УДК 811.581.11
Бурцева Елизавета Владимировна
Старший преподаватель кафедры международных отношений и регионоведения, Новосибирский государственный технический университет, elizaveta-burceva@yandex.ru, Новосибирск
АКТУАЛЬНОСТЬ ЗАПОМИНАНИЯ ИЕРОГЛИФОВ СТУДЕНТАМИ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ ДОСТУПА В ГЛОБАЛЬНОЕ ИНФОРМАЦИОННОЕ ПРОСТРАНСТВО
Аннотация. Цель статьи - представить результаты исследования по запоминанию студентами русскоговорящей аудитории китайских иероглифов в современных условиях доступа в глобальное информационное пространство. Идея статьи - доказать, что важно строить занятия китайского языка по иероглифики, комбинируя уже наработанные преподавателями методы запоминания иероглифов, вместе с тем интегрировать в учебный процесс современные технические достижения. Использование компьютерных технологий в образовании, которые ни в коем случае не замещают, а дополняют методику запоминания иероглифов, помогают в освоении и усовершенствовании знаний, открывают новые возможности. Автором рассмотрено понятие «глобальное информационное пространство». Подробно рассмотрены современные электронные ресурсы для обучения и закрепления иероглифики, которые представлены группами учебных материалов и программными средствами. Представлены результаты опроса студентов пяти вузов, направленного на повышение эффективности изучения китайского языка и его аспекта «Иероглифика».
Ключевые слова: запоминание китайских иероглифов, глобальное информационное пространство, интернет ресурсы, русскоговорящие студенты, методика преподавания.
В высшей школе китайский язык служит одним из средств формирования умений, необходимых для профессионального общения, в то же время он является средством развития и активизации познавательных и мыслительных процессов личности. Чем же принципиально новым должно характеризоваться современное содержание обучения русскоговорящих студентов китайскому языку и важнейшего его раздела - «Иероглифика» в современных условиях доступа в глобальное информационное пространство? В практике преподавания китайской иероглифики необходимо учитывать взаимодействие различных культур. Для того чтобы изучить китайский язык, а тем более, иероглифику, необходимо понять китайскую историю, культуру, китайскую цивилизацию и, насколько это возможно, китайское традиционное мировоззрение. Как отмечает И. В. Кочергин: «Иероглифическая письменность китайского языка обладает рядом специфических особенностей, которые делают ее саму чрезвычайно сложной для овладения, и весь процесс обучения языку в целом становится трудоемким и часто недостаточно эффективным» [7, с. 114]. Несмотря на то что автор ставил проблему
запоминания иероглифов много лет назад, однако исследований на эту тему немного. Как правило, специалисты прописывают методы, но нет единой структурно прописанной методики запоминания иероглифов. Каждый преподаватель выбирает свой стиль и методику для обучения студентов иерогли-фике [3].
Как показывает практика, недостаточный учет национально-культурной специфики в преподавании китайского языка сочетается с не разработанностью методической системы обучения иероглифической письменности китайского языка в современной системе лингводидактики, что приводит к неэффективности в обучении языку в целом. В течение длительного периода времени в методике преподавания иностранных языков господствовала упрощенная концепция запоминания и узнавания иностранных слов, которая сводилась к запечатлению усвояемого материала и к его консолидации. Постепенно концепция дополнялась положениями об ассоциативных связях, хорошей форме запоминаемого материала и интерференции. Многие исследователи обращали внимание на структуру и динамику мнемической деятельности. Проводились
исследования, имеющие целью установить закономерности мнемической деятельности в различных условиях, в частности исследовалось запоминание и воспроизведение вербального материала, текста, слов. Исследовалось влияние способов заучивания и дозирования на запоминание С. Л. Рубинштейном, А. А. Леонтьевым и др. [8, с. 24; 12, с. 18].
Ряд отечественных исследователей указывают на особенности психологии личности обучаемого, которые важны для организации эффективного обучения иностранному языку - И. А. Зимняя, И. В. Кочергин, А. Р. Лурия, В. А. Артёмов и др. [6; 7; 9; 1].
Научно-методические подходы китайских педагогов в обучении иероглифики китайского языка: (Лю Сюнь), МШМ (Ху Юйшу) [13; 14].
Как отмечают В. Л. Гирич, В. Н. Чупри-на: «Традиционные формы работы с информацией практически изжили себя и, в этом плане, альтернативы использованию компьютерных технологий как обучающего, так и управленческого назначения нет. хранение, обработка, получение, передача, анализ информации, уменьшение бумажного потока посредством компьютерных сетей представляют возможность ускорения процесса обучения, управленческой деятельности и, в целом, повышения ее эффективности» [4, с. 7].
Соответственно, в настоящее время многие преподаватели китайского языка придерживаются подобной точки зрения, отмечая, что как таковой проблемы запоминания иероглифов у студентов сейчас не существует. В современных условиях доступа в глобальное информационное пространство студент может быстро найти нужный иероглиф, если он его забыл. Имея при себе сотовый телефон, студент в любое время может воспользоваться русско-китайским и китайско-русским словарями, выйти в Интернет на нужные сайты. При этом не следует заставлять студентов прибегать к использованию каких-либо методов, а тем более методик для запоминания китайских иероглифов. То есть нужная информация есть всегда под рукой. Однако, как показывает опыт, на занятиях китайского языка студенты, как правило, спрашивают: «Как запомнить иероглифы?», или «Какие можно выполнить упражнения для запоминания иероглифов?» Представ-
ляется, что в такой ситуации преподаватель обязан предложить студенту какие-либо методы для запоминания вместо того, чтобы напомнить ему, что у него есть телефон, и в любое время можно им воспользоваться, не обременяя свою память сложными схемами, рисунками, или ассоциативными рядами иероглифов. Как говорит Я. Н. За-сурский: «Сотовый телефон действительно создает возможность для свободного общения граждан в глобальном информационном пространстве, соединяя глобальность охвата с индивидуальным доступом и открывая путь к глобальной публичной сфере» [5, с. 1]. Действительно, сотовый телефон позволяет обеспечить доступ к информации значительного числа сайтов.
Далее, обратимся к понятию «глобальное информационное пространство», чтобы прояснить вопрос о вытеснении традиционных методов запоминания, которые были наработаны годами как китайскими педагогами и лингводидактами, так и русскоговорящими преподавателями китайского языка, использованием и применением современных технических достижений современного общества. «Глобальное информационное пространство - это совокупность информационных ресурсов и инфраструктур, которые составляют государственные и межгосударственные компьютерные сети, телекоммуникационные системы и сети общего пользования, иные трансграничные каналы передачи информации» [4, с. 8]. Существует и противоположный подход к определению глобального информационного пространства, в русле которого акцент делается на самой информации. Считается, что «понятие информационного пространства характеризует передачу информации в пространстве и времени, но не указывает каналов и способов ее практического использования человеком и не связывает изменение способов получения, передачи и обновления информации с изменениями социальной структуры» [11, с. 3]. Глобальная информационная инфраструктура разрабатывается как общемировая информационная сеть массового обслуживания населения планеты на основе интеграции глобальных и региональных информационно-телекоммуникационных систем, а также систем цифрового телевидения и радиовещания, спутниковых систем
и подвижной связи.
О. В. Москвина называет следующие способы организации работы при обучении иностранному языку: формирование у студентов умения находить необходимую информацию, используя различные источники; запоминать, думать, судить, решать, дискутировать с преподавателем, организовывать свою работу [10]. Именно поэтому использование компьютерных технологий в образовании, которые ни в коем случае не замещают, а дополняют методику запоминания иероглифов, помогают в освоении и усовершенствовании знаний, открывают новые возможности.
На сегодняшний день уже трудно представить работу учебных заведений без доступа в глобальное информационное пространство. Говоря о содержании учебной деятельности, ориентированной на запоминание иероглифики на практических занятиях китайского языка, целесообразно проведение занятий комбинированного типа для эффективности обучения, усвоения и запоминания иероглифики [2, с. 44]. Комбинированные формы обучения в настоящее время считаются наиболее перспективными в обучении в целом и китайскому (иностранному) языку в частности. Они позволяют сочетать непосредственное общение с преподавателем и группой и применение интернет-компьютерной технологии на аудиторных занятиях для организации самостоятельной работы и дополнительного общения с помощью электронных средств коммуникации. Планирование занятия с использованием сети Интернет подчиняется, с одной стороны, общим закономерностям планирования занятия китайского языка, с другой, - определяется особенностями используемых ресурсов. Общие закономерности проявляются в том, что задания с использованием сети Интернет должны стать органичной частью учебного курса в целом и конкретного занятия в частности.
На занятиях китайского языка в процессе изучения иероглифического материала, благодаря использованию материалов глобальной сети Интернет, можно решать целый ряд дидактических задач:
- развивать навыки распознавания и запоминания иероглифов;
- формировать навыки и умения чтения
китайских текстов;
- совершенствовать умения письменной речи учащихся;
- пополнять словарный запас учащихся;
- выполнять упражнения на запоминание иероглифов;
- формировать устойчивую мотивацию к изучению китайского языка;
- для реализации принципа наглядности на занятиях с использованием сети Интернет можно использовать различные как иероглифические образцы с элементами правописания графических черт, так и речевые образцы зрительной и звуковой наглядности: динамические изображения, схемы, графика письма, речь учителя (ее фонетическая и артикуляционная стороны).
Можно предположить, что память учащихся в процессе изучения иероглифики развивается в двух направлениях - произвольности и осмысленности. Безусловно (как показывает опыт), учащиеся непроизвольно запоминают тот учебный материал, который вызывает у них наибольший интерес, а тем более, если он преподнесен в интересной, необычной, игровой форме, а также связан с яркой наглядностью. С другой стороны, они способны целенаправленно, произвольно запоминать материал, им не слишком интересный. Именно эти особенности должны учитываться в разработанных уроках с применением сети Интернет. Например, многосложные, редко используемые иероглифы можно преподнести в игровой форме с применением интернет-ресурса или с использованием динамической наглядности (например, ролика по соответствующему материалу), что повышает эффективность их усвоения.
Современные электронные ресурсы для обучения и закрепления иероглифики могут быть представлены следующими группами учебных материалов и программных средств.
1. Аутентичные материалы на изучаемом языке (материалы, взятые из оригинальных источников и разработанные с учетом критериев аутентичности. Аутентичные материалы на китайском языке, изначально не предназначенные для обучения языку и созданные носителями языка для носителей языка, представлены самыми разнообразными электронными ресурсами - газета-
ми, журналами, рекламными материалами, энциклопедиями, справочными изданиями, учебными пособиями по различным дисциплинам, тематическими подборками документов, графических и аудиоматериалов). Это могут быть демонстрационные материалы сайта «ChineseOn.Net»: http:// dedicated. chineseon.net/main.php. Существуют материалы сайта для иностранцев, изучающих китайский язык: http://www.mmit.stc.sh.cn/ telecenter/chlearning/. Не менее важны сайты, позволяющие познакомиться с материалами по китайской культуре и понять особенности китайского менталитета «ChinaCulture. org»: http://www.chinaculture.org.
2. Материалы, предназначенные для решения конкретных учебных целей и задач.
Формы работы с системой интернет-ресурсов и использование конкретных сайтов на занятиях китайского языка при изучении раздела «Иероглифика» включают:
- изучение лексики: http://learn-chinese.ru/;
- обучение последовательному написанию графических элементов иероглифа подробно предлагается на сайте: http://www. renmin.ru;
- отработка произношения отдельных иероглифов в комплексе с начертанием предлагается также на сайте http://www.renmin.ru.
Многие обучающие программы предусматривают режим работы с микрофоном. После прослушивания слова или фразы учащийся повторяет за диктором, и на экране появляется графическое изображение звука диктора и учащегося, при сравнении которых видны все неточности произношения. Учащийся стремится добиться графического изображения произнесенного звука, максимально приближенного к образцу;
- отработка грамматических явлений: http://www.daokedao.ru/2010/02/15/kitajskij-yazyk-vvedenie/;
- запоминание китайских иероглифов, например, по системе Мао: http://www.umao.ru/;
- изучение китайского языка (иероглифики) в наглядном виде: http://www.daokedao.ru/2011/04/27/izuchenie-kitajskogo-yazyka-v-naglyadnom-vide/;
- работа с электронным словарем: http:// bkrs.info/.
Учебные электронные словари представляют особую ценность в качестве средства обучения языку, поскольку отбор словника,
содержание словарных статей, дополнительные справочные и иллюстративные материалы, а также интерактивные упражнения ориентированы на конкретные группы обучающихся с учетом их возраста и уровня владения языком. Интересен и познавателен сайт «Википедия» (кит. версия: zh.wikipedia.org.);
- выполнение интерактивных заданий на китайском языке: http:gongfubb.com/. К наиболее распространенным видам интерактивных заданий для обучения китайской иеро-глифики относятся:
• заполнение пропусков (в качестве пропущенных элементов могут использоваться графические элементы - черты, лексические единицы (иероглифы), словосочетания; предложения);
• установление соответствий между графической формой слова (словосочетания, предложения) и иллюстрацией (графика, анимация, видео), переводом, звуковой формой - в одном или нескольких из указанных вариантов;
• восстановление последовательности (слов в предложении, предложений в тексте, фрагментов текста на среднем и продвинутом уровнях);
• реконструкция иероглифа (правильное восстановление графической формы иероглифа);
• реконструкция текста (восстановление иероглифов в тексте на основе прослушанных аудиоматериалов);
• викторины (тесты), включающие вопросы различных типов - с выбором ответа из множества вариантов, с альтернативным выбором ответа, с множеством правильных ответов, вопросы открытого типа;
• выполнение инструкций, предъявляемых в аудио или текстовом формате;
• запись собственного произношения и сравнение его с эталоном;
• диктанты;
• исключение лишнего (слова, понятия).
Особую группу составляют задания
с использованием интернет-ресурсов. Эти задания ориентированы, прежде всего, на использование и развитие навыков в различных видах чтения - просмотрового, изучающего и с извлечением определенной информации. Методистами предлагаются различные классификации таких заданий, к числу наиболее распространенных можно
отнести: веб-квест - проблемное задание c элементами ролевой игры (Hotlist), мультимедийный альбом (Multimedia Scrapbook), поиск сокровищ (Treasure/Scavenger Hunt) и коллекция примеров (Subject Sampler), создание индивидуального языкового портфеля - комплекса электронных материалов.
Уже вошли в практику преподавания иностранных языков учебники дистанционного обучения. Существуют материалы сайта дистанционного обучения Пекинского университета языка и культуры: http://www. eblcu.net/newenglish/index.htm. В рамках программы стратегического развития НГТУ 2013 года стало пополнение базы материалами дистанционного обучения иностранным языкам, в том числе и по китайскому языку. Одним из видов подобных материалов стал электронный учебник дистанционного обучения, под которым будем понимать компьютерное обучающее программное средство, предназначенное для предъявления новой информации, служащее для индивидуализированного обучения и позволяющее тестировать знания и умения обучаемых.
Перспективы использования интернет-технологий на сегодняшний день достаточно широки. Это может быть: переписка с жителями КНР посредством электронной почты; участие в международных интернет-конференциях, семинарах и других сетевых проектах подобного рода; создание и размещение в сети сайтов и презентаций - они могут создаваться совместно преподавателем и обучаемым. Использование интернет-ресурсов важно на занятиях китайского языка как дополнение к учебному материалу, а также его демонстрация.
Как показывает педагогический опыт, работа по созданию интернет-ресурсов интересна учащимся своей новизной, актуальностью, креативностью. Организация познавательной деятельности учеников в малых группах дает возможность проявлять свою активность каждому учащемуся.
Можно сказать, что вне общения Интернет не имеет смысла - это международное многонациональное, кросс-культурное общество, чья жизнедеятельность основана на электронном общении миллионов людей во всем мире, говорящих одновременно. Включаясь в него на занятии китайского языка, мы создаем модель реального общения.
Общаясь в языковой среде, обеспеченной Интернет, учащиеся оказываются вовлеченными в решение широкого круга значимых, реалистичных, интересующих и достижимых задач. Кроме того, учащиеся могут обучаться спонтанно и адекватно реагировать на обстоятельства, что стимулирует создание оригинальных высказываний, а не шаблонную манипуляцию языковыми формулами.
Как информационная система, Интернет предлагает своим пользователям многообразие информации и ресурсов. Базовый набор услуг может включать в себя:
- электронную почту,
- телеконференции,
- видеоконференции,
- возможность публикации собственной информации, создание собственной домашней странички и размещение ее на Web-сервере,
- доступ к информационным ресурсам (справочным каталогам, поисковым системам, разговорам в сети).
Эти ресурсы могут быть активно использованы на уроке китайского языка. Если говорить об овладении студентами коммуникативной и межкультурной компетенциями, то это невозможно осуществить без практики общения и использования ресурсов Интернета на уроке иностранного языка. Например, виртуальная среда Интернет позволяет выйти за временные и пространственные рамки, предоставляя ее пользователям возможность аутентичного общения с реальными собеседниками на актуальные для обеих сторон темы.
Нами был проведен опрос студентов пяти вузов: Новосибирский государственный университет (гуманитарный факультет, специальность «Востоковедение»), Новосибирский государственный педагогический университет (Институт истории, гуманитарного и социального образования, специальность «Культурология - иностранный язык»), Новосибирский государственный технический университет (гуманитарный факультет, специальность «Регионоведение»), Сибирский государственный университет путей сообщения (Инженерно-экономический факультет), Сибирский институт международных отношений и регионоведения (факультет «Регионоведение»). Были привлечены учащиеся дополнительных курсов по обучению
3,0%
15,4%
41,1%
40,5% О погружение в языковую среду
Н использование инновационных мультимедийных средств
□ учёт национальных лингвометодических традиций
■ многократное прописывание иероглифов
Рис. Распределение факторов, влияющих, по мнению студентов, на эффективность изучения китайской иероглифики (в %) (п = 166 чел.)
китайскому языку, которые были организованы на базе кафедры «Международные отношения и регионоведение» Новосибирского государственного технического университета в центре «Восток-Запад». В эксперименте приняло участие 166 студентов.
Студентам был задан вопрос, на который они давали ответы в свободной форме. Ответы студентов на вопрос о том, что необходимо учесть в процессе преподавания для повышения эффективности изучения китайского языка и его раздела «Иероглифика», показывают следующее распределение (рис.):
Результат опроса показал, что использование современных мультимедийных программ и технологий в процессе изучения иероглифического материала, по мнению студентов, имеет важное значение.
«Погружение» в языковую среду также является значимым и важным фактором для успешного результата обучения, как считают студенты. Однако мы понимаем, что по многим причинам социально-финансового характера возможность «погрузиться» в языковую среду является желательной, но недостижимой для большинства студентов.
Использование инновационных мультимедийных программ и технологий в процессе изучения иероглифического материала вместе с «погружением» в языковую среду рассматривается студентами как важный фактор, определяющий эффективность усвоения и запоминания иероглифического материала. Наряду с этим учитывать национальные традиции в процессе изучения китайского
языка считают необходимым 15,4 % студентов. Это свидетельствует о том, что роль культурных факторов в изучении китайского языка явно недооценивается студентами, и это требует особого внимания со стороны преподавателя, который должен обращать внимание на национальные культурные традиции Китая и показывать, что усвоение иероглифов происходит легче, если студент знает историю формирования китайской письменности и языка.
В заключение можно сказать, что работа преподавателя обязательно должна быть направлена на изучение возможностей информационного пространства, чтобы создавать новые и усовершенствованные методики обучения, которые помогут студентам в изучении и запоминании китайской иероглифики. Применение системы интернет-технологий на занятиях по китайскому языку является эффективным методом запоминания китайских иероглифов. Однако нельзя забывать о том, что Интернет - лишь вспомогательное техническое средство обучения, и для достижения оптимальных результатов необходимо грамотно интегрировать его использование в процесс урока.
Библиографический список
1. Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 1969. -279 с.
2. Бурцева Е. В. Пути решения проблем запоминания китайских иероглифов в русскоговорящей аудитории // Материалы международной на-
учно-практической конференции «Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы». - Улан-Удэ, БГУ. - 2014. - С. 43-49.
3. Бурцева Е. В., Москвина О. В. К вопросу о стиле учебно-познавательной деятельности студентов в процессе обучения восточному языку // Вестник Новосибирского государственного университета. - Серия: История, филология. -2013. - Т. 12, № 4. - С. 154-159.
4. Гирич В. Л., Чуприна В. Н. Глобальное информационное пространство и проблема доступа к мировым информационным ресурсам [Электронный ресурс]. - Киев, 2007. - URL: http:// www.rsl.ru/upload/mba2007/mba2007_05.pdf (дата обращения: 20.08.2015).
5. Засурский Я. Н. Глобальное информационное пространство в условиях мобильной коммуникации [Электронный ресурс] // Ме-диаскоп. - Выпуск № 1. - 2009. - URL: http:// www.mediascope.ru/node/162 (дата обращения: 20.08.2015).
6. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. - М.: Рус. яз., 1989. - 219 с.
7. Кочергин И. В. Очерки методики обучения китайскому языку. - М.: Муравей, 2000. - 153 с.
8. Леонтьев А. А. Управление усвоением ино-
странного языка // Иностранные языки в школе. - 1975. - № 2. - С. 83-87.
9. Лурия А. Р. Язык и языкознание. - М.: Изд-во Московского университета, 1979. - 319 с.
10. Москвина О. В. Интерактивный метод обучения иностранному языку как способ достижения студентами коммуникативной и языковой компетенций // Социальные коммуникации и эволюция обществ: материалы Международной научно-практической конференции. - Новосибирск, 2008. - С. 402-407.
11. Проскурин С. А. Геополитическое измерение глобального информационного пространства // Геополитика: учебник. - М.: Изд-во РАГС, 2007. - С. 59-71.
12. Рубинштейн С. Л. О мышлении и путях его исследования. - М.: Изд-во акад. наук СССР, 1958. - 147 с.
13. ЛЖШ 2013 ^ - 1739Щ. Лю
Сюнь. Новый практический курс китайского языка в 6 томах. - Пекин: Изд-во Пекинского Лингвистического ун-та, 2006. - 1739 с.
14. ^ШМ'Ш^-ЛШ / ±
2004 133-194 Ху Юйшу. Современный китайский язык // Иероглифическая система. - Шанхай, 2004. - С. 133-194.
Burtseva Elizaveta Vladimirovna
Senior teacher of International Relations and Regional, elizaveta-burceva@yandex.ru, Novosibirsk
RELEVANCE OF MEMORY HIEROGLYPHS OF STUDENTS IN MODERN CONDITIONS OF ACCESS IN THE GLOBAL INFORMATION SPACE
Abstract. The purpose of the article - is research of relevance of characters' memorization in the Russian-speaking audience of students in the modern conditions of access to the global informative space. The article's idea - to prove, that it's important to make Chinese lessons in the hieroglyphics way, combining the already tried and tasted by teachers methods of characters' memorization. The computers technologies' using in an education opens new opportunities, in any case, do not replace, they supplement the technique of characters' memorization, help in the mastering and improvement of knowledge. As a result, conclude, that teacher's work necessarily should be directed to the studying of internet technologies' opportunities, to create the new and enhanced studying methods, which will become effective in studying and characters' memorization for the students.
Keywords: ^inese characters' memorization, global informative space, internet resources, Russian-speaking students, teaching technique.
Поступила в редакцию 07.09.2015