРОГРАММ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ В УНИВЕРСИТЕТЕ
Э. В. Егорова, Н. А. Крашенинникова, Е. И. Крашенинникова
Ульяновский государственный университет, г. Ульяновск
В статье рассматривается проблема обучения иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки. Цель исследования: проанализировать существующие программы по английскому языку для студентов неязыковых специальностей в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами 3, 3+, сравнить общекультурные компетенции, которые формируются на занятиях по английскому языку в рамках неязыковых направлений подготовки. В качестве основного материала исследования выступают рабочие учебные программы по иностранному языку в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего образования «Ульяновский государственный университет», а также Федеральные государственные образовательные стандарты. Авторы используют методы анализа и обобщения. Они также сравнивают содержание компетенций, формируемых при изучении иностранного языка. В статье отмечается, что содержание некоторых компетенций, указанных в рабочих программах по иностранному языку, не соответствуют изучаемой дисциплине. На примере существующих программ по английскому языку в ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный университет» авторы демонстрируют распределение часов (зачетных единиц) по факультетам/институтам и семестрам. Обращается внимание на отсутствие промежуточного контроля в 1 и 2 семестре и на неравномерное распределение нагрузки преподавателей, что ведет к профессиональному выгоранию сотрудников. Учитывая общеевропейские компетенции владения иностранным языком, авторы вносят предложение о распределении нагрузки при освоении дисциплины в соответствии с ФГОС 3++. На основе проведенного анализа делается вывод о необходимости преемственности между тремя ступенями высшего образования (бакалавриат/специалитет, магистратура, аспирантура) при обучении иностранному языку.
Ключевые слова: компетенции, Федеральный государственный образовательный стандарт, рабочая программа, бакалавриат/специалитет, общеевропейские компетенции владения иностранным языком, неязыковые направления подготовки.
ANALYSIS OF EXISTING EDUCATIONAL PROGRAMS IN THE ENGLISH LANGUAGE AND RECOMMENDATIONS FOR IMPROVING THE TEACHING PROCESS AT THE UNIVERSITY
E. V. Egorova, N. A. Krasheninnikova, E. I. Krasheninnikova
Ulyanovsk State University, Ulyanovsk
The article deals with the problem of teaching English the students of non-linguistic departments. The purpose of the research is to analyze existing educational programs in the English language for non-linguistic students according to Federal State Education Standards 3 and 3+, to compare general cultural competences, which are formed during English classes with students of non-linguistic departments. Academic programs in a foreign language in the Ulyanovsk State University and Federal State Education Standards act as the main material of the study. The authors use such methods as analysis and generalization. They also compare the content of competences, which are formed during the study of a foreign language. The article notes that the content of some competences specified in the academic programs in foreign languages does not correspond to the discipline under study. Analyzing the existing academic programs in the English language in the Ulyanovsk State University the authors show the distribution of hours (credits) according to the departments/institutes and terms. The authors pay attention to the lack of midpoint control at the end of the 1st and the 2nd terms and to uneven distribution of tutor's academic load, which leads to professional burnout of employees. Taking into account the European competencies of foreign language proficiency, the authors recommend the distribution of the academic load while learning a foreign language in accordance with Federal State Education Standards 3++. In conclusion, the authors underline the need for continuity between the three levels of higher education (Bachelor's program/ Specialist's program, Master's program, postgraduate training program) in teaching a foreign language.
Keywords: competences, Federal State Education Standards, academic program, Bachelor's program/ Specialist's program, common European framework of reference, non-linguistic training programs.
В настоящее время, в соответствии с программами бакалавриата (специалитета), иностранный язык изучается на всех неязыковых факультетах вузов. Дисциплина «Иностранный язык» относится к базовой части структуры Блока 1 «Дисциплины (модули)» программы бакалавриа-та/специалитета. Данная дисциплина базируется на входных знаниях, умениях, навыках и компетенциях студента, полученных им при изучении иностранного языка в рамках среднего (полного) общего образования, а также на результатах ГИА [2, с. 73].
Несмотря на то, что результаты освоения иностранного языка будут необходимы для дальнейшего процесса обучения в рамках поэтапного формирования компетенций при изучении последующих дисциплин, отношение к данному предмету и качеству его обучения остается двояким. Как отмечают С. Ю. Лаврентьев и Д. А. Крылов, «одной из главных задач высшей школы является повышение эффективности процесса подготовки конкурентоспособного выпускника университета...» [6, с. 21]. Иностранный язык является базовой дисциплиной, он не входит в состав профильных предметов и поэтому, на наш взгляд, не имеет должного внимания со стороны обучающихся вузов [1, с. 2597].
В то же время в условиях глобализации знание иностранного языка необходимо каждому высококвалифицированному специалисту. Л. Г. Пак и В. И. Горшенин утверждают, что «обществу необходимы квалифицированные рабочие кадры новой формации, профессионально компетентные, способные мобильно включаться в производственные и социальные процессы.» [7, с. 285]. Это еще раз подтверждается подписанием РФ Болонской конвенции, которая подразумевает академическую мобильность студентов между вузами и сотрудничество национальных образовательных учреждений [8, с. 109].
В ходе постоянных реформ в системе образования на передний план выходит еще одна проблема, а именно формирование ряда компетенций при изучении иностранного языка в рамках освоения различных направлений подготовки. При анализе образовательных стандартов 3 поколения
(2009-2012 гг.)1 было выявлено, что содержание компетенций при подготовке бакалавров/специалистов существенно различается, о чем мы уже говорили ранее [4, а 105]. Ниже представлено содержание иноязычных компетенций по некоторым направлениям подготовки бакалавров/специалистов.
• Организация работы с молодежью (040700): способность ясно и аргументированно сформулировать свою мысль в устной и письменной формах, в том числе на иностранном языке (ОК-15).
• Психология (030300): способность и готовность к использованию знаний иностранного языка в профессиональной деятельности и в профессиональной коммуникации (ОК-13).
• Социальная работа (040400): владение одним из иностранных языков на уровне бытового общения (ОК-14).
• Юриспруденция (021100): способность применять иностранный язык в сфере профессиональной деятельности (ОК-7).
• Лесное дело (250100): владение одним из иностранных языков на уровне, достаточном для профессионального общения (0К-10).
• Биология (020200): демонстрация способности к коммуникации и навыков делового общения на иностранном языке (ОК-11).
• Экология и природопользование (022000): быть способным к использованию знаний иностранного языка в профессиональной и межличностной коммуникации (ОК-9).
• Адаптивная физическая культура (034400): владеть одним из иностранных языков на уровне бытового общения (ОК-18).
Анализ содержания компетенций показывает, что степень владения иностранным языком колеблется от «разговорного/бытового общения» до «применения иностранного языка в сфере профессиональной деятельности» [5, а 73]. Такое расхождение в формулировках компетенций препятствовало переводу студентов с одного факультета
1 Координационный совет учебно-методических объединений и научно-методических советов высшей школы. Портал Федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования. URL: www.fgosvo.ru (дата обращения: 25.01.2018).
на другой или смене направления подготовки в пределах одного вуза.
В Федеральных государственных образовательных стандартах 3+ (2013-2017 гг.) произошла коррекция формулировок компетенций. В данных ФГОС на формирование компетенции в области иностранного языка явно указывает только одна общекультурная компетенция (ОК-5): способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия. Однако при составлении рабочих учебных планов разработчики включают от 1 до 10 компетенций, которые необходимо сформировать на занятиях по английскому языку. Зачастую некоторые из этих компетенций не связаны с вышеуказанной дисциплиной. Так, например, многие гуманитарные специальности (история, психология и др.) включали в требования к уровню освоения дисциплины «Иностранный язык» профессиональную компе-
тенцию ПК-17: подготовка условий для лабораторных и практических занятий, участие в их проведении; а в технических направлениях подготовки указана ПК-5: владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации; навыки работы с компьютером как средством управления информацией.
При этом ни один из ФГОСов не указывает количество часов, выделяемых на дисциплину «Иностранный язык». В связи с этим возникает большое расхождение в количестве зачетных единиц, необходимых на формирование вышеуказанных компетенций.
Авторами статьи был проведен анализ существующих программ по «Иностранному языку» на всех неязыковых факультетах Ульяновского государственного университета.
В таблице 1 представлены сводные данные по факультетам/институтам и направлениям подготовки. Таблица составлена без учета профессионального/делового иностранного языка.
Таблица 1 / Table 1
Количество часов, выделяемое на изучение иностранного языка в УлГУ по факультетам/институтам / Distribution of hours (credits) according to the departments/institutes and terms
Факультет/направление подготовки / Faculty/department Семестр 1 / Term 1 Контроль/ Check Семестр 2 / Term 2 Контроль / Check Семестр 3 / Term3 Контроль / Check Семестр 4 / Term4 Контроль / Check
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Юридический факультет
1. Юриспруденция 36 зачет
2. Таможенное дело 54 зачет 54 зачет 54 зачет 36 экзамен
Факультет культуры и искусства
3. Актерское мастерство 18 зачет 18 зачет 18 зачет 36 экзамен
4. Дизайн 18 зачет 18 зачет 18 зачет 18 экзамен
5. Дирижирование 36 зачет 36 зачет 18 экзамен
6. Документоведение 54 зачет 54 зачет 54 экзамен
7. Журналисты 36 36 36 зачет 36 экзамен
8. Музыкальное и инструментальное искусство 36 зачет 36 зачет 18 экзамен
9. Музыкознание 36 зачет 36 зачет 18 экзамен
10. Народно-художественная культура 18 36 36 36 экзамен
11. Реклама и связи с общественностью 36 зачет 36 зачет 36 экзамен 36 экзамен
Продолжение табл. 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Гуманитарный факультет
12. Организация работы с молодежью 54 зачет 36 зачет 18 экзамен
13. Политология 18 зачет 36 экзамен 36 экзамен
14. Психология 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
15. Социология 54 экзамен 36 зачет 36 экзамен
16. Социальная работа 54 зачет
Факультет математики, информационных и авиационных технологий
17. Компьютерная безопасность 54 зачет 54 зачет 36 зачет 36 экзамен
18. Автоматизация технологических процессов и производств 36 зачет 36 экзамен
19. Прикладная математика 36 зачет 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
20. Прикладная информатика 36 зачет 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
21. Информационные системы и технологии 72 зачет 72 экзамен
22. Математическое обеспечение и администрирование информационных систем 36 зачет 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
Институт экономики и бизнеса
23. Бизнес-информатика 54 зачет 36 экзамен
24. Государственное и муниципальное управление 36 экзамен 54 экзамен
25. Менеджмент 54 зачет 72 экзамен 54 экзамен
26. Экономическая безопасность 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
27. Экономика 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
Институт медицины, экологии и физической культуры
28. Адаптивная физкультура 18 зачет 36 зачет 18 экзамен
29. Биология 18 36 36 экзамен
30. Лесное дело 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
31. Лечебное дело 72 зачет
32. Педиатрия 72 зачет
33. Фармация 18 36 зачет 54 36 экзамен
34. Химия 36 зачет 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
35. Экология и природопользование 36 36 зачет 36 экзамен
Окончание табл. 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Инженерно-физический факультет высоких технологий
36. Нефтегазовое дело 54 зачет 36 зачет 36 экзамен
37. Наземные транспортно-технологические средства 54 зачет 36 зачет 36 зачет 36 экзамен
38. Сервис 54 зачет 36 зачет 36 экзамен
Исходя из таблицы 1 среднее количество семестров, отводимое на изучение иностранного языка по вузу, составляет 2,9. Среднее количество часов в семестр: 38,2. Данные, представленные в таблице, позволяют сделать следующие выводы:
1. Многие творческие специальности (актерское дело, дизайн) выделяют всего лишь 18 часов в семестр на изучение иностранного языка. Это означает, что преподаватель и студент встречаются на занятиях всего лишь 2 раза в месяц или 9 раз в семестр. Сформировать вышеуказанные компетенции в таком режиме работы практически невозможно.
2. Некоторые специальности (юриспруденция, лечебное дело, социальная работа) выделяют на изучение иностранного языка только 1 семестр. Следовательно, у студентов наблюдается большой разрыв в изучении дисциплины «Иностранный язык» на различных ступенях образования (бака-лавриат/специалитет, магистратура, аспирантура).
3. На некоторых направлениях подготовки (биология, журналистика, фармация) не предусмотрен промежуточный контроль в 1 и 2 семестре, что снижает мотивацию студентов к изучению дисциплины.
4. У преподавателя наблюдается неравномерное распределение нагрузки с большим количеством часов в 1 семестре, что также влияет на качество преподавания. В данном учебном 2017-2018 году нагрузка многих преподавателей кафедры английского языка для профессиональной деятельности в первом семестре составила более 700 часов, что практически соответствует ставке доцента (в УлГУ ставка доцента 900 часов).
В настоящее время идет постепенное внедрение ФГОС ВО 3++. Согласно данным стандартам выпускники, освоившие программу обучения в бакалавриате/специалитете, должны овладеть универсальной компетенцией УК-4: способность
осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке.
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, CEFR) подразумевают 6 уровней знания иностранного языка. Эта шкала применяется при оценке языковых компетенций в рамках любого иностранного языка по решению Совета Европы, принятого в 2001 году. Основу составляют 3 уровня знания иностранного языка: элементарное владение (А), самостоятельное владение (В), свободное владение (С). В свою очередь каждый из уровней делится на 2 группы. В таблице 2 представлены уровни владения иностранным языком по CEFR1.
Исходя из опыта работы и уровня подготовки студентов, минимально достаточными уровнями для достижения УК-4 являются А2-В1. Проанализировав современные учебные пособия по английскому языку издательств Oxford University Press, Cambridge University Press и Express Publishing, авторы пришли к выводу, что освоение одного уровня рассчитано на 120-150 часов2. Большинство современных школ по обучению иностранному языку предпочитают использовать в процессе преподавания учебники зарубежных издательств (Oxford University Press / Cambridge University Press), так как они представляют собой полностью разработанный и апробированный комплект для развития всех необходимых навыков. Комплект состоит из книги для учителя, книги для студента, рабочей тетради, аудиодисков, а также тестов по изученным темам.
1 Инглекс - онлайн-школа английского языка. URL: http://englex.ru/english-levels-table/ (дата обращения: 25.01.2018).
2 Издательство «Просвещение». URL: http://expresspublishing.ru/ info.aspx?ob_no=20660 (дата обращения: 22.02.2018); Cambridge University Press. URL: http://www.cambridge.org/; Oxford University Press. URL: http://global.oup.com/?cc=ru
Таблица 2 / Table 2
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком / Common European competence in foreign languages
Группы владения / Groups of competence Уровни владения / Competence levels o Русское название / Name in Russian Английское название / Name in English
A: Элементарное владение (Basic User) A1 Уровень выживания Survival Level - Beginner и Elementary
A2 Предпороговый уровень Waystage - Pre-Intermediate
B: Самостоятельное владение (Independent User) B1 Пороговый уровень Threshold - Intermediate
B2 Пороговый продвинутый уровень Vantage - Upper-Intermediate
C: Свободное владение (Proficient User) C1 Уровень профессионального владения Effective Operational Proficiency -Advanced
C2 Уровень владения в совершенстве Mastery - Proficiency
Большинство студентов неязыковых специальностей имеют на входе элементарные знания английского языка. Michelle Maxom считает, что обучение иностранному языку студентов, обладающих элементарным уровнем знаний, является, с одной стороны, достаточно проблематичным, так как обучающиеся обладают крайне ограниченным словарным запасом, но, с другой стороны, изучение каждого нового слова или грамматической конструкции должно приносить студентам внутреннее удовлетворение [10, с. 50]. В любом случае в целях формирования заложенной в ФГОС компетенции, желательно изучение иностранного языка минимум один раз в неделю в течение 1 и 2 курса, поскольку в таком случае студенты смогут полностью освоить программу одного уровня в соответствии с CEFR. Необходимо отметить, что выделение большего количества ча-
Общее количество часов с учетом аудиторной, самостоятельной работы и экзамена составляет 252 (7 ЗЕТ). Такое распределение работы позволит студентам изучать иностранный язык регулярно, а также будет способствовать равномерному распределению нагрузки на преподавателей кафедры. Выделение большего количества часов на самостоятельную работу, как это предусмотрено многими учебными планами сейчас, не считается целесообразным, так как практически
сов на рассматриваемую дисциплину является проблематичным, поскольку иностранный язык входит в Базовый блок, наряду с историей, философией и физической культурой. Как известно, на Базовый блок выделяется ограниченное количество зачетных единиц, и увеличение часов на одну дисциплину ведет к сокращению часов на другую. Следовательно, при составлении основных профессиональных образовательных программ (ОП ОП) учитывается также и общее соотношение выделяемых часов на дисциплины внутри одного блока. В таблице 3 представлены рекомендуемые часы (аудиторная работа/самостоятельная работа) и формы контроля. Несомненно, что выделение большего количества часов на изучение дисциплины «Иностранный язык» приведет к лучшим результатам, но в современных условиях это не является возможным.
Таблица 3 / Table 3
невозможно контролировать произношение и наличие лексико-грамматических ошибок самостоятельно [9, с. 68]. Кроме того, в ходе анкетирования, проведенного на базе Ульяновского государственного университета (февраль 2018 г.), в котором приняли участие 280 студентов 1-2 курсов неязыковых факультетов, было выявлено, что:
1) при выполнении самостоятельной работы 45 % студентов отмечают высокую академическую загруженность по основным дисциплинам;
Рекомендуемые часы по изучению иностранного языка / Recommended hours for learning a foreign language
Семестр 1 / Term 1 Контроль/ Check Семестр 2 / Term 2 Контроль / Check Семестр 3 / Term3 Контроль / Check Семестр 4 / Term4 Контроль / Check
Иностранный язык 36 / 18 зачет 36 / 18 зачет 36 /18 зачет 36 /18 экзамен
2) 17 % указывают на отсутствие свободного времени (в связи с получением второго образования или подработкой);
3) 5 % признаются в отсутствии базовых знаний по изучаемой дисциплине и, как результат, в неспособности к самостоятельной подготовке.
Все это свидетельствует о нецелесообразности выделения на самостоятельную работу большего количества часов, чем на аудиторную работу. Более того, современные студенты практически разучились самостоятельно переводить тексты, то есть осуществлять перевод при помощи словарей. В большинстве случаев перевод осуществляется при помощи онлайн-переводчиков и даже не корректируется, поэтому именно аудиторная работа является наиболее эффективной формой обучения.
Бакалавриат/специалитет являются первой ступенью обучения, и в целях сохранения преемственности желательно продолжить изучение дисциплины «Профессиональный иностранный язык» на третьем курсе. В противном случае студенты, поступившие в магистратуру, за два года теряют приобретенную компетенцию. Изучение профессионального иностранного языка особенно необходимо студентам, работа которых в дальнейшем подразумевает общение с иностранными партнерами, выезды на различные международные соревнования, конференции, форумы и т. д. Т. В. Ежова отмечает, что профессионально-ориентированное обучение иностранному языку формирует «корпус специализированных профессиональных и лингвистических знаний» [3, с. 297], что обеспечивает потребности будущей профессиональной деятельности выпускника, а также позволит обеспечить преемственность в обучении между бакалавриатом/ специалитетом и магистратурой, а впоследствии и аспирантурой.
Литература
1. Егорова Э. В., Крашенинникова Н. А., Листарова Г. Г., Макарова О. А., Мирончева О. А., Ускова Е. О. Личностные установки к изучению английского языка у учащихся общеобразовательных школ и студентов неязыковых специальностей // В мире научных открытий. 2015. № 7.7 (67). С. 2595-2605.
2. Егорова Э. В., Крашенинникова Н. А., Крашенинникова Е. И., Платонова Е. В. Основные проблемы написания сочинения по английскому языку в формате ЕГЭ // Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал). 2017. Т. 8. № 6-2. С. 72-77.
3. Ежова Т. В. Цели и задачи профессионально ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. 2017. № 3 (23). С. 294-300.
4. Крашенинникова Н. А., Осетрова О. И., Платонова Е. В. Болонский процесс и проблема обучения иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 7-2 (37). С. 104-107.
5. Крашенинникова Н. А., Платонова Е. В. Новые аспекты образовательных программ: необходимость и реальность // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 6-1 (48). С. 72-75.
6. Лаврентьев С. Ю., Крылов Д. А. Использование инновационных образовательных технологий при формировании конкурентоспособности студента вуза // Вестник Марийского государственного университета. 2017. Т. 11. № 4 (28). С. 20-26.
7. Пак Л. Г., Горшенин В. И. Педагогическое обеспечение профессиональной социализации будущего специалиста среднего звена в общеобразовательной организации // Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. 2017. № 2 (22). С. 285-291.
8. Синицина Л. В., Гилунова Е. Ю. Болонская конвенция в контексте модернизации Российского высшего образования // Власть и управление на Востоке России. 2010. № 4. С. 107-112.
9. Ускова Е. О., Крашенинникова Н. А. Организация самостоятельной внеаудиторной работы студентов: из опыта работы // Вестник Оренбургского государственного университета. 2016. № 2 (190). С. 67-71.
10. Michelle Maxom. Teaching English as a foreign language for dummies. John Wiley & Sons, Ltd, Chichester, West Sussex. 2009, 376 p.
References
1. Egorova E. V., Krasheninnikova N. A., Listarova G. G., Makarova O. A., Mironcheva O. A., Uskova E. O. Lichnostnye ustanovki k izucheniyu angliyskogo yazyka u uchashchikhsya obshcheobrazovatel'nykh shkol i studentov neyazykovykh spet-sial'nostey [Personal attitude to English language learning among school pupils and high school students of non-linguistic departments]. V mire nauchnykh otkrytiy = In the world of scientific discoveries. 2015, no. 7.7 (67), pp. 2595-2605. (In Russ.).
2. Egorova E. V., Krasheninnikova N. A., Krasheninnikova E. I., Platonova E. V. Osnovnye problemy napisaniya sochineniya po angliyskomu yazyku v formate EGE [Main challenges in essay writing: Unified State Exam in English]. Sovremennye issledovaniya sotsial'nykh problem (elektronnyy nauchnyy zhurnal) = Contemporary studies of social problems (electronic scientific journal). 2017, vol. 8, no. 6-2, pp. 72-77. (In Russ.).
3. Ezhova T. V. Tseli i zadachi professional'no orientirovan-nogo obucheniya inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze [The goals and objectives of professionally oriented teaching of foreign language in a non-linguistic high school]. Vestnik Oren-burgskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta = Bulletin of the Orenburg State Pedagogical University. 2017, no. 3 (23), pp. 294-300. (In Russ.).
4. Krasheninnikova N. A., Osetrova O. I., Platonova E. V. Bolonskiy protsess i problema obucheniya inostrannomu yazyku studentov neyazykovykh napravleniy podgotovki [Bologna process and problem of teaching a foreign language to students of non-linguistic departments]. Filologicheskie nauki. Voprosy
teorii i praktiki = Philological sciences. Questions of theory and practice. 2014, no. 7-2 (37), pp. 104-107. (In Russ.).
5. Krasheninnikova N. A., Platonova E. V. Novye aspekty obrazovatel'nykh programm: neobkhodimost' i real'nost' [New aspects of educational programs: the need and reality]. Filolo-gicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki = Philological sciences. Questions of theory and practice. 2015, no. 6-1 (48), pp. 72-75. (In Russ.).
6. Lavrent'ev S. Yu., Krylov D. A. Ispol'zovanie inno-vatsionnykh obrazovatel'nykh tekhnologiy pri formirovanii konkurentosposobnosti studenta vuza [Use of innovative educational technologies in forming the competitiveness of a university student]. Vestnik Mariyskogo gosudarstvennogo universiteta = Vestnik of The Mari State University. 2017, vol. 11, no. 4 (28), pp. 20-26.
7. Pak L. G., Gorshenin V. I. Pedagogicheskoe obespechenie professional'noy sotsializatsii budushchego spetsialista srednego zvena v obshcheobrazovatel'noy organizatsii [Pedagogical assistance to professional socialization of future mid-ranking specialists
in the educational institution]. Vestnik Orenburgskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta = Bulletin of the Orenburg State Pedagogical University. 2017, no. 2 (22), pp. 285-291. (In Russ.).
8. Sinitsina L. V., Gilunova E. Yu. Bolonskaya konventsiya v kontekste modernizatsii Rossiyskogo vysshego obrazovaniya. [Bologna convention in the context of modernization of Russian higher education]. Vlast' i upravlenie na Vostoke Rossii = Power and government in the East of Russia. 2010, no. 4, pp. 107-112. (In Russ.).
9. Uskova E. O., Krasheninnikova N. A. Organizatsiya sa-mostoyatel'noy vneauditornoy raboty studentov: iz opyta raboty [Organization of extracurricular unsupervised student's work: teaching experience]. Vestnik Orenburgskogo gosudarstvennogo universiteta = Bulletin of the Orenburg State Pedagogical University. 2016, no. 2 (190), pp. 67-71. (In Russ.).
10. Michelle Maxom. Teaching English as a foreign language for dummies. John Wiley & Sons, Ltd, Chichester, West Sussex. 2009, 376 p.
Статья поступила в редакцию 23.05.2018 г.
Submitted 23.05.2018.
Для цитирования: Егорова Э. В., Крашенинникова Н. А., Крашенинникова Е. И. Анализ существующих программ по английскому языку и рекомендации по совершенствованию процесса обучения в университете // Вестник Марийского государственного университета. 2018. Т. 12. № 2. С. 33-40. DOI: 10.30914/2072-6783-2018-12-3-33-40
Citation for an article: Egorova E. V., Krasheninnikova N. A., Krasheninnikova E. I. Analysis of existing educational programs in the English language and recommendations for improving the teaching process at the university. Vestnik of the Mari State University. 2018, vol. 12, no. 2, pp. 33-40. DOI: 10.30914/2072-6783-2018-12-3-33-40
Егорова Элеонора Валериевна, кандидат филологических наук, Ульяновский государственный университет, г. Ульяновск, ORCID ГО 0000-0002-9731-8386,
е1еапог63@таИ ги
Крашенинникова Наталья Александровна, кандидат технических наук, доцент, Ульяновский государственный университет, г. Ульяновск, ORCID ГО 0000-0002-7234-4705, Ыа. 73@mail.ru
Крашенинникова Екатерина Ивановна,
студент, Ульяновский государственный университет, г. Ульяновск, ORCID ГО 0000-0001-7507-255Х, katekrash98@mail.ru
Eleonora V. Egorova, Ph. D. (Philology), Ulyanovsk State University, Ulyanovsk, ORCID ID 0000-0002-9731-8386, eleanor_63@mail. ru
Natalia A. Krasheninnikova, Ph. D. (Technical Sciences), associate professor, Ulyanovsk State University, Ulyanovsk, ORCID ID 0000-0002-7234-4705, kna. 73@mail.ru
Ekaterina I. Krasheninnikova, student, Ulyanovsk State University, Ulyanovsk, ORCID ID 0000-0001-7507-255X,
katekrash98@mail. ru