УДК 378.09
АКТУАЛИЗАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
И ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ ЯЗЫКОВОГО
ФАКУЛЬТЕТА ПОСРЕДСТВОМ ПРОЕКТНОЙ МЕТОДИКИ
Р.И. Агаларова, З.М. Агларова, Л.М. Тетакаева
Аннотация. В статье рассмотрены актуальные вопросы методики преподавания иностранного языка в высшей школе, обусловленные переносом акцентов в российском образовательном пространстве с гностического подхода на коммуникативно-деятельностный подход. В связи с чем, особое значение приобретает применение инновационных технологий в практике преподавания иностранного языка на языковом факультете, а именно, применение проектной технологии, которая способствует актуализации познавательной деятельности и творческого потенциала студентов бакалавриата. В результате включения проектной технологии у будущих учителей иностранного языка также развиваются и умения работы с информационно-коммуникационными технологиями для решения профессиональных задач. Успешное интегрирование инновационных технологий наглядно продемонстрировано в описанных авторами проектах. Результаты представлены на интернет платформе WIKI в виде переведенных на английский язык фольклорных произведений народов Дагестана.
Ключевые слова: компетентностный подход, деятельностные задания, индивидуализация обучения, проектная технология, проект "Caucasian Art in the World", творческий коллектив, сервис WEB 2.0, платформа Wiki, работа в команде.
THE PROJECT TECHNOLOGIES AS THE MEANS OF COGNITIVE ACTIVITY
AND CREATIVE COMPETENCE ACTUALIZATION
OF LINGUISTIC FACULTY STUDENTS
R. Agalarova, Z. Aglarova, L. Tetakaeva
Abstract: The article covers he relevant problems of Higher Schools Methodology, caused by shifting focus from the gnostic approach towards the communicative in the Russian educational space. That implies a specific meaning to innovative technologies application in teaching a foreign language practice at the Linguistic faculty, especially using project technology, providing junior students' cognitive actualization as well as creative competence formation. As a result of including project technology future English teachers develop the skills of working with information and communicative technologies for their vocational problems solutions.
The authors demonstrate the successful using of project technology which is shared on the Internet on WIKI platform as translated into English Dagestani folk works.
Keywords: competence - based approach, pragmatic tasks, personalization of learning, project technology, project "Caucasian Art in the World", creative team, Web 2.0 service, Wiki-platform, team learning.
Процесс модернизации высшего
профессионального образования, вызванный внедрением многоуровневой системы подготовки студента, основан на его содержательном и структурном обновлении, в том числе на оптимизации компетентностного подхода и переноса акцента с усвоения знаний на их самостоятельное получение.
В течение долгого времени отечественная профессиональная школа опиралась на идеи гностического, «знаниевого» подхода, с позиции которого основной образовательной задачей подразумевалось формирование знаний, а навыки и умения рассматривались как второстепенные компоненты. На современном этапе основной целью образования и первостепенной задачей является формирование готовности к активной деятельности, к творческому профессиональному труду. Таким образом, мы наблюдаем переход от «знаниевой» парадигмы к деятельностному подходу. Роль знаний при этом остается такой же
актуальной: из базовой и единственной цели образования они превращаются в средство личностного развития обучаемых. В связи с этим профессиональная подготовка должна не просто обеспечивать специалиста определенным уровнем знаний, умений и навыков, но и сформировать его способности к саморазвитию и самообразованию [6, с.23].
В этой связи хотелось бы отметить, что рассматриваемый нами в данной статье компетентностный подход предполагает замену системы обязательного формирования знаний, навыков и умений комплекса компетентностей, которые будут формироваться у обучаемых на базе обновленного контекста и в процессе их образовательной деятельности.
Обучение иностранным языкам, несомненно, носит коммуникативный характер, что само по себе является действием, так как речевое общение осуществляется посредством речевой деятельности, которая, в свою очередь, служит для
решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях «социального взаимодействия» общающихся людей (Зимняя, Китайгородская, Леонтьев). Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка. Деятельностная сущность обучения иностранным языкам реализуется через «деятельностные» задания, приемы и упражнения [3, c. 23]
Ученые исследовательского центра проблем качества подготовки специалистов отмечают, что «компетентностный» подход фактически «подталкивает» педагогическую практику к большей индивидуализации обучения студентов, включая их возрастающую вовлеченность в самостоятельную учебную деятельность и личную ответственность за ее результаты (индивидуальное планирование, самооценка, самоорганизация, саморазвитие, индивидуальный мониторинг, презентация и защита своих учебных достижений, ворзможностей и др.), развитие навыков трудоустраиваемости [2, c. 28].
Компетентностный подход предполагает проектирование и реализацию таких технологий, которые бы создавали ситуации участия студентов в разных видах деятельности (общение, решение проблем, дискуссии, диспуты, выполнение проектов). Важное значение при этом обретает проектная технология, т.к. при ее использовании обучение языку становится процессом овладения системой учебной познавательной деятельности. Проектная технология предполагает
актуализацию собственно-познавательной
деятельности учащегося как субъекта данной деятельности и реализацию его личностного потенциала.
Идея проекта в учебном процессе, который осуществляется в сотрудничестве всех субъектов и включен в конкретную практико-ориентированную деятельность, связанную с реальной социокультурной действительностью, по сути не нова. Она исходит из теории прагматической педагогики Джона Дьюи -«обучение в практической деятельности (experience learning)». В отечественной педагогике идеи деятельностного, в том числе проектного обучения и соответствующие формы его организации, включая вопросы взаимодействия субъектов в учебной группе, разрабатывались, как известно, в исследованиях А.Н. Леонтьева, С.Т. Шацкого, в практике А.С. Макаренко.
Одним из инициаторов внедрения метода проектов в практику преподавания иностранного языка стала проф. Е.Е. Полат, согласно которой метод проектов «предполагает решение какой-то проблемы, предусматривающей, с одной стороны,
использование разнообразных методов, средств обучения, а с другой стороны - интегрирование знаний, умений из различных областей науки, техники, технологий творческих областей. Результаты выполняемых проектов должны быть, что называется «осязаемыми», то есть, если это теоретическая проблема, то конкретное решение, если практическая - конкретный результат, готовый к внедрению» [5, с. 57]. Однако чрезмерная популярность данной технологии привела к тому, что любое групповое или личностное творческое мероприятие стали называть проектом. Чтобы избежать подобного обобщения следует разграничить толкование проекта как понятия и как метода проектов. «Метод - это дидактическая категория; совокупность приемов, операций овладения определенной областью практического или теоретического знания, той или иной деятельностью; путь познания, способ организации процесса познания. Поэтому, если мы говорим о методе проектов, то имеем в виду именно способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы (технологию). Разработка должна завершиться вполне реальным осязаемым практическим результатом, оформленным тем или иным образом» [5, с. 60]
Поскольку проектная технология нацелена, главным образом, на создание учащимся личностного образовательного продукта, включая процесс освоения языка в свою творческую деятельность, тем самым она способствует осознанию учащимися и целей и возможностей изучения иностранного языка в данной деятельности.
Как мы видим, использование проектной методики позволяет знакомить студентов не только с изучаемым материалом как таковым, но и обеспечивает их погружение в социальную среду, их постепенное знакомство с окружающим миром, и вместе с этим, развитие компетенций работы с информацией, раскрытие творческих потенциалов.
В этой связи нами был разработан и предложен студентам 4 курса проект «Caucasian art in the world». В задачи данного проекта вошло углубленное изучение студентами собственной культуры, и приобщение ее к мировому культурному пространству в сети Интернет посредством перевода на английский язык. В ходе проекта студенты изучают культурные фонды Дагестана, отбирают наиболее интересные для них материалы, обсуждают с преподавателями и сокурсниками идейно-художественные
особенности выбранного произведения,
осуществляют его перевод и трансляцию в мировое сетевое пространство.
Студентам было предложено выбрать формат и жанр культурного наследия Дагестана и Кавказа для реализации данного проекта. После бурной дискуссии студентами было решено выбрать из архива гостелерадио анимационные
короткометражные фильмы, основанные на сюжетах кавказского фольклора или произведениях кавказских авторов. Также, студенты посчитали интересным перевести короткометражные документальные фильмы о народных промыслах и селах Дагестана.
На следующем этапе работы в рамках проекта студенты провели обсуждение выбранного материала и отобрали наиболее яркие интересные киносюжеты, иллюстрирующие особенности культурной идентичности многоязычного и дружного Дагестана. Учащиеся осознавали важность и актуальность такого проекта. В современных условиях, когда в средствах массовой информации намеренно формируется образ «черного» Дагестана и Кавказа в целом, необходимо заполнить культурные лакуны, воссоздать образ дагестанцев как достойных сограждан в огромной многонациональной России.
Разделившись на мини-группы (3 человека), студенты распределили между собой материал, и начался самый важный в методическом отношении процесс, а именно процесс перевода. На данном этапе у студентов, даже у самых уверенных, возникали определенные трудности, для преодоления которых они обращались к своим преподавателям, помогали друг другу. На какой-то момент преподаватели и студенты образовали некий творческий коллектив, что несомненно способствовало рождению корпоративного духа, сплоченности и дружбы.
Одновременно с тем, что студенты повышали культуру письменной речи, отрабатывали переводческие навыки, применяли все свои знания о фольклоре, литературе, истории, культуре родного края, они также имели возможность реализовать свой творческий потенциал, стать своего рода соавтором художественных текстов.
Одним из интересных этапов данного проекта явилось обсуждение и апробация выполненных переводов, на которой студенты представили своим сокурсникам свои работы, принимали критические замечания. Участники проекта делились опытом, рассказывали о трудностях, с которыми приходилось сталкиваться.
Студенты, более «продвинутые» в компьютерных технологиях, показывали своим товарищам, как технически осуществить накладку
английских субтитров на исходный материал. В конечном итоге были переведены следующие фильмы: «Слон и Муравей»; «День рождения»; «Лев и заяц»; «В синем глубоком море»; «Родник»; «Небылица», «Говорящая рыба», «Масленица».
В заключительной части проекта проводится презентация переведенных фильмов на интернет -страничке Daghestan values на платформе WIKI, где они уже могут быть доступны международной публике. Данная платформа была выбрана как хороший инструмент для совместной работы над учебными проектами или, опять же, группового обсуждения вопросов курса с возможностью давать ссылки на дополнительные материалы. Вики может использоваться в качестве средства накопления знаний по определенной теме в процессе коллективной работы над ней. Например, по завершении некоторого курса студенты применяют полученные знания на практике и с помощью вики-ресурса собирают новые идеи, описания интересных решений и т.д., имеющие отношение к курсу. В дальнейшем они могут быть учтены в новой модификации курса или сами составят самостоятельный учебный контент.
Успешное завершение проекта вдохновило студентов на создание новой коллективной страницы «Английский романтизм и мировая культура», посвященной проблемам английского романтизма как в литературе, так и в искусстве и музыке в рамках языковой дисциплины «МК и литература страны изучаемого языка» c применением сервисов Веб 2.0. (Режим доступа: www.romanticismdgu.pbworks .com). Выбор
данного литературного направления как отправной точки студенческих научных доследований был обусловлен тем, что романтизм в английской литературе - явление яркое, самобытное, противоречивое, многогранное. Английский романтизм дал такие имена как Дж.Г. Байрон, П.Б. Шелли, Вальтер Скотт, С. Кольридж и В. Вордсворт - имена, которые оказали глубокое влияние на историю мировой литературы. Также, одно из величайших имен мировой литературы имя Вильяма Шекспира стало известно мировой общественности именно благодаря английским романтикам.
К осмыслению и пониманию романтизма в литературе страны изучаемого языка студенты подходили через его связи с музыкой и искусством. Таким образом, данное направление в литературе исследуется посредством метапредметного подхода.
Студентами были разработаны, исследованы, а затем представлены в виде презентаций
следующие темы и составляющие английского романтизма:
1. Творчество Уильяма Блейка как предтеча английского романтизма (Поэзия и Гравюры).
2. Природа в творчестве английских романтиков. (Поэты Озерной школы, Сельские пейзажи английских художников, пасторали).
3. Двоемирие или страна мечты в творчестве английских романтиков: фольклор, греко-римская мифология, восточные экзотические страны, средневековье, мир детства.
4. Центральный персонаж романтических произведений: байронический герой, женские образы английского романтизма.
5. Свобода личности и свобода народа. Английский романтизм и национально-освободительные войны.
6. Роман в романтической литературе.
7. Дагестан в творчестве английских романтиков.
Таким образом, мы видим, что одним из перспективных направлений формирования информационных и коммуникационных компетенций являются проектные технологии с использованием ресурсов сети Интернет.
Успешное интегрирование новейших технологий в учебный процесс, использование конкретно описанных дидактических моделей работы с информационными ресурсами Интернетв проектной деятельности студентов способствует формированию следующих
компетенций:
- использование ИТ для решения профессиональных задач (в т.ч. для поиска необходимой информации, оформления результатов работы в виде компьютерных презентаций, веб-сайтов, флеш-роликов, баз данных и т.д.);
- самообучение и самоорганизация;
- работа в команде (планирование, распределение функций, взаимопомощь, взаимоконтроль);
- умение находить несколько способов решений проблемной ситуации, определять наиболее рациональный вариант, обосновывать свой выбор;
- навык публичных выступлений (обязательно проведение предзащит и защит проектов с выступлениями авторов, с вопросами и дискуссиями).
Данная форма обучения с использованием новейших средств приводит в итоге к тому, что учебный процесс ориентирован на обучаемых и способствует их большей самостоятельности. Традиционную парадигму подачи учебного материала сменяет, таким образом, парадигма проблемного решения, которая ставит во главу угла не обучение, а самообучение, а обучаемые перенимают роль активных участников, которые усваивают знания благодаря обработке и обсуждению конкретных примеров и проектных заданий.
Литература:
1. Байденко В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО Нового поколения: Методическое пособие. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006.
2. Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004.
3. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения. - М., 1986.
4. Коряковцева Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам: Продуктивные образовательные технологии. - М.,2010.
5. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. -М., 2008.
6. Федорова О.Н. Компетентно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам в высшей профессиональной школе// Языковое образование в вузе: Метод. пособие для преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов. - СПб., КАРО, 2005.
Сведения об авторах:
Агаларова Раисат Идрисовна (г. Махачкала, Россия), кандидат педагогических наук, доцент, Дагестанский государственный университет, e-mail: [email protected]
Агларова Зарета Мамайхановна (г. Махачкала, Россия), кандидат филологических наук, доцент Дагестанский государственный университет, e-mail: [email protected]
Тетакаева Лейла Михайловна (г. Махачкала, Россия), кандидат филологических наук, доцент Дагестанский государственный университет, e-mail: [email protected]
Data about the authors:
R. Agalarova (Makhachkala, Russia), Candidate of Sciences (Education), Dagestan State University (Russia), E-mail: [email protected]
Z. Aglarova (Makhachkala, Russia), Candidate of Sciences (Philology), Dagestan State University, e-mail: [email protected]
L. Tetakaeva (Makhachkala, Russia), Candidate of Sciences (Philology), Dagestan State University (Russia), e-mail: [email protected]