ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
АНАЛИЗ КОНЦЕПЦИИ МОДЕЛИ СМК-МУЗЕЙ НА ПРИМЕРЕ ПРОСВЕТИТЕЛЬСКОГО МЕДИАПРОЕКТА ARZAMAS Хавалкина А.Ю. Email: Khavalkina668@scientifictext.ru
Хавалкина Анастасия Юрьевна - студент, кафедра массовых коммуникаций, Российский университет дружбы народов, г. Москва
Аннотация: статья рассматривает понятия СМК-музея и виртуального музея, выделяет основные принципы его создания и функции. Автор анализирует концепцию модели СМК-музей, а также подробно рассматривает понятие виртуального музея и основных критериев его оценки. Эти же критерии используются для анализа и оценки просветительского медиапроекта Arzamas как примера модели СМК-музей. Автор статьи проанализировал контент и представление в социальных сетях просветительского медиа Arzamas, дал характеристику медиа и определил перспективы развития.
Ключевые слова: СМК-музей, виртуальный музей, музей, коммуникация, информация, медиа, трансмедийность, Arzamas.
ANALYSIS OF THE CONCEPT OF THE QMS MUSEUM MODEL ON THE EXAMPLE OF THE EDUCATIONAL MEDIA PROJECT
ARZAMAS Khavalkina A.Yu.
Khavalkina Anastasia Yurevna - Student, DEPARTMENT OF MASS COMMUNICATIONS, PEOPLES' FRIENDSHIP UNIVERSITY OF RUSSIA, MOSCOW
Abstract: the article examines the concepts of the SMK-museum and the virtual museum, outlines the basic principles of its creation and function. The author analyzes the concept of the model of the QMS museum, as well as examines in detail the concept of a virtual museum and the main criteria for its assessment. The same criteria are used for the analysis and evaluation of the educational media project Arzamas as an example of the QMS museum model. The author of the article analyzed the content and presentation in social networks of the educational media Arzamas, gave a description of the media and determined the development prospects.
Keywords: QMS museum, virtual museum, museum, communication, information, media, transmedia, Arzamas.
УДК 7.067.4
Развитие цифрового общества, конвергентных медиа и мультимедийных креативных индустрий неизбежно привело к изменению методов, форм и технологий организации музейного пространства. Современные музеи зачастую уже не являются статичными средствами презентации и стремятся перейти от трансляции идей к интерактивности и дискуссионности [1, с. 696]. В контексте теории медиа это означает переход от СМИ-модели (однонаправленное распространение информации по типу традиционных средств массовой информации) к СМК-модели (разнонаправленное сетевое распространение информации по типу новых медиа — средств массовой коммуникации). Во втором случае аудитория музеев становится автором или соавтором контента, который формируется на основе собранных экспозиционных артефактов.
Важно отметить ключевое слово — коммуникация, которое нередко уподобляют словосочетанию — распространение информации, но это ошибка. СМИ-модель отражает передачу информации от одного человека (группы людей) другому человеку (группе людей), здесь есть адресант и адресат. В СМК-модели заложен механизм постоянной смены ролей «адресант» и «адресат». По Е. Тавокину, «нет никаких оснований отклоняться от первоначального смысла коммуникации — ВЗАИМОдействия равноправных субъектов информационного общения...».
Коммуникативная парадигма была осознана в качестве основы социальных и философских теорий XX века (К. Ясперс, Ю. Хабермас, М. Маклюэн, М. Бахтин, А. Ухтомский, Т. Флоренская и др.). В сфере музееведения пионером коммуникационного (иными словами, клиентоориентированного) подхода был Д. Камерон. По сути, его теория переориентировала музейную деятельность на гармонизацию лично-потребностного и общественно-потребностного [2, с. 347].
Модель СМК-музея получила своё идеальное воплощение в формате виртуального музея, поскольку именно Сеть — главный символ развития современной системы СМК, по Ю. Буданцеву. В настоящее время виртуальные музеи, представляющие собой цифровой информационный объект, шагнули далеко за рамки классической модели музея, и зачастую характеристики виртуальных музеев практически ничем не напоминают параметры музеев традиционного типа. [10, с. 137]
В виртуальном музее онлайн-портал является точкой входа в музейное сетевое пространство экранной коммуникации, посредником между участниками этой коммуникации ставится именно экран (компьютера, смартфона, планшета, смарт-часов). При такой модели взаимодействия создатели виртуальных выставок не могут предоставить посетителям возможность в прямом, физическом, смысле прикоснуться к тому или иному произведению искусства, физически побывать и рассмотреть атрибуты музея-квартиры, поэтому при оценке эффективности виртуального музея следует использовать особые критерии анализа. К таким критериям можно отнести следующие:
1) удобство взаимодействия пользователя с объектом и привлекательный внешний вид этого объекта (UI/UX-дизайн сайта);
2) объединение и взаимосвязь разных типов контента и их предоставление на различных платформах (трансмедийность);
3) возможность вывести пользователя за рамки системы, наполнить предметы высшим смыслом (трансцендентность);
4) возможность пользователя быть частью экспозиции, участвовать в развитии действия (вовлеченность);
5) адаптивность пространства, подстроенность под интересы и запросы пользователя (пластичность).
Эти критерии важны при анализе любого виртуального музея, который стремится к роли просветительского онлайн-проекта.
В нынешнем обществе весьма значительно стоит проблема сбережения культурного наследия, так как от этого во многом зависит перспектива страны, а также семей и подрастающего поколения. И, безусловно, сложно представить различную деятельность в отсутствии такого условия, как информационное обеспечение.
Понятие «виртуальный музей» содержит в себе собрание разного рода Web-страниц. Они обязаны размещаться на одном или нескольких Web-серверах. Подобные странички содержат в себе сборники и фотографии экспонатов из разнообразных художественных собраний. Такого рода виртуальный музей можно сделать в варианте каталога (плоский). Есть еще один вид, когда «гость» способен проделать путь по залам или комнатам и любоваться экспонатом со всех сторон (трехмерным). «Гость» такого музея может самостоятельно выбрать любой понравившиеся ему объект, посмотреть его, а также при желании сохранить к себе на компьютер [8, с.48]. На сегодняшний день это прекрасный способ решить проблему
объединения новейших технологий и культуру. Виртуальный музей - это хорошая возможность обратиться к прошлому через настоящее по-новому.
Просветительский медиапроект Arzamas (https://arzamas.academy/) позиционируется как виртуальная онлайн-академия, посвящённая гуманитарному знанию. Кроме того, создатель проекта (главный редактор Филипп Дзядко) называет его магическим, а значит, проект должен быть необыкновенным и неожиданным по силе воздействия. Критерии оценки эффективности виртуального музея, вероятно, в чём-то действительно сопоставимы с магией.
Проект также заявляет о себе как о своеобразном музее знаний, в его активе гуманитарные сериалы, видеолекции, кинохроники, фотогалереи, интервью с различными специалистами и многое другое, что помогает раскрыть тему истории, литературы, искусства, антропологии, философии и других гуманитарных наук. На сегодняшний день Arzamas насчитывает несколько коллаборативных проектов с ведущими музеями России и мира, а некоторые из этих музеев, как например Пушкинский музей, открыли свои представительства на Arzamas. Следовательно, онлайн-академия становится консолидатором просветительской информации в виртуальном пространстве. Проведем анализ медиапроекта Arzamas по пяти признакам, которыми должен обладать виртуальный музей.
1. UI/UX-дизайн. В настоящее время наблюдается активный синтез UI (user interface) и UX (user experience) дизайна как в офлайн-, так и в онлайн-среде. Это значит, что на первый план выходит сочетание удобства взаимодействия пользователя с объектом и привлекательный внешний вид этого объекта. В связи с этим главная задача дизайнера интерфейса — организовать большой объём информации, которая циркулирует в информационной среде, создать из него привлекательное по форме, доброжелательное сообщение для участников коммуникационного процесса.
В случае проекта Arzamas это, прежде всего, касается грамотной подачи просветительского контента. В связи с широкой деятельности в сфере гуманитарного знания, редакторам проекта необходимо было грамотно консолидировать собранную информацию и подать её в интересной и увлекательной форме. Для этого дизайнеры создали разделы, предлагающие разные формы контента. Раздел «Курсы» дает возможность ознакомиться с аудио- и видеолекциями, которые разделены по гуманитарным наукам и темам в рамках этих наук. Сюда же входят и спецпроекты с музеями и университетами: привлечены видные учителя и педагоги, те, кто может увлечь, мотивировать и научить аудиторию (содержание), при этом задействованы талантливые дизайнеры (форма).
«Журнал» — один из базовых разделов виртуального музея и это не случайно. По мнению Е. Гиаццарди, виртуальные музеи представляют собой своеобразный журнал, ведение которого предполагает работу с полным спектром мультимедиа: текстом, изображением, звуком, дизайном и пр. Редакторы и дизайнеры Arzamas пошли ещё дальше: в их журнале можно найти тесты, таймлайны, «шпаргалки» по литературе, искусству и истории и другие типы мультимедийного и игрового контента. Это многоформатный рассказ, в дизайне которого присутствуют графические приёмы, формирующие положительное впечатление и увлекающие «посетителя музея». Таким образом, синтез UI и UX позволяет сделать зрителя участником коммуникации, «вовлекает его в определённое пространство, где он становится частью контента, так как объекты приходят в движение от взаимодействия с ними.
2. Трансмедийность. Трансмедийность предполагает объединение контента и его предоставление на различных типах устройств. По мнению некоторых теоретиков и экспертов, трансмедийность не только позволяет тиражировать контент и увеличивать количество способов взаимодействия с ним, но и поощряет обучение, поскольку является комбинацией формальной и неформальной формы обучения.
У проекта Arzamas кроме основного интернет-портала есть мобильная версия, приложение для смартфонов на базе IOS и Android. Это позволяет иметь
гуманитарную энциклопедию в кармане, а также получать знания и «играть» с контентом вне зависимости от своего местоположения. Благодаря трансмедийности, Arzamas предлагает новый полезный и интересный вариант досуга, а тем, у кого нет возможности визуально и эмпирически взаимодействовать с контентом, Arzamas предлагает послушать своё собственное радио, запущенное в 2017 году. В аудиоприложении три раздела: курсы (короткие лекции известных учёных), подкасты (циклы аудиопрограмм, подготовленные редакцией: интервью, репортажи, расследования, обсуждения), материалы (аудиоверсии самых интересных материалов Arzamas, голоса из прошлого, самые разные образовательные и развлекательные материалы, прочитанные вслух).
«Онлайн-университет» — ещё один любопытный раздел сайта Arzamas. Проект, запущенный в конце января 2018 года, является образовательной платформой, которая позволяет обучаться у лучших специалистов со всего мира, сдавать экзамены и получать вознаграждение за свои результаты. Пока на проекте один курс «История русской культуры»: 56 лекций, подготовленных профессорами ведущих российских вузов, а также университетов США и ФРГ. Лекции можно слушать в любом порядке, тем не менее участники курса получат системные познания в области культуры (так составлены модули). По итогам обучения можно сдать экзамены (тесты и эссе) и получить призы. Подобный коллаборативный проект позволяет отойти от традиционных форм образования.
3. Трансцендентность. Трансцендентность — это способность «бросить вызов своим пользователям и выйти за пределы системы, размывать каналы коммуникации и поощрять неформальное общение». Социальные сети — один из вариантов неформального взаимодействия пользователей с виртуальным музеем. [15, с.64]
Размещая контент в социальных сетях, Arzamas пытается говорить с аудиторией на одном языке, быть её помощником и другом в сфере гуманитарного знания. Arzamas интегрирует в Youtube весь свой видеоконтент, который пользуется большой популярностью: у канала более 288 тысяч подписчиков, а каждое видео набирает от 10 тысяч до 2 миллионов просмотров. Arzamas есть во «ВКонтакте» (316,5 тыс. подписчиков), на Facebook (119,9 тыс. подписчиков), в «Одноклассниках» (128,2 тыс. участников), Instagram (61,7 тыс. подписчиков), Twitter (118 тыс. читателей). Такое разнообразие даёт пользователю возможность выбрать наиболее удобный способ взаимодействия с материалом, а редакторам — использовать социальные сети для различного типа контента, с учётом целевой аудитории. Например, telegram-бот позволяет запрашивать информацию с сайта и получать персонализированный контент «лично в руки», а благодаря обсуждениям и комментариям в других социальных сетях появляется возможность объединения пользователей в сообщества по интересам. Эти примеры иллюстрируют возможность переосмысления использования социальных медиа с точки зрения трансцендентности в гуманитарной и образовательной сферах.
4. Вовлеченность. Вовлеченность пользователя в коммуникацию с тектом способствует более эффективной обучаемости и высокой удовлетворённости контентом, побуждает к совместному творчеству. В офлайн-среде вовлеченность реализуется с помощью пространств для совместного творчества и коворкингов, в онлайн-среде - за счет игрового контента и социальных сетей.
Различные формы игрового контента (тесты, карточки, инфографика, гипертекст, таймлайны) позволяют посетителю виртуального музея Arzamas совместить получение полезных гуманитарных знаний с игрой, с геймифицированными (игрофицированными) практиками. Особенно это актуально для поколения пользователей, родившихся в 1990-е годы; «они росли параллельно с развитием игровой индустрии и были той самой целевой аудиторией, для которой и разрабатывались игры» [3, с. 48]. Благодаря реализации игровой парадигмы, редакторы сайта делятся своими полномочиями, разрешая аудитории «играть» с
контентом, экспериментировать с текстами. Обсуждения в социальных сетях в данном случае выступают пространством для взаимодействия пользователей друг с другом. Такие взаимодействия сравнимы с мозговым штурмом, дискуссиями, совместным творчеством и генерацией идей. Благодаря взаимодействию и вовлеченности пользователей в образовательный и просветительский контент увеличивается способность к обучению, пониманию и запоминанию информации.
5. Пластичность. В данном случае под пластичностью понимается адаптация виртуального пространства под интересы и запросы пользователя. В случае с ресурсом Arzamas пластичность проявляется в вариантах предоставления контента аудитории проекта.
Поскольку Arzamas направлен на широкую аудиторию, то он пытается использовать все варианты взаимодействия: социальные сети, мессенджеры, коллаборации и даже офлайн-лекции. Видно, что контент в социальных сетях преподносится пользователям нативно и менее формально. Коллаборации, в свою очередь, позволяют иначе взглянуть на изучаемый предмет. Например, благодаря сотрудничеству с ГМИИ им. А.С. Пушкина посетитель портала Arzamas запомнит картины из коллекции музея, ведь ему предлагается самостоятельно собрать пазл «Старинные мастера» из этих картин за минимальное количество ходов. Emoji Poetry — проект-приложение для мобильных устройств, оно предлагает необычный способ чтения стихов — через запоминание: нужно подставлять эмодзи (символы) вместо слов, которые пропущены в шедеврах мировой поэзии, которых более двухсот на портале. Подобные универсальные интерактивные практики созданы академией Arzamas под запросы как молодой, так и взрослой аудитории, здесь нивелируются поколенческие различия в восприятии игр, в способах социализации.
В 2017 году создатели проекта организовали несколько мероприятий в офлайн-среде: курс лекций «Путешествие русского авангарда» и цикл лекций «Как железные дороги изменили русскую жизнь». 11 марта 2018 года стартовал новый офлайн-проект «Искусство видеть: 8 лекций о картинах, фотографиях, музеях и домах». Arzamas совместно с Европейским университетом в Санкт-Петербурге и Государственным Эрмитажем открыли новый лекторий в Российской государственной библиотеке. К каждой лекции сотрудники библиотеки готовили мини-выставки из своих фондов. Формат сторителлинга (рассказывание историй), который используется на подобных лекциях, является лучшим способом передачи сложной информации, а дополняющая рассказ экспозиция побуждает воспринимать информацию предметно.
Особенностью проекта Arzamas является его постоянная (несколько раз в день) обновляемость. Это касается как основного проекта, так и сообществ в социальных сетях. Внизу заглавной презентационной страницы «Как устроен Arzamas» (https://arzamas.academy/about) находится следующая фраза — «Каждый день мы придумываем что-нибудь новое. Пока вы читали этот текст, он, скорее всего, успел устареть. Мы счастливы, что вы с нами!». Вверху страницы-обложки (https://arzamas.academy/) — интерактивные сменяемые рубрики «язык дня», «комикс дня». Arzamas приобретает черты живого периодического издания, информационного портала, в котором присутствует элемент актуальности; виртуальный музей перерос традиционные рамки хранителя.
Таким образом, мы изучили понятие «виртуальный музей» в качестве одного из форматов взаимодействия представителей музейных и просветительских организаций с пользователями Рунета. Как видно из проведенного исследования, просветительский медиапроект Arzamas соответствует всем парметрам эффективности, присущих виртуальному музею СМК-модели. Практика виртуального музея Arzamas свидетельствует о богатстве коммуникативного потенциала подобных проектов, сегодня для их развития следует использовать новейшие инновационные
механизмы взаимодействия с пользователями, опробованные журналистами и дизайнерами новыми медиа [13, с. 687].
Итак, каким образом выглядит Arzamas? Каркас проекта составляют два раздела: «Курсы» и «Журнал». В первом публикуются видеолекции по теме курса продолжительностью в среднем 15 минут, а также дополнительные, или сопутствующие материалы. Важно отметить, что сопутствующие материалы имеют разные форматы, пожалуй, наиболее привычными можно считать интервью с экспертами и краткие инструкции; среди новых и нестандартных форматов работы -онлайн-игры, квесты, тесты, рецепты, музыкальные плейлисты и так далее.
Отметим, что за период с сентября по декабрь 2015 года Arzamas опубликовал шесть курсов и два спецпроекта: «Повседневная жизнь Парижа» (№23 с 3 по 16 сентября), «Русская литература XX века. Сезон 3» (с 17 по 30 сентября), «Как слушать классическую музыку» (с 1 по 14 октября), «Закон и порядок в России XVII века» (с 16 по 28 октября), спецпроект «200 лет «Арзамасу», спецпроект «Стакеры Arzamas», «Византия для начинающих» (с 5 по 18 ноября), «Русское военное искусство» (с 19 ноября по 2 декабря).
Лекции по каждому курсу записаны одним лектором и, как правило, количество видео (так называемых эпизодов), варьируется от 4 до 8 в зависимости от широты темы. Как упоминалось выше, курсы сопровождаются вспомогательными
материалами, число которых также непостоянно - от 9 до 19.
Видео для проекта - базовый формат, от которого отталкивались создатели, поскольку изначально ориентировались на жанры, используемые «ПостНаукой» и TED. Таким образом, за основу был взят некий жанровый каркас - циклизованные видео, объединённые исключительно гуманитарной тематикой или подходом, а также экспертной фигурой (от византиниста до школьного учителя литературы).
Создатели проекта ни раз отмечали, что изначально было необходимо видео сопровождать разного рода текстами, которые должны не пояснять или дополнять лекцию, а быть самостоятельным произведением. В некоторых курсах видео нередко может становиться вспомогательной опцией.
Например, в курсе «Византия для начинающих» доктор исторических наук, профессор Высшей школы экономики и СПбГУ Сергей Иванов рассказывает только о произведениях византийской литературы (именно на ней он и специализируется), при этом в текстовых материалах есть информация обо всём, что связано с Византией: политике, живописи, армии и даже сплетнях.
Весь курс состоит из лекций историка Иванова и еще пятнадцати материалов, подготовленных редакцией Arzamas и византинистами из разных университетов мира, - о том, как византийцы писали, пели, рисовали и спорили, что было для них самым важным.
Необходимо подчеркнуть, что материалы «Византии для начинающих» разноформатные, например, текст «Почему «Велесова книга» - это фейк» представляет собой набор пунктов - список доказательств от лингвиста Дмитрия Сичинава, в то время как в Сети структурированной информации по этому вопросу нет. В конце текстов в большинстве случаев приводится список источников, использованных при написании текста.
Важно, что рядом с некоторыми понятиями, которые, вероятно, могут вызвать вопрос у аудитории, размещен значок «i», кликнув на который можно узнать значение слова или прочитать пояснение, связанное с этим понятием. Такой способ предоставления большого объёма текстовой информации помогает пользователю представить хронологию событий, запомнить её с помощью специальных примет -«символов». Текст не похож на сухое повествование из школьного учебника по истории - живой язык и хороший стиль, безусловно, помогают в изучении вопроса. При этом стоит отметить, что иллюстрации, схемы и большое количество цифр несколько осложняют знакомство с историей и создают некоторое нагромождение.
Второй материал в эпизоде «Иностранцы в Париже» представлен в формате интервью с французским историком Мишелем Эспанем. Эксперт рассказал, «зачем иностранцы приезжали в Париж, как это повлияло на французов и почему одна культура иногда вдруг начинает влиять на другую». По информации Arzamas, Эспань - германист, историк культуры, автор термина «культурный трансфер» и основоположник «транснационального подхода» (изучения форм взаимного влияния культур друг на друга). Как поясняется на сайте, он также руководит исследовательской лаборатории «Культурные трансферы» в Высшей нормальной школе в Париже и является членом Национального центра социальных исследований Франции.
Как и в предыдущем тексте, в интервью используются значки «i». Эксперт рассказывает о причинах, по которым иностранцы приезжали в Париж, о культурном обмене между приезжими и французами и так далее. При этом вопросы интервьюера не ограничиваются тематикой Франции - беседа переходит в более широкую плоскость и касается уже потребности в заимствованиях и изучения культурных трансферов.
Третий материал оформлен в виде квеста, где игроку предлагается набор ситуаций, попав в которые он должен сделать выбор. Каждый вариант ответа приведет (или не приведет) игрока к гибели с вероятностью от 0 до 100 %, и чем она выше, тем скорее игрок погибнет. В конце игрок получает карточку с описанием его «судьбы».
Формат онлайн-игры в том виде, в котором её придумали в Arzamas, выполняет одновременно развлекательную и познавательную функции. Игровая форма, вероятно, позволяет лучше запомнить черты Франции того времени, приметы и особенности эпохи. Такие форматы приносят хороший трафик, увеличивают количество перепостов в социальных сетях, однако их просветительская функция неочевидна: пользователь ориентирован скорее на получение результата, возможность рассказать о нём в своих аккаунтах и вряд ли большой процент прошедших подобный квест захотели прочитать литературу, связанную с тематикой игры.
Формат предоставления информации в виде интеллектуальных интерактивных игр, тестов и квестов используется часто, например, его регулярно применяют на сайте журнала «Дилетант», тесты на основе курсов экспертов делает «ПостНаука», а в последнее время взял на вооружение и N+1.
Возвращаясь с видеоконтенту Arzamas, отметим высокое качество картинки и возможность воспроизводить видео как на мобильных устройствах, так и компьютере, при этом пользователь может слушать подкасты лекций в iTunes совершенно бесплатно. Важно сказать и об интонации лекторов, которые действительно рассказывают о гуманитарных науках доступно и понятно, универсальная подача информации позволяет одинаково воспринимать её аудитории с разной подготовкой. Что касается задумки Arzamas как журнала «Афиша» только о гуманитарных науках, эта идея действительно прослеживается во многих текстах. Например, в рамках интервью с историком Сергеем Ивановым обсуждается не только значение гуманитарных наук для развития личности, но и работа политических колумнистов и журналистов, участие Иванова в протестных акциях, византийская коллекция Dolce & Gabbana и так далее.
Мы можем сказать, что гуманитарное знание в случае с Arzamas «переупаковано» по-журналистски.
Итак, проанализировав разные аспекты работы проекта Arzamas, мы пришли к выводам о том, что просветительское медиа не претендует на научность и конечное знание, а лишь подталкивает аудиторию к более глубокому изучению вопроса: прочтению источников, просмотру документальных фильмов, посещению музеев и театров. При этом необходимо отметить, что некоторые материалы (особенно
интервью) имеют политический и социальный подтекст, а тексты на исторические темы могут быть построены как публикация в массовом издании. С точки зрения трансмедийности, проект использует для распространения знания все форматы и площадки, которые представляются возможными - от мобильного приложения до лекции в Пушкинском музее.
Мы со своей стороны считаем, что основной проблемой этого медиа является монетизация. Позиционирующий себя как некоммерческий проект и существующий на средства частного инвестора, он всё же пытается заработать, размещая рекламу на сайте, разрабатывая платные приложения, организуя партнерские спецпроекты. Насколько это прибыльно, организаторы проекта не сообщают.
В рамках исследования мы проанализировали контент и представление в социальных сетях просветительского медиа Arzamas, дали характеристику медиа и определили перспективы развития.
Полагаем, что изученный проект по-своему новаторский, организаторы не идут проторенными путями, ищут новые способы монетизации, «упаковки» научных идей и знания, работы с культурными и учебными заведениями, а главное, создают образовательное интернет-пространство для аудитории разного возраста, уровня интеллекта и интересов.
Таким образом, в условиях сжимающегося пространства свободы слова социально ответственные журналисты переключаются на просветительские и образовательные проекты, которые предоставляют им пространство для самореализации, творчества, просвещения аудитории, трансляции ценностно-культурных ориентиров.
Список литературы /References
1. Андреев А.А. Компьютерные и телекоммуникационные технологии в сфере образования / А.А. Андреев //Школьные технологии. 2011. № 3. С. 56-58.
2. Березин В.М. Экранная коммуникация в современном информационном обществе / В.М. Березин, И.И. Волкова, А.А. Грабельников. М.: Изд-во РУДН, 2009. 347 с.
3. Волкова И.И. К вопросу о функциональности игры и игровых коммуникаций в современных медиа // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 12 (30): в 2-х ч., ч.П. С. 41-45.
4. Гнатюк О.Л. Основы теории коммуникации: учебное пособие/О.Л. Гнатюк. М.: КНОРУС, 2010.
5. Дворко Н.И. Мультимедиа: творчество, техника, технология / Н.И. Дворко. Санкт-Петербург: СПбГУП, 2013. - 251 с.
6. Живодерова В.В. Дипломное проектирование / В.В. Живодерова Дмитров: ДПК, 2015. 67 с.
7. Иванова Г.С. Технология программирования / Г.С. Иванова. Москва: МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2014. 320 с.
8. Кононихин Н.А. Виртуальный музей современного искусства - новая реальность? / Н.А. Кононихин // Русский журнал. 2011. № 5. С. 43-48.
9. Лазутова Н.М., Волкова И.И., Этическое и игровое в установках коммуникаторов разных поколений // European Social Science Journal (Европейский журнал социальных наук). 2013. № 11: в 2-х т., т. 1. С.285-291.
10.Максимова Т.Е. Виртуальные музеи в социальных сетях // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2015. № 12. Ч.1. С. 136-139.
11. Маклюэн М.Понимание Медиа: внешние расширения человека / перевод с английского В.Г.Николаева. М., 2007. С. 99.
12. Нургалеева Л.В. Виртуальный музей: новая коммуникационная модель / Л.В. Нургалиева. Москва: Наука, 2013. 220 с.
13. Осиповская Е.А. Инновационная техника вовлечения аудитории СМИ: зарубежный опыт // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. 2017. Т. 22. № 4. С. 687-695.
14. Рязанова Е.А., Сергеева А.А. К вопросу о коммуникативном потенциале музейного пространства // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. 2017. Т. 22. № 4. С. 696-70.
15.McArthur J. Practical Lessons from User-Experience Design for Spaces for Learning. // The ACEF Journal. Vol. 2, No.1, 2011, pp. 65-76.