Научная статья на тему '2003. 04. 022. Нефедова Л. А. Явление девиации в лексике современного немецкого языка / Моск. Пед. Гос. Ун-т. M. : Прометей, 2002. 174 с. Библиогр. : С. 238254'

2003. 04. 022. Нефедова Л. А. Явление девиации в лексике современного немецкого языка / Моск. Пед. Гос. Ун-т. M. : Прометей, 2002. 174 с. Библиогр. : С. 238254 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
112
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕВИАЦИЯ / ЛЕКСИКОЛОГИЯ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК / ЯЗЫКОВАЯ НОРМА / НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ЛЕКСИКОЛОГИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2003. 04. 022. Нефедова Л. А. Явление девиации в лексике современного немецкого языка / Моск. Пед. Гос. Ун-т. M. : Прометей, 2002. 174 с. Библиогр. : С. 238254»

2003.04.022. НЕФЕДОВА Л .А. ЯВЛЕНИЕ ДЕВИАЦИИ В ЛЕКСИКЕ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА / Моск. пед. гос. ун-т. -М.: Прометей, 2002. - 174 с. - Библиогр.: с. 238-254.

Книга состоит из введения, пяти частей (1. «Языковые и коммуникативные девиации»; 2. «Девиации в технике номинации и референции. Нестандартные формы (семантические отклонения)»; 3. «Девиации в словообразовании. Нестандартные номинации как продукт словообразования»; 4. «Лексические единицы в диалогическом дискурсе»; 5. «Отклонения от норм в речевой деятельности (лексическая репрезентация)») и заключения.

Начиная свое исследование с разъяснения термина «девиация», автор определяет его как «отклонение от нормы, правила» (с. 4), а синонимами его являются слова «аномальность», «анормальность», «иррегулярность», «исключение» и т.п. Обращено внимание на актуальность исследования случаев нарушения законов (закономерно -стей) и правил употребления языка, описания асистемных явлений в системе языка.

Для выявления онтологической сущности концепта «девиация» считается целесообразным рассматривать его в рамках целостного концептуального поля, объединяющего концепты «правило», «норма», «закономерность» и т. п.. При этом концепт «девиация» расплывчат, т. е. не имеет четко очерченных границ. Кроме того, подходящие под его определение феномены не представляют собой гомогенного ряда, выступают в различных формах и затрагивают различные аспекты. Девиация исторически изменчива, поскольку некоторое отклонение или исключение «может со временем стать нормативным, регулярным явлением» (с.6).

В собственно исследовательском корпусе монографии предпринимается попытка представить понятие девиации в русле когнитивно-коммуникативного направления исследования языка. Такой подход позволяет преодолеть ограниченность традиционного узкого понимания языковой девиации как грамматической категории и разработать теорию концептуальной категории девиации, в которой выделяются языковая и коммуникативная девиация.

В рамках теории языковой коммуникации описывается категория коммуникативных девиаций, которая противопоставляется категории норм (правил) коммуникации. Категория коммуникативных девиаций подразделяется на две субкатегории: категорию собственно

языковых девиаций и категорию девиаций речевого поведения коммуникантов, отражаемую в языковых (лексических) единицах. Первая субкатегория — внутриязыковая, вторая — внеязыковая, которая вербально представлена в языке.

Языковая система далеко не идеальна, в ней наблюдаются нарушения в построениях парадигм склонения и спряжения, парадигматическая лакунарность, дефектность парадигм, вариативность форм. Язык в процессе функционирования репрезентирует большое количество примеров использования языковых единиц, нарушающих наши представления о нормах и правилах.

Термин «девиация» используется в работе для обозначения того, что противопоставлено правильному, закономерному, системному, нормативному. В концептуальном поле девиации в качестве основных понятий используются понятия, или концепты, «правило», «норма», «закон», «стандарт». Языковая девиация понимается в широком смысле как нарушение языковой нормы, а также отклонение от языкового правила, языковой закономерности, стандарта. Поэтому в это понятие включаются явления несистемного характера в языке.

Лексические девиации наблюдаются в системе языка и ее реализации. Это отступления от стандарта, нарушения лексических правил.

Лексические правила понимаются как правила сочетания слов в высказывании (предложении). В парадигматике лексические правила рассматриваются, с одной стороны, как правила номинации, или правила присвоения имени объекту действительности, с другой стороны, как правила референции, соотнесения номинации (имени) с референтом.

То, что некоторые слова формируются в речи, а не воспроизводятся в готовом виде, представляет собой отступление от норм. Все окказионализмы — лексические девиации.

Очень часто и в лексической подсистеме языка наблюдаются отступления от стандарта. В этом случае речь идет о лексических девиациях.

Нестандартное слово обладает нестандартной фонетической формой, нестандартной морфологической организацией, отсутствием мотивационного значения. Сквозь призму лексических отклонений рассматриваются многие языковые факты на лексическом уровне, которые затрагивают вопросы формы и семантики слова, например,

парадоксы конвенционализации значения некоторых слов, семантическую алогичность номинаций, а также многие проблемы техники номинации и референции.

К номинативным девиациям относятся номинации нестандартной формы. Среди них различаются два вида. Это номинации, отличающиеся от стандартных форм квалитативно, т.е. имеющие необычный звуковой состав, необычную линейную сочетаемость звуков. Во-вторых, это номинации, отличающиеся квантитативно, т.е. нарушающие стандарты длины слова. В квантитативном аспекте номинации нестандартной формы подразделяются на необычно длинные и необычно короткие слова.

Среди номинаций нестандартной формы в квалитативном аспекте выделяются описания, иноязычные заимствования и лексические инновации.

К референциальным девиациям относятся нарушения регулярной соотнесенности определенных обозначений и предметов объективной реальности, соотнесение номинаций с нетипичными для них референтами, нарушения закономерностей взаимозамен.

Как девиация рассматривается трансформация имен собственных в нарицательные и оценочные имена, гиперонимических широ-козначных номинаций, например, не указывающих на пол референта, - в демографические номинации, обозначающие лиц мужского или женского пола: нейтрализация семантического признака номинаций, употребление одного рода номинаций вместо других.

Различные нарушения наблюдаются в словообразовательной системе языка: отклонения от упорядоченных логических отношений, от системности; отступления от стройности и грамматичности словообразовательного механизма.

К девиациям в словообразовании относятся нарушения структуры словообразовательно мотивированных слов, такие способы словообразования, продуктом которых являются преимущественно окказионализмы, создаваемые по моделям (типам) вне соответствия с существующими в языке словообразовательными моделями (типами).

Как особые способы словообразования в современном немецком языке рассматриваются контаминация (неупорядоченное объединение двух слов в одно), междусловное наложение (наложение на конец основы одного слова омонимичного начала другого слова), агглютинация усеченных слов (склеивание начальных сегментов слов),

телескопия (образование слов посредством усечения основ, когда склеиваются начальный сегмент одного слова с конечным сегментом другого, т.е. способом нерегулярного сращения морфов).

В диалогическом дискурсе девиативны лексические единицы, которые обращают на себя внимание некорректной или неконвенциональной формой и могут нарушать нормы общения, становясь причиной создания коммуникативных помех, проблем в коммуникации.

Одна из проблем повседневного общения — сбои в линейном развертывании речи и их коррекция. Довольно частое явление спонтанной речи — фальстарты, или неудачные начала. Вследствие этого в речи возникают незаконченные высказывания или высказывания с различными коррекциями.

Корректироваться при сбоях может не только вся фраза, а только слово или словосочетание. К некорректным номинациям, с точки зрения говорящего, относятся денотативно (сигнификативно) неточная номинация, цейтнотная неузуальная номинация, номинативно избыточное обозначение, невербальная репрезентация номинации, незаконченная номинация, грамматически некорректная номинация, некорректная или неточная межличностная номинация; с точки зрения собеседника: денотативно (сигнификативно) некорректная номинация, аксиологически некорректная номинация, фонологически некорректная номинация.

Коммуникативно избыточными языковыми единицами, плеонастическими вставными элементами, повторами являются лексические заполнители хезитационных пауз.

В общении часто не соблюдаются основные принципы: происходит «коммуникативный саботаж» и/или нарушается речевой этикет. Отклонения от норм ведения разговора находят отражение в нарушениях построения речевого акта и дискурса.

Нарушаются правила выполнения говорящим речевого акта, что репрезентирует отклонения от норм поведения адресанта. Адресат нарушает правила интерпретации речевого акта.

Некорректный дискурс характеризуется как некооперативный и гумилиативный.

Сквозь призму лексических девиаций рассматриваются нарушения норм производства/порождения и восприятия высказывания, которые находят отражение в лексических средствах языка.

Процесс порождения речи лексически вербализован в глаголах говорения. Глаголы и другие классы слов с семантическим признаком «отклонения от норм в речепроизводстве» репрезентируют речевое поведение говорящего, нарушающее нормы общения.

Концепт говорения, в котором представлены знания как о речи в соответствии с правилами общения, так и различные отклонения от правил, описан на уровне отдельных семем лексемы sprechen, «говорить

Девиации акустической формы речевого произведения представлены глаголами манеры речи, которые содержат дополнительные семы, фиксирующие признаки «ненормально», «неправильно» при восприятии речи на слух. Девиации содержания речевых высказываний выражены в глаголах, отражающих нарушения максим качества и количества. Нарушениями норм ведения разговора могут быть пара-лингвистические сопроводители речи, невербальные компоненты речевого общения

Основная деятельность слушающего — восприятие речи, ее понимание, интерпретация/толкование. Слушающий, воспринимая высказывание, привносит в него свои собственные фоновые знания и коннотации, то есть интерпретирует его в соответствии со своим внутренним миром.

Отступления от норм поведения слушающего, адресата речи также выражаются лексическими средствами.

Высказывания, регулирующие речевое поведение коммуникантов, можно подразделить на речевые акты, регулирующие поведение говорящего в процессе порождения речи и поведение слушающего в процессе восприятия, понимания речи. Такие высказывания подтверждают тот факт, что естественное общение регулируется правилами.

Речевые акты, регулирующие поведение говорящего в процессе порождения речи, представляют собой высказывания, большинство из которых включает в свой состав глаголы говорения. На основе анализа речевых актов приведения говорящего в нормативные рамки выявлены те параметры речи, которые воспринимаются как отступления от норм речепроизводства.

Речевые акты, регулирующие поведение слушающего в процессе восприятия речи, имеют место при нарушении собеседником правил выражения внимания. Большая часть речевых актов, регулирую-

щих речевое поведение слушающего, носит характер высказываний-привлечений внимания, высказываний-замечаний по поводу невнимательности собеседника.

Выявлены речевые акты, регулирующие поведение коммуникантов в процессе интеракции.

В заключение автор подчеркивает, что в данной работе описание явлений девиации носит фрагментарный характер, поскольку «акцент делался на структурно-семантическом и функциональном аспектах слова. Исследование данной проблемы может быть продолжено на фонетико-фонологическом, грамматическом (морфологическом и синтаксическом), прагматическом языковых уровнях» (с. 237).

А.М.Кузнецов

2003.04.023. СЕНИЧКИНА Е.П. СЕМАНТИКА УМОЛЧАНИЯ И СРЕДСТВА ЕЕ ВЫРАЖЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. - М.: МГОУ, 2002. - 307 с. - Библиогр.: с. 289-301.

Монография состоит из введения, трёх глав - «Комплексное описание семантики умолчания в русском языке», «Местоимения как специализированные средства семантики умолчания», «Неопределенные местоимения как ядерные средства семантики умолчания» -и заключения.

В первой главе прослеживается расширение значения умолчания от стилистической фигуры речи до понимания умолчания как функционально-семантической категории русского дискурса. Рассматривается взаимоотношение умолчания с такими сходными понятиями, как апозиопезис, смысловой пропуск, эллипсис, эзопова речь, завуалированность референции, подтекст, эвфемия, ложь и др. Особое внимание уделяется соотношению умолчания и неопределённости, так как эти понятия имеют зону пересечения. Значение умолчания связывается с недосказанностью и в дискурсе выполняет разные прагматические задачи: заинтересовать, приукрасить, создать условия для сотворчества, ввести в заблуждение и др. При умолчании происходит опосредованная передача информации, базирующейся на семантической неполноте, неопределенности языковой единицы, употребленной на месте ситуативно заменяемой. Семантика умолчания использует для своего выражения все виды неопреде-ленности, причем категория неопределенности гораздо более широкое понятие, чем умолчание. Здесь же дается характеристика умолчания с позиций современной функциональной лингвистики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.