[лингвокультурология]
9. Солженицын А. С. Письмо из Америки // Солженицын А. С. Публицистика: В 3 т. Т. 2. Ярославль, 1996. С. 303-305.
10. Щагина С. Г. Немое кино: обзор новых русских фильмов // Петербургский театральный журн. 2009. № 3. С. 152-159.
REFERENCES
1. Zamiatin E. I. (2004) Sobranie sochinenii [Collected works], in 5 vols., vol. 3. Litsa [Faces]. Moscow. (in Russian)
2. Zakharieva I. (2008) Kontsepty simvolicheskogo megaobraza russkoi literatury XX veka (Grad Kitezh) [The concepts of symbolic mega image in Russian literature of the XX century (the city of Kitezh)]. In: Zakharieva I. Aspekty formirovaniia kanona v russkoi literature XX veka [Aspects of the Canon in Russian literature of the XX century formation]. Sofia, pp. 225-231. (in Russian)
3. Karakhan L. M. (2009) Formula kassirshi [The formula of the cashier]. Znamia [Znamia], no. 12, pp. 177-187. (in Russian)
4. Karchevskaia K. S. (2010) Arkhetipy v kinematografe: kul'turologicheskii analiz [Archetypes in the movies: cultural analysis] (Candidate's thesis, Culturology), St. Petersburg State University, St. Petersburg. (in Russian)
5. Legenda o grade Kitezhe [The legend about city of Kitezh] (1981) In: Pamiatniki literatury Drevnei Rusi: XIII vek [Literary monuments of Ancient Rus: XIII century]. Moscow, pp. 210-226. (in Russian)
6. Leskov N. S. (2009) Zhitie odnoi baby. Ledi Makbet Mtsenskogo uezda. Zapechatlennyi angel. Ocharovannyi strannik [The life of a woman. Lady Macbeth of Mtsensk. The sealed angel. The enchanted wanderer]. Moscow. (in Russian)
7. Sirivlia N. A. (2008) «Iur'ev den'». Kinoobozrenie Natal'i Sirivli [«Yuri's day». Film Review by Natalia Cirilli]. Novyi mir [New World], no. 11, pp. 206-212. (in Russian)
8. Smirnov A. S. (2011) Zolotoe vremia zhizni [Golden time of life]. Iskusstvo kino [The Art of Cinema], no. 8, pp. 89-103. (in Russian)
9. Solzhenitsyn A. S. (1996) Pis'mo iz Ameriki [Letters from America]. In: Solzhenitsyn A. S. Publitsistika [Publicism], in 3 vols., vol. 2. Yaroslavl, pp. 303-305. (in Russian)
10. Shchagina S. G. (2009) Nemoe kino: obzor novykh russkikh fil'mov [Silent movie: a review of new Russian films]. Peterburgskii teatral'nyi zhurnal [Petersburg theatre journal], no. 3, pp. 152-159. (in Russian)
[ хроника]
НАУЧНОЕ НАСЛЕДИЕ ПРОФЕССОРА Б. Н. ГОЛОВИНА. К 100-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ
(Начало на с. 17,39)
ния вторичной языковой личности (проф. И. В. Вашунина Т. М. Горшкова, Л. И. Ручина); ключевые концепты русской языковой картины мира (Л. И. Жуковская, В. В. Сайгин); лингвокультурологические аспекты преподавания русского языка как иностранного.
Логичным завершением обсуждения актуальных проблем современного языкознания, получивших то или иное освещение в трудах Б. Н. Головина, стал круглый стол «Русский язык в полиэтническом мире». Живой отклик у слушателей нашли выступления, посвященные процессам интернационализации лексики в языке диаспоры (А. А. Мартинкова), вербального манипулирования в чешском и русском языках (Й. Газда), функционированию ки-таизмов в русском субстандарте (Ян Си), художественному тексту как способу формирования билингвальной личности (д. ф. н. Г. Г. Хисамова), вербализации концепта «судьба» в русском языке на фоне других славянских языков (проф. Е. М. Маркова), толерантности в аспекте своё/чужое (проф.
Т. В. Романова), дискурсивному анализу на уроках разных языков (Анталне Сабо Агнеш), интеграции в инокультурном пространстве с применением дистанционных образовательных технологий (Е. А. Кожемякова, И. А. Симулина).
В целом результаты работы конференции позволили констатировать очевидную востребованность научного наследия Б. Н. Головина в современном гуманитарном знании, что было отмечено в решении конференции и обусловливает дальнейшее освоение его идей научным сообществом.
Профессор Б. Н. Головин занял достойное место в плеяде языковедов второй половины XX века. Многие идеи ученого предвосхитили движение мировой лингвистической науки и остаются актуальными в XXI веке.
Т. Б. Радбиль, Л. В. Рацибурская, Л. И. Ручина, Национальный исследовательский Нижегородский госуниверситет им. Н. И. Лобачевского
51-й СЕМИНАР РУССКОГО ЯЗЫКА В ГОРОДЕ ТИММЕНДОРФЕР ШТРАНДЕ
(Германия, 25 сентября — 08 октября 2016 года)
51st RUSSIAN LANGUAGE SEMINAR IN TIMMENDORFER STRAND (Продолжение на с. 57,66)
С 25 сентября по 8 октября 2016 года в Тиммендорфер Штранде, небольшом курортном городке на севере Германии под г. Любеком, прошёл 51-й международный семинар русского языка, организованный Союзом учителей г. Гамбурга, на тему: «Русский язык и культура в современном мире». Уникальность этого семинара заключается, прежде всего, в том, что он ежегодно проводится в Германии вот уже более полувека, не имея по возрасту аналогов в Европе. Начавший свою работу в 60-е годы прошлого века, — во время сложных отношений между нашими странами, семинар собирал иногда до 250 любителей русского языка. Сегодня, когда можно поехать на курсы в Россию, численность участников сократилась, но и в этом году на семинар в Тиммендорфер Штранд
приехали более 60 слушателей самых разных профессий и возрастов, с разным образованием, начиная от школьников, студентов, специалистов-филологов, и кончая домохозяйками и пенсионерами из Германии, Бельгии, Франции, Швейцарии в возрасте от 18 до 80 лет. Группы формируются, как правило, с учётом возраста и языкового уровня, чтобы наиболее полно удовлетворить интересы учащихся, сделать занятия полезными и интересными.
Обязанный своей известностью основателю семинара — почётному доктору СПбГУ Иоганнесу Баару, семинар уже девятый год проводился его ученицей Кристиной Мильш, успешно справившейся с весьма нелёгкими обязанностями руководителя и расширившей границы его деятельности:
46
[мир русского слова № 2 / 2017]
цию «Помощь политическим заключенным» (Помполит). В ее личном фонде в ГАРФ отложилось более тысячи дел, содержащих письма с просьбой о помощи.
11 Швецов Сергей Порфирьевич (1858-1930) — экономист, статистик, этнограф, публицист, общественный деятель, председатель Ленинградского Помполита на момент написания письма.
12 Речь идет о втором поколении детей Анциферова: Татьяне — 1924 г., и Сергее — 1921 г.
13 Возможно, описка или сознательное завышение возраста: Екатерина Максимовна Анциферова (в девичестве Петрова) родилась в 1858 г. (СПФ АРАН. Разряд IV [1922 г.] Оп.9. Ед. хр.1. Л. 353).
14 Письмо Н. П. Анциферова С. А. Гарелиной от 23 нояб. 1938 (ОР РНБ. Ф. 27. Ед. хр. 119).
ЛИТЕРАТУРА
1. Анциферов Н. П. Из дум о былом: Воспоминания / Вступ. ст., сост., примеч. и аннот. указ. имен А. И. Добкина. М., 1992.
2. Анциферов Н. П. Историческая наука как одна из форм борьбы за вечность (Фрагменты) (1918-1942) / Публ. и подготовка текста А. Свешникова, Б. Степанова // Исследования по истории русской мысли. Ежегодник — 2003. М., 2004. С. 148-149.
3. Джонсон Э. Д. Значение лагерной переписки Н. П. Анциферова для изучения его биографии и творческого на-
[Д. С. Московская]
следия // Н. П. Анциферов. Филология прошлого и будущего: Сб. матер. междунар. науч. конф. «Первые московские Анциферовские чтения». М., 2012. С. 82-87.
4. Ходатайства за политических заключенных (политических и общественных деятелей, представителей творческой и научной интеллигенции, а также частных лиц) // Заклейменные властью. Услышь их голоса. По документам фондов Гос. Архива Российской Федерации: «Московский Политический Красный Крест» (1918-1922). URL: http://pkk. memo.ru/letters_pdf/000567.pdf
REFERENCES
1. Antsiferov N. P. (1992) Iz dum o bylom: Vospominaniia [From thoughts about the past: Memories]. Moscow. (in Russian)
2. Antsiferov N. P. (2004) Istoricheskaia nauka kak odna iz form bor'by za vechnost' (Fragmenty) (1918-1942) [Historical science as one of the forms of struggle for eternity (Fragments) (1918-1942)] (Prepared by A. Sveshnikov, B. Stepanov). In: Issledovaniia po istorii russkoi mysli. Ezhegodnik — 2003 [Studies on the history of Russian thought. Yearbook — 2003]. Moscow, pp. 148-149. (in Russian)
3. Dzhonson E. D. (2012) Znachenie lagernoi perepiski N. P. Antsiferova dlia izucheniia ego biografii i tvorcheskogo naslediia [The value of the N. P. Antsiferov camp correspondence to study his biography and creative heritage]. In: N. P. Antsiferov. Filologiia proshlogo i budushchego [N. P. Antsiferov. Philology of the past and the future]. Proceedings of the conference «The First Moscow Antsiferov Reading». M., 2012. S. 82-87. (in Russian)
4. Khodataistva za politicheskikh zakliuchennykh (politicheskikh i obshchestvennykh de-iatelei, predstavitelei tvorcheskoi i nauchnoi intelligentsii, a takzhe chastnykh lits) [The petitions for political prisoners (political and public figures, representatives of creative and scientific intelligents, as well as individuals)]. In: Zakleimennye vlast'iu. Uslysh'ikhgolosa. Po dokumentam fondov Gosudarstvennogo Arkhiva Rossiiskoi Federatsii: «Moskovskii Politicheskii Krasnyi Krest» (19181922) [Branded power. Hear their voices. According to the documents collections of the State archive of the Russian Federation: "the Moscow Political Red Cross" (1918-1922)]. Available at: http://pkk. memo.ru/letters_pdf/000567.pdf (accessed 10.03.2017) (in Russian)
[ хроника]
51-й СЕМИНАР РУССКОГО ЯЗЫКА В ГОРОДЕ ТИММЕНДОРФЕР ШТРАНДЕ
(Начало на с. 46. Окончание на с. 66)
на его базе организован ежегодный семинар по подготовке к сертификационному тестированию по русскому языку как иностранному (начиная от базового уровня до ТРКИ-3).
Кроме того, в рамках семинара уже в четвертый раз прошли дни русского языка для профессионалов-переводчиков из Германии и слушателей семинара на тему: «Русский человек в современном мире». В этом году участникам семинара были предложены следующие темы: «Молодежный сленг в современной России» — о языке молодежных субкультур современной России (к. ф. н., преподаватель СПбГУ И. В. Левенталь); «Язык современных средств информации» — слушателям был предложен анализ самых разных типов языковых единиц, используемых в русских средствах массовой информации (проф. СПбГУ В. М. Мокиенко); «Разговорность в публичной речи» — анализ и обучение навыкам публичной речи здесь проводились в рамках трех базовых тем: разговорная интонация в публичной речи, сниженные типы речевого поведения и региональный вариант русского языка в литературе и кинематографе (доц. СПбГУ И. Г. Гулякова).
Методическое руководство семинаром в Тиммендорфер Штранде уже более тридцати лет осуществляет филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, хотя в состав преподавателей входят также профессора и доценты из других вузов страны. В этом году в семинаре участвовали восемь преподавателей из Санкт-Петербурга и преподаватель из Казани. Неизменно помогает в организации и проведении семинара община Тиммендорфер Штранда в лице председателя совета общины Ани Эверс и губернатора города Хатиче Кары.
Кроме ежедневных занятий по разговорной практике, фонетике, литературе, страноведению и переводу, для участников курсов проводились семинары по выбору лингвистического, литературоведческого и лингвострановедческого характера, запись на которые осуществляется по собственному выбору участников. Их тематика в значительной степени определяется пожеланиями слушателей, которые они сообщают организаторам до начала семинара.
В этом году слушатели получили возможность участвовать в семинарах по темам: «Русские календарные праздни-
[мир русского слова № 2 / 2017]
57
[взаимосвязь литературы и языка]
REFERENCES
1. Bulygina T. V. (1990) Ia, ty i drugie v russkoi grammatike [Me, you and others in Russian grammar]. Resphilologica. Filologicheskie issledovaniia. Pamiati akademika G. V. Stepanova [Res philologica. Philological studies. On memory of academician G. V. Stepanov]. Moscow, pp. 111-126. (in Russian)
2. Vinogradov V. V. (1947) Russkii iazyk. Grammaticheskoe uchenie o slove [Russian language. A grammatical study of a word]. Moscow. (in Russian)
3. Vinogradov V. V. (1980) Stil' «Pikovoi damy» [The style "Queen of spades"]. In: Vinogradov V. V. O iazyke khudozhestvennoi prozy. Izbrannye trudy [On the language of literary prose. Selected works]. Moscow. (in Russian)
4. Zolotova G. A., Onipenko N. K., Sidorova M. Iu. (2004) Kommunikativnaia grammatika russkogo iazyka [Communicative grammar of the Russian language]. Moscow. (in Russian)
5. Paducheva E. V. (1996) Semanticheskie issledovaniia. (Semantika vremeni i vida v russkom iazyke. Semantika narrativa) [Semantic research. (Semantics of time and form in the Russian language. The semantics of narrative)]. Moscow. (in Russian)
6. Urzha A. V. (2015) Funktsional'nye sputniki nastoiashchego istoricheskogo v russkikh perevodakh narrativnykh tekstov [Functional companions of the praesens historicum in the Russian translations of narrative texts]. Vestnik Moskovskogo universiteta [The Moscow University Herald] Seriia 9. Filologiia [Series 9. Philology], no. 1, pp. 76-94. (in Russian)
7. Uspenskii B. A. (1970) Poetika kompozitsii: Struktura khudozhestvennogo teksta i tipologiia kompozitsionnoi formy [Poetics of composition: Structure of the literery text and typology of the composition form]. Moscow. (in Russian)
8. Uspenskii B. A. (1995) Semiotika iskusstva [Semiotics of art]. Moscow. (in Russian)
9. Chvany C. V. (1990) Verbal Aspect, Discourse Saliency, and the So-called 'Perfect of Result' in Modern Russian. In: Thelin N., ed. Verbal Aspect in Discourse. Amsterdam. (in English)
10. Declerck R. (2006) The grammar of the English tense system: a comprehensive analysis. Berlin. (in English)
11. Urzha A. V. (2016) The Foregrounding Function of Praesens Historicum in Russian Translated Adventure Narratives (20th Century). Slovène, no. 1, pp. 226-248. (in English)
12. Wolfson N. (1979) The conventional historical present alternation. Language, vol. 55, no. 1, Mar., pp. 168-182. (in English)
[ хроника]
51-й СЕМИНАР РУССКОГО ЯЗЫКА В ГОРОДЕ ТИММЕНДОРФЕР ШТРАНДЕ
(Начало на с. 46,57)
ки и обряды» — доц. СПбГУ И. Г. Гулякова, «Употребление видов глагола в современном русском языке» — доц. СПбГУ Б. Н. Коваленко, «Руская кухня» — доц. СПбГУ И. М. Вознесенская, «Потенциал русского словообразования: учимся понимать и конструировать слова» — д. ф. н., доц. Казанского федерального университета В. А. Косова, «Учимся слушать и слышать русскую речь (практические занятия по аудированию)» — к. ф. н., преподаватель СПбГУ И. В. Левенталь, «Образ России в русской поэзии» — проф. СПбГУ В. М. Мокиенко, «Мастерская переводчика» — ст. преподаватель СПбГУ Г. В. Липис, «Две литературные шутки: «Шуточка» А. П. Чехова и «Шутка» А. Слаповского» — к. ф. н., проф. Санкт-Петербургского Экономического ГУ Е. Н. Петухова, «Русская разговорная речь» — д. п. н., проф. СПбГУ Н. Л. Федотова.
В соответствии с одной из лучших традиций Тиммендорфского семинара, получасовой перерыв между утренними занятиями любители пения посвящали разучиванию и исполнению популярных русских песен (руководители так называемого «русского хора» — И. Г. Гулякова, В. А. Косова, В. М. Мокиенко). Специалисты по методике преподавания РКИ единодушно признают большую значимость песни в изучении грамматики и фонетики, истории, культуры, обычаев России. Воздействуя на эмоции и чувства человека, песня является одним из самых эффективных средств освоения иностранными учащимися русского языка. С большим успехом прошли на семинаре мероприятия, на которых в исполнении слушателей и преподавателей звучали русские песни: литературный вечер «Прощальные стихи о любви: от Пушкина до Высоцкого», вечер русской песни «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались» и заключительный вечер семинара.
По вечерам вниманию слушателей предлагались лекции на самые разные темы, в том числе общего характера. Были прочитаны лекции: «Русский язык сегодня» (В. М. Мокиенко), «Некоторые новые явления в русском языке и общении» (И. М. Вознесенская), «Библейские мотивы в поэзии современного Донбасса» (В. М. Мокиенко), «Сказать почти то же самое» (Г. В. Липис), «История кино» (И. В. Левенталь), «Современные орфоэпические нормы рус-
ского языка» (Н. Л. Федотова), «Чехов и современная литература» (Е. Н. Петухова).
После лекций проводились показы кинофильмов, обсуждавшихся в дальнейшем на занятиях. Были показаны фильмы: «Без границ», «Конец прекрасной эпохи», «Про любовь», «Синдром Петрушки», «Два дня», «Две женщины».
Следует отметить радушие и поддержку местных властей, приветствовавших слушателей и преподавателей на торжественном приёме, посвященном 51-му семинару. На приёме присутствовали: доктор Иоганнес Баар, представители руководства города, представители Российского консульства из Гамбурга.
Каждый, кто побывал хотя бы раз на Тиммендорфском семинаре — и русские преподаватели, и немецкие слушатели и коллеги, — сохраняет в сердце его теплую атмосферу, память о дружеском, сердечном общении в учебной группе: поощрение успехов, доброжелательное отношение, добрые шутки, мягкий юмор, непринужденность, взаимопомощь. По справедливому утверждению Л. А. Вербицкой, этот «удивительный, особый дух доброжелательства, сердечности и юмора родился здесь благодаря доктору Иоганнесу Баару», который много лет руководил семинаром. Многие слушатели уже не один год подряд приезжают на курсы, которые притягивают своей радостной эмоциональной атмосферой, даря участникам встречи со старыми друзьями, возможность приобрести новых, узнать о жизни в России, посмотреть новые российские и лучшие старые советские фильмы, подумать и поспорить о путях развития и взаимодействия наших стран. Более чем пятидесятилетний опыт семинара русского языка в г.Тиммендорфер Штранде позволяет с полной уверенностью говорить обо всем этом как о многолетней великолепной традиции, которая поддерживается его организаторами и участниками.
Следующий, 52-й международный семинар русского языка в Тиммендорфер Штранде состоится 24 сентября — 07 октября 2017 года. Информация о семинаре размещена на сайте: www.Russisches-sprachseminar.de.
Б. Н. Коваленко, СПбГУ;
В. А. Косова, КФУ
66
[мир русского слова № 2 / 2017]