АЛЛЮЗИЯ И РЕМИИСЦЕНЦИЯ В ЗАГОЛОВКАХ РЕГИОНАЛЬНОЙ
ПУБЛИЦИСТИКИ
О.О. Андрачик, студент
Гродненский государственный университет имени Янки Купалы (Белорусь, г. Гродно)
Аннотация. Статья посвящена аллюзии и реминисценции как факторам актуализации газетных заголовков. Интерес к этому явлению возник по причине частого включения прецедентных текстов в заголовки. Аллюзия и реминисценция предстают в статье в качестве элементов интертекстуальности; рассматриваются их стилистические возможности и функциональное назначение. Материалом послужили заголовки региональной (гродненской) прессы.
Ключевые слова: аллюзия, реминисценция, интертекстуальность, прецедентный текст, заголовок.
Средства массовой информации оказывают существенное влияние на жизнь современного общества. Однако сегодня авторитет публицистики падает, так как всю информацию можно найти в короткое время в интернет-пространстве. Именно поэтому газеты ищут новые пути для расширения своей аудитории.
Заголовок - элемент текста, на который прежде всего обращают внимание читатели. Его главная задача - привлечение внимания и «сообщение» о пафосных характеристиках материала. Для выполнения этой задачи авторы статей используют различные формы заголовков. Особой выразительностью отличаются заголовки, содержащие реминисценции, аллюзии, цитаты, в которых находит отражение понятие «интертекстуальность». Этот термин был введен Ю. Кристевой для обозначения «общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга» [1]. Аллюзия определяется как «стилистическая фигура, намек посредством сходноз-вучащего слова или упоминания общеизвестного реального факта, исторического события, литературного произведения» [1]. Основная функция аллюзий состоит в указании на связь данного текста с другими или отсылке к определенным историческим, культурным и биографическим фактам.
Что касается реминисценции, - её определяют как «точные или преобразованные цитаты или иного рода отсылки к более или менее известным ранее произведенным текстам» [2]. В газетном заголовке назначение реминисценции - установить диалог с читателем; вызвать в его памяти прецедентный текст, чтобы семантической аурой этого текста расширить круг непосредственно обозначенных предметов и явлений.
Использование видоизмененных пословиц и поговорок встречается в заголовках чаще всего. Это делается для провоцирования устойчивых эмоциональных и смысловых ассоциаций, которые облегчают знакомство читателя с текстом. «Картофель по осени считают» («Гродненская правда», 21 октября 2015; статья о продаже картофеля). Заголовок построен на основе фразеологизма «Цыплят по осени считают», широко известного читателю. Осуществляется отсылка к тексту-первоисточнику. Однако в этом заголовке слабо различим смысл пословицы; кроме того, изменен ритм (ямбический) - хоть содержание статьи и смысл фразеологизма очень близки, что повышает статус заголовка. «Семь лет - один ответ» («Гродненская правда», 21 октября 2015; статья о наказании преступников, совершивших убийство 7 лет назад). В данном случае автор, изменив прецедентный текст, не меняет его смысла, а лишь подчеркивает. Фразеологизм «Семь бед — один ответ»
употребляется в том случае, когда кто-либо, зная за собой какие-то прегрешения, снова идет на риск, готовый отвечать за все сразу. Этот заголовок является удачным вариантом связи с прецедентным текстом, так как автор смог подчеркнуть смысл фразеологизма, не меняя его стилистику и сохранив ритм.
Журналисты изменяют известные выражения, рассчитывая на информированность читателя, так как их опознание не составляет труда и легко восстанавливается в памяти. Творческое применение пословиц или поговорок расширяет границы авторской мысли, позволяет избежать штампов и клише, создавать новые образы и смыслы.
Одним из часто употребляемых прецедентных текстов являются песенные фразы, вызывающие эмоциональную реакцию читателя и быстро устанавливающие с ним контакт. При обнаружении связи заголовка с таким текстом читатель сразу настраивается на определенную пафосную доминанту, в контексте которой он будет воспринимать материал.
«Тополиный... «бух» («Перспектива», 2 декабря 2015; заметка о сухих тополях на дороге, которые могут привести к аварии). Прецедентным текстом выступает песня «Тополиный пух» группы «Иванушки Int.» В этом примере использование реминисценции в заголовке с сохранением ритма прецедентного текста, однако, не помогает догадаться о смысле статьи, т.е. заголовок выполняет лишь прагматическую функцию, привлекая внимание читателей, - но не более того. «Визы бывают раз-
ные» («Гродненская правда»,7 июня 2015) - прецедентным текстом заголовка является строчка из песни группы «Отпетые мошенники»: «Девушки бывают разные». Употребление реминисценции полностью соответствует идее публикации и помогает раскрыть ее смысл. Нарушение ритма практически не ощущается, так как он деформирован уже в прецедентном тексте.
Заголовки с прецедентными текстами из литературы также используются в заголовках газет. «Сказка о Рыбаке и скрипке» («Гродненская правда», 18 ноября 2015;
статья о выступлении победителя «Евровидения - 2009» Александра Рыбака в Гродно). Прецедентным тестом заголовка является название пушкинской сказки. В заголовке полностью сохранен ритм первоначального текста, что актуализирует реминисценцию. Она призвана повысить интерес читателя к публикации; кроме того, использованы прием каламбура и созвучие, повышающие уровень выразительности заголовка. Заголовок «50 оттенков серости» («Перспектива», 25 февраля 2015; заметка о современной литературе) имеет в основе прецедентный текст, которым выступает название драмы Э.Л. Джеймс «50 оттенков серого». В данном случае сохранен ритм прецедентного текста, а заголовок отражает суть статьи, содержит авторскую оценку проблемы. Можно говорить о лексической близости (почти идентичности) и синтаксической незыблемости прецедентного текста; автор умело воспользовался реминисценцией и смысловой игрой: «серое - серость».
Обращение к литературным и художественным текстам является популярным приемом у журналистов при создании заголовков Многие фразы из известных литературных произведений, кинофильмов, песен стали крылатыми. Их смысл, и без того понятный и узнаваемый, создаёт дополнительную привлекательность подтек-стовой информацией, рождающейся на пере сечении нового и старого текстов; обеспечивает эмоциональную реакцию на газетный текст, а также повышает степень доверия к предлагаемой информации.
Употребление библейских произведений не является частым в периодической печати. Хотя такие выражения несут глубокий смысл, их употребление в газете должно быть обдуманным, чтобы отражать смысл статьи, не искажая при этом значения и стилистики прецедентного текста.
«Время выбрасывать камни» («Гродненская правда», 18 февраля 2015; статья о достижении здравоохранения гродненщи-ны в области урологии) сразу отсылает к библейскому «Время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать,
и время уклоняться от объятий». В данном случае автор, заменив известное выражение, меняет и смысл прецедентного текста. Если в первоначальном варианте «время разрушать и время строить; время плакать и время смеяться; время разбрасывать камни, и время собирать камни, время обнимать и время уклоняться от объятий» означает «всему свое время», то в новом тексте этот смысл теряется. «Да будет газ!» («Гродненская правда», 3 октября 2015; статья о запуске газоснабжения в новом районе) отсылает к у библейскому «Да будет свет!». Употребление фразы в качестве прецедентного текста делает заголовок простым и общепонятным. Заголовок является информативным, а прецедентный текст делает его эмоциональным, показы-
«газ» и «свет» стали взаимодополняющими понятиями при обозначении коммунальных удобств, что свидетельствует о грамотности психологической разработки заголовка.
Главная функция заголовка в современной прессе - привлечь внимание читателя к публикации. Для этого используются всевозможные выразительные средства синтаксиса, лексики, морфологии, фонетики. Употребление этих средств выразительности позволяет не только привлечь внимание читателей, но и напомнить о прецедентном тексте. Большинство таких заголовков выразительны, эмоционально окрашены, они содержат оценку, что помогает расширить читательскую аудиторию.
вает совершившееся действие. Кроме того,
Библиографический список
1. Кристева, Ю. Избранные труды, М.: Российская политическая энциклопедия, 2004.
— 656 с.
2. Супрун, А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление Вопросы языкознания.
- М., 1995, № 6. - С. 17-29
ALLUSIONS AND REMINISCENCES TITELS REGIONAL PUBLICISIM
О.О. Andrachik, student Hrodna state university (Belarus, Grodno)
Abstract. The article is devoted allusions and reminiscences both factors updating headlines. Interest in this phenomenon has arisen because of the frequent inclusion of precedent texts in the headers. Allusions and reminiscences appear in the article as elements of intertextuality; considered their stylistic features and functionality. The material served as regional titles (Grodno) press.
Keywords: allusion, reminiscence, intertextuality, precedent text, header.