Научная статья на тему 'АНАЛИЗ ИНДИВИДУАЛЬНОГО РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ФЕДЕРАЛЬНОГО КАНЦЛЕРА ОЛАФА ШОЛЬЦА'

АНАЛИЗ ИНДИВИДУАЛЬНОГО РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ФЕДЕРАЛЬНОГО КАНЦЛЕРА ОЛАФА ШОЛЬЦА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
речевой портрет / тезаурус личности / лингвистический аспект / лексикон политика / speech portrait / thesaurus of personality / linguistic aspect / lexicon of politics

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — М И. Дойникова

В статье предпринята попытка составления речевого портрета действующего федерального канцлера ФРГ Олафа Шольца с опорой на три основополагающих аспекта: социальный, поведенческий и лингвистический с целью выявления причин антирейтинга одного из ключевых политиков современной Германии. Особое внимание уделяется лингвистическому и поведенческому аспектам, так как именно они в большей степени отражают индивидуальность личности. Так, психологические особенности поведения нашли свое отражение в неологизме, образованном от фамилии канцлера Олафа Шольца – scholzen, значение которого удалось установить благодаря комментариям носителей языка (интернет-пользователей). Также были установлены наиболее частотные лексические единицы, используемые федеральным канцлером, среди которых особое место отводится окказионализмам. Проведенный анализ позволил создать определенный образ политика как человека нерешительного, уклоняющегося от прямого ответа на поставленные вопросы, использующего «громкие» слова, идущие вразрез с действиями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPEECH PORTRAIT ANALYSIS OF FEDERAL CHANCELLER OLAF SCHOLZ

The article attempts to compile a speech portrait of the current Federal Chancellor of Germany, Olaf Scholz, based on three fundamental aspects – social, behavioral and linguistic – in order to identify the reasons for the anti-rating of one of the key politicians of modern Germany. Particular attention is paid to the linguistic and behavioral aspects, as they are more reflective of the personality of the individual. Thus, the psychological features of behavior are reflected in the neologism formed from the surname of Chancellor Olaf Scholz – “scholzen”, the meaning of which occurs thanks to the comments of native speakers (Internet users). The most frequent lexical units used by the Federal Chancellor are also identified, among which a special place is given to occasional ones. The analysis helps to create a certain image of a politician as an indecisive person, evading a direct answer to the questions posed, using “loud” words that go against actions.

Текст научной работы на тему «АНАЛИЗ ИНДИВИДУАЛЬНОГО РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ФЕДЕРАЛЬНОГО КАНЦЛЕРА ОЛАФА ШОЛЬЦА»

чательный альбом ... В 1988 году альбом удостаивается премии «Золотой диск»...»).

III группа: языковые приемы изложения материала (лингвистический аспект):

1. Языковые средства, обобщающие рассматриваемый предмет: целое поколение французских музыкантов, свободный союз, музыканты электронного направления, молодое поколение джазистов (Э. Майо «Встреча джаза и электроники»,); музыкальная вселенная, композиции Камелада, музыка в традиции 33-х оборотов (З. Лин «Паскаль Комелад. Музыка без границ»); уик-энд классической музыки, устроители музыкальных сезонов, вся команда, работники Городка конгрессов Нанта (Ж. Макасса «Классическая музыка: «Безумный день Нанта»,); в одной категории, представительницы современной французской музыки, любители экстремальных мелодий, многие известные авторы, единым голосом, Французская ассоциация художественного действия, французская сцена, «поколение музыки» (П. Лангле «Новые голоса»); целый букет незабываемых песен, молодежная аудитория, отмеченные джазом (Э. Тевенон «Трубадур барокко»).

2. Различные конструкции, сжимающие информацию: от джаза до рэпа, свингующие на границе между джазом и электроникой (Э. Майо «Встреча джаза и электроники»,); момент поэзии (З. Лин «Паскаль Комелад. Музыка без границ»); в эпоху теле-реальности и единообразной музыкальной продукции, собственный мир (П. Лангле «Новые голоса,); поэт музыки, «человек со свингующими подметками» (Э. Тевенона «Трубадур барокко»).

3. Средства эмотивности:

- прилагательные, репрезентирующие экспрессию: постоянный энтузиазм, безумный день, безумный успех (Ж. Макасса «Классическая музыка: «Безумный день Нанта»,); безумная поэтесса, «обнаженная поэзия», бразильскую чувственность (П. Лангле «Новые голоса»);

- существительные со значением оценки: надежда молодой французской песни; их победы реальны в глазах слушателей, безумный проект, безумная поэтесса, ярчайшими представительницами современной французской песни, экспериментальных мелодий (П. Лангле «Новые голоса,); спад зрительского интереса и творческий кризис, вплоть до последнего дыхания (Э. Тевенон «Трубадур барокко»); эстета «деревенского» рок-н-ролла, денди-любителя, фантастические аккорды, из случайного собрания влияний, мистическая атмосфера (З. Лин «Паскаль Комелад. Музыка без границ»); невозможным сочетанием, настоящую социальную утопию (Э. Майо «Встреча джаза и электроники»); постоянный энтузиазм, стеснительным новичкам (Ж. Макасса «Классическая музыка: «Безумный день Нанта);

- глаголы отношения: любил боксировать словами и наносить неожиданный удар, произведения джаза вдохновят его (Э. Тевенон «Трубадур барок-

Библиографический список

ко»); задает тон всему альбому, не пользовался шумным успехом (П. Лангле «Новые голоса,); вернулся к моей первой, пластиночной любви, дарит нам музыку труба выпевает звуки, пианино извлекает ... аккорды (З. Лин «Паскаль Комелад. Музыка без границ»).

4. Сравнения: французскую сцену, которую он сравнивал с рингом (Э. Тевенон «Трубадур барокко»); моя музыка похожа на живопись, звуки, напоминающие о корриде (З. Лин «Паскаль Комелад. Музыка без границ»); имитирующих ритм ночных баров или компьютера (Э. Майо «Встреча джаза и электроники»).

4. Эпитеты: безумная поэтесса, густой голос, чувственный голос, прозрачный голос, мощный тембр, «обнаженная» поэзия (П. Лангле «Новые голоса»); безумный проект, безумный успех (Ж. Макасса «Классическая музыка: «Безумный день Нанта»); нетипичный музыкант, нарочитый диссонанс, легкая музыка, тяжеловесная музыка, музыкальных дорог, парижской сутолоки, музыкальная вселенная (З. Лин «Паскаль Комелад. Музыка без границ»); «Колдовская любовь», «Золотой локомотив» (Э. Тевенон «Трубадур барокко»).

5. Метофоры: шумный успех; поэзия, составленная из шрамов; острова Зеленого мыса (П. Лангле «Новые голоса»);. стекаются молодые джазисты, вкус к новому пути (Э. Майо «Встреча джаза и электроники»); букет незабываемых песен; человек со свингующими подметками; сплав рока, фанка и городской поэзии (Э. Тевенон «Трубадур барокко»); путешествие вне времени и вне проторенных музыкальных дорог (З. Лин «Паскаль Комелад. Музыка без границ»).

6. Метонимия: Камий, нитка за иголкой (П. Лангле «Новые голоса»);

7. Олицетворение: революция позволила джазу выйти из клубных стен (Э. Майо «Встреча джаза и электроники»);

8. Риторический вопрос: окончательный возврат к истокам? (Э. Теве-нон «Трубадур барокко»);

9. Англицизмы: би-боп, кул, фри (Э. Майо «Встреча джаза и электроники»).

Во многом характеристика публицистического текста с точки зрения его восприятия определяется журналистскими приемами представления информации, работающими на привлечение внимания; риторическими приемами использования аргументации, от удачного выбора которых зависит эффективное раскрытие предмета речи; языковыми приемами изложения материала, показывающими композиционно-стилистические, лексические и синтаксические особенности текста, отчего напрямую зависит удобочитаемость публикации, понимание ее содержательно-смыслового наполнения с точки зрения оценки и анализа читательской аудиторией.

1. Немов РС. Психология: учебник для студентов высших педагогических учебных заведений: в 3 кн. Общие основы психологии. Москва: ВЛАДОС, 2001; Кн. 1.

2. Майо Э. Встреча джаза и электроники. LABEL FRANCE. 2002; № 46: 36-37.

3. Лин З., Паскаль К. Музыка без границ. LABEL FRANCE. 2003; № 50: 42.

4. Макасса Ж. Классическая музыка: «Безумный день Нанта». LABEL FRANCE. 2004; № 54: 34.

5. Тевенон Э. Трубадур барокко. LABEL FRANCE. 2004; № 55: 42.

6. Лангле П. Новые голоса. LABEL FRANCE.2006; № 63: 14-15.

7. Риторика: учебное пособие. Автор-составитель и редактор Л.В. Анпилогова. Оренбург: ОИЭК, 2010. References

1. Nemov R.S. Psihologiya: uchebnik dlya studentov vysshih pedagogicheskih uchebnyh zavedenij: v 3 kn. Obschie osnovypsihologii. Moskva: VLADOS, 2001; Kn. 1.

2. Majo 'E. Vstrecha dzhaza i elektroniki. LABEL FRANCE. 2002; № 46: 36-37.

3. Lin Z., Paskal' K. Muzyka bez granic. LABEL FRANCE. 2003; № 50: 42.

4. Makassa Zh. Klassicheskaya muzyka: «Bezumnyj den' Nanta». LABEL FRANCE. 2004; № 54: 34.

5. Tevenon 'E. Trubadur barokko. LABEL FRANCE. 2004; № 55: 42.

6. Langle P. Novye golosa. LABEL FRANCE.2006; № 63: 14-15.

7. Ritorika: uchebnoe posobie. Avtor-sostavitel' i redaktor L.V. Anpilogova. Orenburg: OI'EK, 2010.

Статья поступила в редакцию 09.02.24

УДК 811

Doynikova M.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Moscow State Institute of International Relations (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]

SPEECH PORTRAIT ANALYSIS OF FEDERAL CHANCELLER OLAF SCHOLZ. The article attempts to compile a speech portrait of the current Federal Chancellor of Germany, Olaf Scholz, based on three fundamental aspects - social, behavioral and linguistic - in order to identify the reasons for the anti-rating of one of the key politicians of modern Germany. Particular attention is paid to the linguistic and behavioral aspects, as they are more reflective of the personality of the individual. Thus, the psychological features of behavior are reflected in the neologism formed from the surname of Chancellor Olaf Scholz - "scholzen", the meaning of which occurs thanks to the comments of native speakers (Internet users). The most frequent lexical units used by the Federal Chancellor are also identified, among which a special place is given to occasional ones. The analysis helps to create a certain image of a politician as an indecisive person, evading a direct answer to the questions posed, using "loud" words that go against actions.

Key words: speech portrait, thesaurus of personality, linguistic aspect, lexicon of politics

М.И. Дойникоеа, канд. филол. наук, доц., Московский государственный институт международных отношений (МГИМО МИД России), г. Москва,

E-mail: [email protected]

АНАЛИЗ ИНДИВИДУАЛЬНОГО РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ФЕДЕРАЛЬНОГО КАНЦЛЕРА ОЛАФА ШОЛЬЦА

В статье предпринята попытка составления речевого портрета действующего федерального канцлера ФРГ Олафа Шольца с опорой на три основополагающих аспекта: социальный, поведенческий и лингвистический с целью выявления причин антирейтинга одного из ключевых политиков современной Германии. Особое внимание уделяется лингвистическому и поведенческому аспектам, так как именно они в большей степени отражают индивидуальность личности. Так, психологические особенности поведения нашли свое отражение в неологизме, образованном от фамилии канцлера Олафа Шольца -scholzen, значение которого удалось установить благодаря комментариям носителей языка (интернет-пользователей). Также были установлены наиболее частотные лексические единицы, используемые федеральным канцлером, среди которых особое место отводится окказионализмам. Проведенный анализ позволил создать определенный образ политика как человека нерешительного, уклоняющегося от прямого ответа на поставленные вопросы, использующего «громкие» слова, идущие вразрез с действиями.

Ключевые слова: речевой портрет, тезаурус личности, лингвистический аспект, лексикон политика

Речевой портрет - это описание индивидуальных особенностей человека в области речевой коммуникации. В нашем исследовании мы исходим из определения Т.П. Тарасенко, которая понимает речевой портрет как «совокупность языковых и речевых характеристик коммуникативной личности или определённого социума в отдельно взятый период существования» [1, с. 8], и Р.В. Саттаровой, рассматривающей речевой портрет «как статическую величину в определенный отрезок времени и детерминируемую особенностями жанра и регистра речи» [2, с. 357]. Целью настоящего исследования является составление речевого портрета действующего федерального канцлера Германии Олафа Шольца для определения причин непопулярности политика среди немцев. Цель определяет постановку задач:

- рассмотреть три аспекта речевого портрета: лингвистический, социальный и поведенческий;

- отобрать и прокомментировать соответствующий «иллюстрационный» материал.

Выбор методов исследования обусловлен целью и совокупностью поставленных задач. Для отбора материала использовался метод контролируемого отбора согласно установленным критериям, так как необходимо было отобрать лексические единицы, наиболее часто употребляемые федеральным канцлером, а также проследить реакцию адресатов на выступления политика. Также в работе использовались дескриптивный метод, элементы дискурсивного, лингвопраг-матического, семантического и словообразовательного анализов для описания отобранных единиц и интерпретации полученного материала для создания полного речевого портрета политика.

Актуальность исследования обусловлена неутихающими дебатами и всё новыми публикациями по поводу постоянно снижающегося рейтинга главы кабинета министров ФРГ

Научная новизна заключается в том, что, в отличие от целого ряда работ, посвященных общим, часто теоретическим вопросам языковой личности, речевому портрету в целом, проведенное исследование позволяет создать речевой портрет конкретной политической личности - Олафа Шольца, ведущего политика одной из самых влиятельных стран Европы и мира, а также проанализировать причины его растущей непопулярности.

Теоретическая и практическая значимость работы видятся нам в том, что материалы исследования могут быть использованы как на практических занятиях по немецкому языку, так и в курсе по лингвокультурологии и дипломатии, при изучении речевых тактик и стратегий для успешной коммуникации и создания положительного имиджа.

В нашем исследовании мы исходим из того, что речевой портрет складывается из трех аспектов: социального, поведенческого и лингвистического.

Социальный призван выявить в первую очередь статусно-ролевые характеристики личности. Федеральный канцлер Германии является не только главой исполнительной власти, но и де-факто самой влиятельной политической фигурой в стране. В соответствии с Основным законом ФРГ федеральный канцлер определяет основные политические векторы и несет за них ответственность (ст. 65 Основного закона ФРГ).

Поведенческий аспект направлен на исследование поведения личности на основе интерпретации его общекультурных представлений об общении, коммуникативной компетенции и интенциях, при этом особое внимание уделяется тому, какие черты имеют индивидуальный характер, а какие являются результатом социальной принадлежности личности. Особое внимание следует уделить и психологическим особенностям, которые нашли свое отражение в неологизме, образованном от фамилии действующего канцлера ФРГ Олафа Шольца - scholzen.

С помощью контекстуального анализа с опорой на «фоновые знания», а также с использованием комментариев носителей языка (интернет-пользователей) относительно указанного политика были установлены следующие значения неологизма [3, с. 3275]:

1. Auf konkrete Fragen die Antwort verweigern und sich in Plattitüden flüchten -'не дать ни одного ответа на задаваемые вопросы; говорить банальности'.

2. Intensiv schweigen - 'хранить молчание'.

3. Abtauchen - 'залечь на дно'.

4. Sich komplett widersprechen - 'полностью противоречить себе'.

5. Super komplizierte Ausreden sinnlos aneinanderreihen - 'бессмысленно придумывать сверхсложные оправдания'.

Таким образом, неологизм scholzen отражает в первую очередь поведенческий аспект, формируя определенный образ политика как человека нерешительного, уклоняющегося от прямого ответа на поставленные вопросы.

«Лингвистический аспект представляет собой анализ лексикона, т. е. слов и словосочетаний, употребляемых говорящим, а также тезауруса, т. е. излюбленных оборотов речи, выражений, фраз, используемых личностью» [4, с. 30].

В данном исследовании особое внимание уделяется лингвистическому аспекту индивидуального речевого портрета политика: Какие слова и выражения присущи речи федерального канцлера Олафа Шольца? Каким образом лингвистический аспект дополняет социальный и поведенческий аспекты при формировании индивидуального речевого портрета политика? Как речевой портрет влияет на общий имидж политика?

Материалом исследования послужили тексты выступлений федерального канцлера в бундестаге, правительственные заявления, тексты речей на съезде Социал-демократической партии Германии (СДПГ), на пресс-конференциях, а также интервью разным изданиям в период с 2022 г по 2024 г, общим количеством 43.

В результате были получены следующие результаты.

Так, федеральный канцлер наиболее часто употребляет в своей речи такие выражения, как You'll never walk alone - Keiner wird allein gelassen («Никто не останется в одиночестве»); Klar ist... («Ясно...»); für etwas Sorge tragen («позаботиться о чем-л.»); Als ich Erster Bürgermeister in Hamburg war («Когда я был первым бургомистром/мэром Гамбурга.»), etwas muss angepackt werden («что-то должно быть решено») [здесь и далее перевод автора - М. Д.].

Также частотным в употреблении является слово Respekt («уважение»).

Благодаря федеральному канцлеру в немецком языке появился в 2023 г. неологизм Doppel-Wumms, а несколькими годами раньше возникли слова Bazooka, Wumms.

Рассмотрим отобранные единицы.

You'll never walk alone - Keiner wird allein gelassen («Никто не останется в одиночестве») - многие рассматривают этот слоган Олафа Шольца как аналог к ставшему крылатым выражению Wir machen das («Мы сделаем это») Ангелы Меркель. Под этим подразумевается, что государство на твоей стороне и обязательно поможет. Как известно, ещё в 2007 году Олаф Шольц написал эссе под названием You'll never walk alone - das sozialdemokratische Projekt in einer globalisierten Welt («Ты никогда не будешь один - социал-демократический проект в глобализованном мире»). Согласно комментариям (Für die einen ist es eine Fußball-Hymne, für andere ein altes Lied aus einem Musical. Für den Kanzler ist es eine kurze, knackige Formel, um Zuversicht in schwierigen Zeiten zu verbreiten (https://www.tagesschau.de/inland/innenpolitik/kanzler-scholz-floskeln-100.html). -«Для одних это футбольный гимн, для других - старая песня из мюзикла, для канцлера это краткая и четкая формула для вселения уверенности в трудные времена»), не всегда получается убедить народ в том, что он может рассчитывать на поддержку правительства.

Одним из излюбленных выражений федерального канцлера является Klar ist. («ясно одно»):

Klar ist: Wir müssen deutlich mehr in die Sicherheit unseres Landes investieren, um auf diese Weise unsere Freiheit und unsere Demokratie zu schützen (https:// tallinn.diplo.de/ee-de/aktuelles/-/2515226). - «Ясно одно: мы должны значительно больше инвестировать в безопасность нашей страны, чтобы таким образом защитить нашу свободу и нашу демократию».

Klar ist: Kurz nach meiner Wahl zum Bundeskanzler habe ich die zuständigen Abteilungen im Kanzleramt gefragt, was wir eigentlich machen, wenn kein Gas aus Russland mehr kommen sollte ... Klar ist aber auch, dass wir gemeinsam auf die aktuellen Herausforderungen reagieren müssen ... (https://www.rnd.de/politik/olaf-scholz-zu-energiekrise-durch-putin-war-frueh-klar-dass-es-dazu-kommen-koennte-LAN6SJGYTVHLFFFOSQOIK3O3RA.html). - «Ясно одно: вскоре после моего избрания федеральным канцлером я спросил соответствующие ведомства в канцелярии, что мы на самом деле будем делать, если газ из России перестанет поступать . Но также ясно, что мы должны вместе реагировать на текущие вызовы...».

Казалось бы, что данное выражение должно подчеркивать осознанность федеральным канцлером как главы правительства момента и тех мер, которые принимаются/должны быть приняты. Но излишняя частотность использования данного выражения вызывает обратный эффект:

„Klar ist": benutzt er in so gut wie allen Presseerklärungen, Reden, Mitteilungen und Interviews. ... Die Ära Scholz ist bisher klar von einer Formulierung geprägt: "Klar ist": Der verkürzte Deklarativsatz, bei dem der Doppelpunkt mitgesprochen wird -wirklich, hören Sie mal genau hin! ... Olaf Scholz benutzt in seinen Reden immer wieder die Formulierung „Klar ist". Dabei steht seine Regierung eher fürs Rumeiern, statt fürs Klartext reden (https://taz.de/Rhetorik-des-Olaf-Scholz/S891815/). - ««Ясно одно»: он используется практически во всех заявлениях для прессы, выступлениях, сообщениях и интервью. ... Эпоха Шольца до сих пор четко характеризуется формулировкой: "Ясно одно": сокращенное декларативное предложение, в котором двоеточие произносится вместе - действительно, слушайте внимательно! ... Олаф Шольц в своих выступлениях постоянно использует фразу «ясно". При этом его правительство выступает скорее за то, чтобы молчать, а не говорить открытым текстом».

Канцлер любит начинать фразы с выражения für etwas Sorge tragen ("нужно о чем-то побеспокоиться / позаботиться"):

Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die Gesellschaft zusammenhält, dass Respekt herrscht (https://www.stern.de/panorama/video-scholz-auf-kirchentag---dafuer-sorge-tragen--dass-die-gesellschaft-zusammenhaelt--33546658.html). - «Мы должны обеспечить сплоченность общества, уважение».

Natürlich müssen wir dafür Sorge tragen, dass in diesen Ländern Integrationsperspektiven entstehen (https://www.deutschlandfunk.de/spd-kanzler-kandidat-olaf-scholz-muessen-die-erzeugung-100.html). - "Конечно, мы должны позаботиться о том, чтобы в этих странах появились перспективы интеграции".

Выражение für etwas Sorge tragen ("нужно побеспокоиться / позаботиться, обеспечить") касается различных тем, начиная с борьбы с изменением климата до вопросов, связанных с растущими ценами, утверждением бюджета, с миграционными проблемами и консолидацией общества. Данное выражение должно убедить аудиторию в том, что глава правительства контролирует ситуацию и ищет всевозможные пути решения проблем, беспокоясь о благополучии граждан и Германии в целом. Но, как отмечают политологи и журналисты в своих комментариях выступлений Олафа Шольца, наблюдается следующая картина:

Allerdings bleibt er meist vage in seinen Formulierungen, die dann folgen. Doch wer in seiner Regierung dafür zuständig ist oder wie die konkrete Umsetzung aussieht, bleibt nebulös. - «Однако он обычно остается расплывчатым в своих формулировках, которые затем следуют. Но кто несет ответственность за это в его правительстве или как выглядит конкретная реализация, остается неясным» (https:// www.tagesschau.de/inland/innenpolitik/kanzler-scholz-floskeln-100.html).

Одним из ключевых слов в выступлениях федерального канцлера является Respekt («уважение»):

Wir haben vieles getan, dass Zusammenhalt und Respekt unsere Gesellschaft begleiten können (https://www.antenne.de/nachrichten/bayern/scholz-mit-respekt-und-zusammenhalt-gegen-rechtspopulismus). - «Мы сделали многое для того, чтобы сплоченность и уважение могли сопровождать наше общество».

Wenn wir uns gegenseitig mit diesem Respekt begegnen, dann brauchen wir keine Angst zu haben vor der Zukunft (https://www.tagesschau.de/inland/gesellschaft/ neujahrsansprache-scholz-bundeskanzler-100.html). - «Когда мы относимся друг к другу с таким уважением, нам не нужно бояться будущего».

Как подчеркивают политологи, das Wort "Respekt" fehlt nur sehr selten in seinen Reden. Es ist das Leitmotiv von Scholz' Kanzlerschaft, mit dem er 2021 auch in den Wahlkampf zog (https://www.tagesschau.de/inland/innenpolitik/kanzler-scholz-floskeln-100.html). - «Слово "уважение" очень редко отсутствует в его речах. Это лейтмотив канцлерства Шольца, с которым он также участвовал в избирательной кампании в 2021 году».

Als ich Erster Bürgermeister in Hamburg war («Когда я был первым бургомистром/мэром Гамбурга.»): канцлер любит рассказывать о том, чего он добился в Гамбурге - от строительства социального жилья до расширения детских садов в качестве первого мэра Гамбурга с 2011 по 2018 годы. Такая «аффилиация» должна способствовать формированию позитивного имиджа политика.

Библиографический список

Благодаря федеральному канцлеру немецкий язык пополнился словами из комиксов и мира игр, являя собой примеры авторского словотворчества с опорой на изменение лексического значения: Bazooka (базука), Wumms (бумс), Doppel-Wumms (двойной бумс).

Еще в качестве министра финансов Олаф Шольц ввел в обиход слово Bazooka, имея в виду «многочисленные программы финансирования, которые должны были спасти экономику во время кризиса, вызванного ковидом» (https:// www.tagesschau.de/inland/innenpolitik/kanzler-scholz-floskeln-100.html).

Весной 2022 года канцлер Германии Олаф Шольц назвал специальные расходы Бундесвера, составившие на тот момент 100 миллиардов евро, Wumms. Слово вызвало оживленную дискуссию как в СМИ, так и среди интернет-пользователей. Большинство разделяет мнение, что слово «Wumms» - звукоподражательное. На русский язык данное слово можно перевести как «бум/бумс», который описывает некий взрыв, пугающий своей внезапностью. Таким образом, в переносном смысле Wumms - это «удар», описание важного события, которое пугает / привлекает внимание.

Doppel-Wumms - слово, которое появилось благодаря Олафу Шольцу ещё в 2022 г Именно этим словом канцлер Германии Олаф Шольц охарактеризовал решение «светофорной коалиции» ввести ограничения цен на газ и электроэнергию.

Eine Strompreisbremse wird bereits vorbereitet. So ist es im dritten Entlastungspaket vereinbart. Hinzu soll nun noch eine Bremse für den Gaspreis kommen. Bundeskanzler Olaf Scholz spricht deshalb von einem „Doppel-Wumms" (https://german.stackexchange.com/questions/71829/was-ist-wumms-oder-doppelwumms). - «Уже готовится ограничение цен на электроэнергию. Так согласовано в третьем пакете помощи. Теперь к этому следует добавить еще один тормоз для цены на газ. Поэтому канцлер Германии Олаф Шольц говорит о "двойном ударе».

Der deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz hat im Frühjahr 2022 die Sonderausgabe für die Bundeswehr i.H.v. 100 Milliarden Euro als Wumms bezeichnet und die geplante Sonderausgabe für den Gaspreisdeckel und flankierende Maßnahmen i.H.v. 200 Milliarden Euro als Doppel-Wumms. Er hat damit also geprägt, dass ein Wumms 100 Milliarden Euro sind (https://german.stackexchange. com/questions/71829/was-ist-wumms-oder-doppelwumms). - «Весной 2022 года канцлер Германии Олаф Шольц назвал специальные расходы на Бундесвер, в размере 100 миллиардов евро, Wumms, а запланированные специальные расходы на покрытие цен на газ и сопутствующие меры, в размере 200 миллиардов евро, двойным Wumms. Таким образом, он отметил, что Wumms составляет 100 миллиардов евро».

Примечательным является тот факт, что данное слово в 2022 г. заняло 6 строчку в рейтинге самых популярных слов года Общества немецкого языка (Gesellschaft für deutsche Sprache) (https://www.de-online.ru/nemetskiye-slova-goda-2022).

В специальной литературе отмечается тот факт, что речь политиков часто характеризуется эмоциональностью [5, с. 126], что позволяет им «завораживать» аудиторию. Олафа Шольца, напротив, часто упрекают в отсутствие эмоций. Возможно, причина в его социальном статусе, поскольку для канцлера должны быть свойственны такие качества, как сдержанность и хладнокровие. В своё время Ангелу Меркель тоже обвиняли в том, что текстах ее речей достаточно скупо представлены эмоции и чувства [6, c. 154].

Проведенный нами анализ позволяет сделать следующий вывод: в обществе сформировался определенный образ политика как человека нерешительного, уклоняющегося от прямого ответа на поставленные вопросы. Таким образом, становится понятным, почему в стране усиливаются призывы к досрочным выборам и отставке Олафа Шольца, который стал самым непопулярным канцлером за всю историю наблюдений за рейтингом одобрения главы кабинета министров с 1997 года. В глаза бросается несоответствие личностных характеристик занимаемой должности.

Перспективы дальнейшего исследования проблемы видятся нам в более детальном изучении затронутого вопроса, например, какие речевые тактики и стратегии могли бы помочь действующему федеральному канцлеру улучшить свой рейтинг.

1. Тарасенко Т. П. Языковая личность старшеклассника в аспекте её речевых реализаций (на материале данных ассоциативного эксперимента и социолекта школьников Краснодара). Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Краснодар, 2007.

2. Саттарова РВ. Универсальные, национально-культурные и индивидуальноличностные качества языковой личности политика (на основе анализа политического дискурса Д. Кэмерона). Мир науки, культуры, образования. 2016; № 5 (60): 357-362.

3. Дойникова М.И. Юмористические средства в политических интернет-мемах (на материале немецкого языка). Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2023; Т. 16, № 10: 3272-3279.

4. Бирюкова Е.О. Индивидуальный речевой портрет говорящего в телевизионном дискурсе. Вестник Череповецкого государственного университет. 2011; Т. 11: 29-33.

5. Василькова М.В. Речевой портрет немецкого политика (на примере публичных выступлений федерального Министра иностранных дел Зигмара Габриэля). Наука -образованию, производству, экономике: материалы ХХШ (70) Региональной научно-практической конференции преподавателей, научных сотрудников и аспирантов: в 2 т. Витебск: Витебский государственный университет им. П.М. Машерова. 2018; Т. 1: 126-127.

6. Цветкова Е.Б. Речевой портрет современных немецких политиков в аспекте прагмалингвистики (на материале протокольно-этикетных речей): специальность 10.02.04 «Германские языки». Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2018.

References

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Tarasenko T.P. Yazykovaya lichnost' starsheklassnika v aspekie ee rechevyh realizacij (na materiale dannyh associativnogo 'eksperimenta i sociolekta Shkolnikov Krasnodara). Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Krasnodar, 2007.

2. Sattarova R.V. Universal'nye, nacional'no-kul'turnye i individual'nolichnostnye kachestva yazykovoj lichnosti politika (na osnove analiza politicheskogo diskursa D. K'emerona). Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2016; № 5 (60): 357-362.

3. Dojnikova M.I. Yumoristicheskie sredstva v politicheskih internet-memah (na materiale nemeckogo yazyka). Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2023; T. 16, № 10: 3272-3279.

4. Biryukova E.O. Individual'nyj rechevoj portret govoryaschego v televizionnom diskurse. Vestnik Cherepoveckogo gosudarstvennogo universitet. 2011; T. 11: 29-33.

5. Vasil'kova M.V. Rechevoj portret nemeckogo politika (na primere publichnyh vystuplenij federal'nogo Ministra inostrannyh del Zigmara Gabri'elya). Nauka - obrazovaniyu, proizvodstvu, 'ekonomike: materialy HHSh (70) Regional'noj nauchno-prakticheskoj konferencii prepodavatelej, nauchnyh sotrudnikov i aspirantov: v 2 t. Vitebsk: Vitebskij gosudarstvennyj universitet im. P.M. Masherova. 2018; T. 1: 126-127.

6. Cvetkova E.B. Rechevoj portret sovremennyh nemeckih politikov v aspekte pragmalingvistiki (na materiale protokol'no-'etiketnyh rechej): special'nost' 10.02.04 "Germanskie yazyki". Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2018.

Статья поступила в редакцию 18.03.24

УДК 811.161.1'42

Dubova M.A., Doctor of Sciences (Philology), Senior Lecturer, State University of Humanities and Social Studies (Kolomna, Russia), E-mail: [email protected]

Vakhrameeva V.O., student, Faculty of Philology, State University of Humanities and Social Studies (Kolomna, Russia), E-mail: [email protected]

EMOTIVE MESSAGES IN THE CONTENT STRUCTURE OF CHARACTERS OF B. PILNYAK'S NOVEL "THE VOLGA FALLS INTO THE CASPIAN SEA".

Emotive space is an important structural and content category for reading a literary text. The relevance of the undertaken research lies in turning to the methodology of analyzing the emotive content of a literary text, revealing the depth and meaning of the experiences of the heroes of the work, which are represented by a system of lexical means. The subject of the study is the ways of expressing emotiveness in B. Pilnyak's novel. The research is based on methods of semantic and linguistic-stylistic analysis, description of linguistic units, systematization and generalization. The conclusions substantiate that the system of lexical means, in particular, objectify the emotive space of the hero, which is demonstrated by the example of the analysis of the image of Edgar Laszlo. The materials of the article can find practical application in university courses on philological and linguistic analysis of text, stylistics, and the history of Russian literature of the first third of the twentieth century. The conclusions substantiate that in the depiction of the hero's emotive space, fragmentary emotive meanings predominate, and the single phrasal meanings present tend to repeat themselves and, therefore, reach the level of fragmentary or general textual ones. Emotive meanings are functional and interpretive-characterological in orientation and are objectified in the text by expanded metaphors, displacement of subject-object relations in the narrative and syntactic constructions.

Key words: emotive meanings, semantic analysis, lexical objectification, character, B. Pilnyak

М.А. Дубова, д-р филол. наук, доц., Государственный социально-гуманитарный университет, г. Коломна, E-mail: [email protected]

В.О. Вахрамеева, студентка, Государственный социально-гуманитарный университет, г. Коломна, E-mail: [email protected]

ЭМОТИВНЫЕ СМЫСЛЫ В СОДЕРЖАТЕЛЬНОЙ СТРУКТУРЕ ПЕРСОНАЖА (ПО РОМАНУ Б. ПИЛЬНЯКА «ВОЛГА ВПАДАЕТ В КАСПИЙСКОЕ МОРЕ»)

Эмотивное пространство является важной структурно-содержательной категорией художественного текста. В обращении к методологии анализа эмо-тивного содержания романа Б. Пильняка «Волга впадает в Каспийское море», выявляющего глубину и смысл переживаний героев произведения, которые репрезентируются системой лексических средств, и заключается актуальность предпринятого исследования. Предмет изучения составляют способы выражения эмотивности в романе Б. Пильняка. Исследование опирается на методы семантического и лингвостилистического анализа, систематизации и обобщения. В выводах обосновано, что система лексических средств объективирует эмотивное пространство героя, что продемонстрировано на примере анализа образа Эдгара Ласло. Материалы статьи могут найти практическое применение в вузовских курсах филологического и лингвистического анализа текста, стилистики, истории русской литературы первой трети ХХ века. В выводах обосновано, что в изображении эмотивного пространства героя преобладают фрагментные эмотивные смыслы, а присутствующие единичные фразовые имеют свойство повторяться и в связи с этим выходят на уровень фраг-ментных или общетекстовых. Эмотивные смыслы имеют функциональную и интерпретационно-характерологическую направленность и объективируются в тексте развернутыми метафорами, смещением субъектно-объектных планов в повествовании и синтаксическими конструкциями.

Ключевые слова: эмотивные смыслы, семантический анализ, лексическая объективация, персонаж, Б. Пильняк

Антропоцентрическая парадигма исследований, актуализирующая внимание к человеку, его переживаниям, его эмоционально-психологическому состоянию, является приоритетной в современном научном знании. В связи с этим особую значимость приобретает такая категория художественного текста, как эмотивность, предполагающая изучение чувств, переживаемых автором и героями, объективируемых в произведении системой лексических средств [1, с. 122], интерпретация которой определяет содержание «эстетической и эмоциональной составляющих читательской деятельности» [2, с. 80].

В основе всякого человеческого поступка лежит решение, осознанно или неосознанно для самого человека принятое его психикой, традиционно делимой на эмоции и чувства. Склонности к проявлению или отсутствию проявления тех или иных эмоций представляют собой психологические качества личности, без учета которых невозможен целостный анализ образа любого персонажа художественного произведения. Таким образом, актуальность предпринятого исследования состоит в обращении к методологии эмотивного анализа художественного текста, выявляющего глубину и смысл переживаний героев произведения, которые репрезентируются системой языковых средств. Новизну статьи составляет анализ эмотивного пространства Эдгара Ласло - одного из героев романа Б. Пильняка «Волга впадает в Каспийское море». Цель статьи, состоящая в выявлении и описании средств языковой объективации эмотивных смыслов в структуре конкретного персонажа пильняковского романа, реализуется в ряде частных задач: выявить и проанализировать текстовые фрагменты, объективирующие эмотивное пространство героя; охарактеризовать типы эмотивных смыслов и способы их репрезентации. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его материалов в вузовских курсах по стилистике, лингвистическому анализу текста, истории русской литературы ХХ века. Объект

исследования составляет эмотивное пространство героя романа Б. Пильняка. Предмет - способы его лексической объективации в тексте.

Всякая речевая деятельность по своей природе эмоциональна, пусть эта эмоциональность и не всегда явна для реципиента. Язык обладает имманентной способностью выражать психологические, т. е. эмоциональные состояния и переживания человека [3, с. 6]. Помимо собственно эмотивной так называемых эмотивов (радость, злость, волнение), эмоционально окрашенными могут становиться и единицы нейтральной лексики, приобретая в контексте новые смыслы и коннотации. По мнению психолингвистов (А.А. Залевской, Т.А. Гридиной, Е.Ю. Мягковой, РМ. Фрумкиной и др.), вся лексика языка эмоционально окрашена [4, с. 70]. Эта точка зрения может быть аргументирована присутствием в структуре концепта ценностного, оценочного, а следовательно, эмоционального компонента [5, с. 54]. Автор также может репрезентировать эмоции героя в его высказывании при помощи изменения коммуникативного типа предложения, использования эллипсиса и других синтаксических средств объективации эмоционально-чувственного плана. Стремление к аутентичной передаче звучащей разговорной речи порой может граничить с нарушением орфоэпических и грамматических норм литературного языка [6, с. 151-152].

Л.Г Бабенко и Ю.В. Казарин выделяют в художественном произведении три разновидности эмотивных смыслов - фразовые, фрагментные, общетекстовые. Они определяются «семантическим радиусом манифестирующей их эмотивной лексики (контекст фразы, текстовой фрагмент, целостный текст) и характером взаимодействия лексической эмотивной семантики и эмотивного содержания текста» [1, с. 133]. Проанализируем способы лексической объективации проявлений психологического и эмоционального состояния персонажа романа Б. Пильняка «Волга впадает в Каспийское море», «сочетающие типические и ин-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.