считают большую детализацию препятствием для идентификации с героем и возникновения непосредственной эмоциональной реакции. Я. Милдорф указывает, что здесь смешиваются два разных вопроса: влияние детализации на идентификацию и на эмоциональную вовлеченность.
С этой точки зрения исследовательница анализирует один из завершающих отрывков романа, в котором описывается смерть главного героя в больнице от инфаркта. Дейктические элементы наррации («здесь», «сейчас», предлоги, обозначающие направление движения и т.п.) совершенно отчетливо устанавливают фокализа-цию на главном герое - повествование ведется из его внутренней перспективы. Степень детализации такова, что референт местоимения «ты» полностью лишен всякой двойственности: оно относится только к персонажу романа, но ни в коей мере не к читателю. Вместе с тем эмоциональное воздействие финальной сцены бесспорно, однако оно определяется не двойственностью референции.
Сама сцена смерти напоминает о том, что все люди, включая читателя, смертны. Местоимение «ты» в данном случае приобретает обобщенно-личное значение («ты» - как любой человек). Настойчивое повторение глагола «умирать», перифрастических выражений («мозг, который скоро перестанет функционировать» и т.п.), прилагательного «готовый», ритмическая организация, гномический и формульный оттенок в некоторых фразах обеспечивают эмоциональный отклик как таковой за счет нейрофизиологических механизмов, связанных с зеркальными нейронами. Эмоциональная вовлеченность в данном случае не связана с тем, что мы относим местоимение «ты» к себе, а обусловлена смежными факторами.
Е.В. Лозинская
2018.03.009. ИКЕО Р. АНАЛИЗ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ В РОМАНЕ Д.Г. ЛОУРЕНСА «ЛЮБОВНИК ЛЕДИ ЧАТТЕРЛИ» ЧЕРЕЗ ВЫЯВЛЕНИЕ ПОВТОРЯЮЩИХСЯ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ. IKEO R. An analysis of viewpoints by the use of frequent multi-word sequences in D.H. Lawrence's «Lady Chatterley's lover» // Language and literature. - Harlow; L., 2016. - Vol. 25, N 2. - P. 159-184.
Ключевые слова: Д.Г. Лоуренс; «Любовник леди Чаттерли»; перспектива (фокализация); корпусная стилистика; словосочетания; частотность; контекст.
В художественной прозе с некоторыми героями связаны определенные устойчивые выражения, на которые читатель не может не обратить внимания, и они вносят вклад в процесс характериза-ции персонажа. Однако, как отмечает Рейко Икео (Университет Сенсю, Япония), не меньший интерес представляют и другие повторяющиеся сочетания из 1-3 слов, менее заметные при чтении в силу большей распространенности в речи как таковой, но легко обнаруживаемые с помощью методов корпусной стилистики. Однако риторическая функция подобных словосочетаний внутри текста эффективнее выявляется при сравнительном анализе и учете контекста для каждого вхождения конкретной фразы.
Р. Икео поставил перед собой задачу проанализировать, каким образом некоторые из словосочетаний - маркеров «перспективы»1, характеризуют основных персонажей романа Д. Г. Лоуренса «Любовник леди Чаттерли» (1928). На подготовительном этапе исследователь вычислил при помощи программных средств для работы с корпусом текстов встречаемость различных слов и выбрал из них наиболее частотные глаголы, означающие ментальные действия, существительные, относящиеся к частям тела, а также некоторые прилагательные, фиксирующие восприятие объекта персонажем. Вслед за этим он выявил наиболее частотные включающие их словосочетания и проанализировал их контекстуальное значение.
Наиболее частотными «когнитивными» глаголами в романе Лоуренса являются «to know» и «to want». Глагол to know чаще встречается в сочетании с местоимением she, при этом в подавляющем большинстве случаев референтом местоимения выступает Конни - главная героиня романа. Это свидетельствует о том, что, несмотря на внешнюю приверженность стратегии «всеведущего повествователя», Лоуренс подает события преимущественно в ее перспективе.
1 Лингвистическая реализация «точки зрения» подробно рассмотрена в работе, на которую в настоящее время опирается большинство англоязычных литературоведов: Short M. Exploring the language of poems, plays and prose. - L., 1996.
Контекстуальный анализ вхождений словосочетания «she knows / knew» свидетельствует, что знание Конни относится в первую очередь к состоянию ее души, к ее толкованию событий и представлениям об окружающих людях. Она отдает себе отчет в критичности своего настроя по отношению к сложившейся жизненной ситуации, осознает собственную сексуальность, имеет четкие представления о Клиффорде (муже). В отрицательной форме глагол «знать» используется в контекстах, где речь идет о Меллор-се (ее любовнике, лесничем в поместье Чаттерли), который, особенно поначалу, ей непонятен.
Когда субъектом действия «to know» выступает сам Меллорс, то глагол значительно чаще используется в отрицательной форме: Меллорс чаще «не знает», чем «знает» о чем-то. В утвердительной форме этот глагол встречается в контекстах, фиксирующих осведомленность Меллорса о несовместимости его желаний с окружающим миром, о враждебности общества по отношению к нему. По сравнению с этими двумя персонажами Клиффорд является значительно более закрытым в когнитивном плане, читателю редко сообщается о том, что он знает о себе и об окружающем мире. В сочетании с преобладанием фокализации на Конни это свидетельствует о том, что муж ей неинтересен.
«Ментальный» глагол, связанный со сферой желаний и намерений, «to want» - один из самых частотных в романе. Когда субъектом действия является Конни, словосочетания, его включающие, отражают динамику ее отношения к двум мужчинам - протагонистам романа. До начала любовной связи с Меллорсом глагол используется преимущественно в прямой речи и в отрицательной форме, обозначая не столько желание, сколько приказание, облеченное в вежливую форму, но отражающее взаимный статус героев. Только потом Конни начинает выражать свои настоящие желания, при этом их объектом является некоторое состояние или положение дел, связанное с ее романом с Меллорсом: «Я хочу, чтобы ты удержал меня, не отпускал меня», «Я хочу прийти и жить с тобой, всегда, поскорее» и т.п. Аналогичным образом глагол используется и в собственно нарративе, описывающем сознание героини. В контекстах, связанных с Клиффордом, глагол чаще выступает в отрицательной форме. Меллорс выражает свои желания в прямой речи намного реже Конни, а когда все-таки делает это, то
объект желания имеет более конкретную, материальную форму. Что касается Клиффорда, то его желания не находят отражения в прямой речи или несобственно-прямом дискурсе, они, как правило, сообщаются читателю через перспективу Конни, в качестве ее умозаключения.
Важнейший из глаголов перцепции - to look - встречается в романе 423 раза, что подтверждает мнение об этом произведении как акцентирующем сенсуальную сторону жизни и в особенности визуальную составляющую перцепции героев1. Конни чаще всего смотрит на Меллорса, а на своего мужа - в два раза реже, Меллорс -на Конни, в то же время ни Клиффорд не смотрит на лесничего, ни тот - на своего хозяина. Однако глагол не определяет фокального персонажа. Если речь идет о Конни, то ее действие немедленно сопровождается описанием ее душевного состояния или внутренней речью, однако взгляд Меллорса фиксируется со стороны его объекта (Конни), а не субъекта, перспектива принадлежит главной героине. При визуальном взаимодействии Конни с Клиффордом нар-ратор придерживается нейтральной перспективы, позволяющей передать отстраненность персонажей друг от друга.
Из слов, означающих части тела, наиболее частотными в романе являются «лицо», «глаза», «рука/и». Р. Икео обращает внимание на использование существительного «глаза» с оценочными эпитетами, маркирующими перспективу конкретного персонажа. При упоминании глаз Меллорса слово «eyes» сопровождается каким-либо прилагательным (например, «теплые»), отсылающим к восприятию Конни. В противоположном случае ничего подобного не происходит: глаза героини упоминаются в контекстах, связанных с ее визуальной перцепцией Меллорса. После окончательного сближения двух главных героев глаза Конни упоминаются в контекстах, описывающих установление Меллорсом визуального контакта, существенным образом влияющего на расположение духа героини. Тем самым автор подчеркивает, что лесничий влияет на возлюбленную преимущественно невербальным образом.
Упоминание «руки» может повлечь за собой использование смешанной, двойственной перспективы, когда фокализация на
1 Burack C.M. Mortifying the reader: The assault on verbal and visual consciousness in D.H. Lawrence's «Lady Chatterley's lover» // Studies in the novel. -Denton, 1997. - Vol. 29, N 4. - P. 491-511.
Меллорсе перетекает в фокализацию на Конни в рамках одной фразы. Исследователь также обнаруживает любопытное различие между персонажами: если «его рука» часто выступает как самостоятельный субъект действия, независимый от сознательного мышления героя, то «ее рука» репрезентирует собой нечто вроде воплощения или расширения волевой сферы Конни, становится инструментом ее сознательных действий, цель которых - выразить эмоцию, охватившую героиню.
Два прилагательных - «теплый» и «холодный» - встречаются в романе Лоуренса соответственно в шесть и в три раза чаще, чем в среднем по корпусу британской художественной прозы 1928-1931 гг. Анализ контекстов показывает, что у этих слов имеется отчетливая смысловая нагрузка: слово «теплый» («теплота») возникает в ситуациях тактильного и эмоционального взаимодействия между двумя протагонистами, в то время как прилагательное «холодный» появляется по отношению к Клиффорду и вообще внешнему миру, воспринимаемому Конни и Меллорсом как враждебный.
В романе Лоуренса перспектива персонажей подается через сходные лексические средства, однако многие элементы, традиционно являющиеся маркерами перспективы того персонажа, к которому они относятся, у Лоуренса фиксируют фокализацию на главной героине. При этом ее «знание» - не столько о фактах, сколько о собственных душевном состоянии и о теле, а объект ее желаний находится в сфере не материального, а эмоционального. Однако по мере укрепления любовной связи между Конни и Меллорсом, лингвистические средства маркирования его перспективы становятся сходными. Вместе с тем они подчеркивают значимость «эмоционального интеллекта» и невербальной коммуникации, что является одной из важнейших тем всего романа.
Е. В. Лозинская
ЛИТЕРАТУРА И ДРУГИЕ ФОРМЫ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ
2018.03.010. Т.Г. ПЕТРОВА. О ХРИСТИАНСКИХ ОСНОВАХ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. (Обзор).
Ключевые слова: христианство; литература; Закон, Благодать; древнерусская литература; митрополит Иларион; А.С. Пуш-